Free Spirits 070519 Скачать руководство пользователя страница 34

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Die folgenden Bedingungen gelten als stillschweigend durch den Akt der Versandauftrag angenommen.

Garantie des Verkäufers

1. Der VERKÄUFER garantiert dem KÄUFER für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab dem Datum der Lieferung 

der PRODUKTE, dass die PRODUKTE keine Herstellungs- und/oder Konstruktionsfehler aufweisen, durch die diese 

PRODUKTE für den Gebrauch, wie ausdrücklich vom VERKÄUFER dem KÄUFER auf der Grundlage der Bestellung 

versprochen, ungeeignet würden.

2. Der VERKÄUFER ist von der Garantiepflicht enthoben bei Mängeln, die durch den unsachgemäßen Gebrauch der 

PRODUKTE seitens des KÄUFERS entstanden sind oder falls er diese ohne das Einverständnis der VERKÄUFERS 

verändert oder umgebaut hat oder die gefundenen Konformitätsmängel und -fehler der PRODUKTE dem VERKÄUF-

ER nicht rechtzeitig per Einschreiben mit Rückantwort mitgeteilt hat.

3. Der VERKÄUFER ist von jeder Garantiepflicht enthoben, wenn

a) der Ersatz und/oder die Reparatur der PRODUKTE Umständen, die einer höheren Gewalt zuzuschreiben sind, 

unterliegen, so wie in Art. 7 beschrieben, oder der Schuld oder Fahrlässigkeit des KÄUFERS oder dessen Kunden 

zuzuschreiben ist, oder

b) die PRODUKTE oder Teile derselben vom KÄUFER oder von dessen Kunden unsachgemäß verwendet oder ge-

lagert wurden. 

4. Der VERKÄUFER hat das Recht, mangelhafte PRODUKTE auf eigene Kosten vom Markt zu ziehen, wobei er, 

sofern möglich, von der Unterstützung des KÄUFERS Gebrauch machen kann.

5. Mit der einzigen Ausnahme von Fällen nachweislichen Vorsatzes seitens des VERKÄUFERS, beschränkt sich die 

einzige Verantwortung des Letzteren gegenüber dem KÄUFER im Hinblick auf die Lieferung der PRODUKTE auf die 

Pflicht, defekte und/oder nicht konforme Produkte zu reparieren und/oder zu ersetzen. Zu diesem Zweck wird der 

KÄUFER vorbeugend verpflichtet, bei sonstigem Ausschluss der Garantie,

a) dem VERKÄUFER etwaige Mängel schriftlich per Einschreiben mit Rückantwort oder über vergleichbare Wege 

innerhalb von acht Tagen nach Lieferung der Produkte oder, im Falle von verborgenen Mängeln, innerhalb von acht 

Tagen nach deren Entdeckung, mitzuteilen;

b) dem VERKÄUFER die für mangelhaft befundenen PRODUKTE auf eigene Veranlassung und Kosten (des Käufers) 

frei Haus zurückzugeben, damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein 

von Fehlern überprüft werden kann.

6. In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VERKÄUFERS auf Schäden an Personen oder Sachen, noch 

auf indirekte, beiläufige oder Folgeverluste, die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und/oder 

Konformitätsfehler der PRODUKTE entstanden sind.

7. DER VERKÄUFER verkauft die PRODUKTE ausschließlich an die Vertragswerkstätten, die sich um den Einbau 

kümmern müssen, um dem Endverbarucher die Qualität des Einbaus und jede daraus resultierende Garantie zu versi-

chern. Der VERKÄUFER berechtigt den KÄUFER daher nicht, die PRODUKTE an niemand zu veräußern, ohne auch 

für den Einbau zu sorgen. Sollte dieser Fall jedoch trotzdem eintretten, so ist der VERKÄUFER jeglicher Verantwor-

tung entbunden, und der KÄUFER steht für alle Konsequenzen ein, die aus dem nicht erfolgten Einbau resultieren.

8. Selbstverständlich übernimmt der KÄUFER alle Verantwortung für die Probleme, die infolge eines unsachgemäßen 

Einbaus der PRODUKTE auftreten können.

Reklamationen

- Unsere Ware wird vor dem Versand sorgfältig überprüft und gewissenhaft verpackt. Alle Reklamationen im Hinblick 

auf Transportschäden oder Verlust der Ware während des Versands müssen vom Kunden direkt an den Spediteur 

gerichtet werden, der den Transport vorgenommen hat.

Es ist daher folglich wichtig, Vorbehalte sofort auf dem entsprechenden Frachtbrief zum vermerken, um Schadenser-

satzforderungen geltend machen zu können.

- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind.

 

Schlußbestimmungen

- Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell  und Triumph, 

die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.

- Der KÄUFER erklärt, daß er sich vollständig darüber im Klaren ist, daß einige der PRODUKTE, die in diesem Ka-

talog aufgeführt sind, möglicherweise nicht den Vorschriften der italienischen Straßenverkehrs-Zulassungsordnung  

oder derjenigen anderer  Länder genügen. Er übernimmt daher jede Verantwortung im Zusammenhang mit dem 

Einbau in Krafträder, die auf öffentlichen Straßen fahren.

- Die Firma Free Spirits lehrt jede Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch ihres Zubehörs ab.

- Um unsere „Terms of Service“ zu lesen, besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.freespirits.it

Содержание 070519

Страница 1: ...x 0039 0 445 395539 307597 Kit trasmissione a cinghia Triumph Bobber Triumph Bobber Belt conversion kit Riemenantrieb Kit f r Triumph Bobber Kit de transmisi n a correa para Triumph Bobber Transmissio...

Страница 2: ...For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual F r den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen Para las operaciones de desmontaje y...

Страница 3: ...rnen den Halter wie auf dem Bild S Remover la abrazadera como en la foto F Retirez le support que les photos 4 IT Fissare il bullone come da foto EN Fasten bolt as photo D Befestigen die Bolzen wie au...

Страница 4: ...N Remove pinion D Entfernen das Ritzel S Remover el pi n F Retirer le pignon 6 IT Rimuovere il carter catena EN Remove the chain guard D Entfernen die Ketteabdeckung S Remover el c rter cadena F Retir...

Страница 5: ...ear wheel D Entfernen das hintere Rad S Remover la rueda posterior F Retirer la roue arri re 8 IT Rimuovere i pannelli laterali EN Remove side panels D Entfernen die seitliche Platten S Remover los pa...

Страница 6: ...kappen wie auf dem Bild S Remover los tapones como en las fotos F Retirer les bouchons que les photos 10 IT Rimuovere il perno del forcellone EN Remove swingarm axle D Entfernen das Federbeinstift S...

Страница 7: ...rierungbuchse gegen den Uhrzeigersinn S Con una herramienta aposta o eventualmente autoconstruida sec 5x20 mm girar en sentido antihorario el buje de centraje F Avec outil sp cial ou ventuellement con...

Страница 8: ...cellone EN Remove swingarm D Entfernen das Federbein S Remover la horquilla trasera F Retirer le bras oscillant IT Rimuovere la batteria EN Remove the battery D Entfernen die Batterie S Remover la bat...

Страница 9: ...o F Retirer le couvercle en plastique 16 IT assolutamente necessario tagliare nei punti indicati EN It is absolutely necessary to cut the points indicated D Man muss den angezeignete Punkte schneiden...

Страница 10: ...wie auf dem Bild S Cortar como en la foto F D coupez que les photos IT Proteggere accuratamente l area di lavoro EN Carefully protect the work area D Sch tzen die Arbeitszone S Proteger cuidadosamente...

Страница 11: ...la cadena de transmisi n F Retirer la cha ne de transmission 19 20 IT Spostare il solenoide e la valvola roll over EN Move aside solenoid and the roll over valve D Versetzen das Solenoid und das roll...

Страница 12: ...rea de transmisi n F Ins rez la courroie de transmission IT Preparare il bullone TBCE M8x10 come da foto EN Prepare buttonhead M8x10 bolt as photos D Vorbereiten den TBCE M8x10 Bolzen wie auf dem Bild...

Страница 13: ...er le support que les photos IT Inserire i bulloni TCCE M8x40 e gli spessori come da foto EN Insert allenhead M8x40 bolts and thicknesses as photos D Stecken den TCCE M8x40 Bolzen und die Zwischenst c...

Страница 14: ...me da foto EN Secure bracket with flathead M6x16 bolts as photos D Befestigen den Halter mit TPSCE M6x16 Bolzen wie auf dem Bild S Fijar el soporte con pernos TPSCE M6x16 como en la foto F Fixer le su...

Страница 15: ...D Befestigen das Solenoid und das roll over Ventil S Fijar el solenoide y la v lvula roll over F S curiser le sol no de et le vanne roll over IT Inserire la cover in plastica EN Place plastic cover D...

Страница 16: ...ace the battery D Stecken die Batterie S Insertar la bater a F Ins rez la batterie IT Fissare la cover in plastica EN Secure plastic cover D Befestigen die Kappe aus Plastik S Fijar la tapa de pl stic...

Страница 17: ...la zapata de la horquilla trasera F Retirez le patin du bras oscillant IT Reinstallare il forcellone e fissare il perno EN Reinstall the swingarm and secure axle D Installieren das Federbein und Befes...

Страница 18: ...los pernos como en la foto F Ins rez les boulons que les photos 33 IT Inserire il pignone originale nel pignone del kit EN Insert the original pinion on pinion of kit D Stecken das original Ritzel in...

Страница 19: ...ll le pignon IT Avvitare la staffa con bullone TBCE M6x16 come da foto EN Screw bracket with buttonhead M6x16 bolt as photos D Anschrauben den Halter mit TBCE M6x16 Bolzen wie auf dem Bild S Atornilla...

Страница 20: ...wie auf dem Bild S Atornillar la abrazadera con pernos TBCE M8x30 como en la foto F Visser le support avec un boulon M8x30 que les photos IT Avvitare il bullone TBCE M8x12 come da foto EN Screw button...

Страница 21: ...die Bolzen wie auf dem Bild S Fijar los pernos como en la foto F S curiser les boulons que les photo IT Fissare i bulloni come da foto EN Fasten bolts as photos D Befestigen die Bolzen wie auf dem Bi...

Страница 22: ...be des Kits und benutzen die OEM M tter anwenden Schraubensicherung Mittelfest S Montar la polea del kit utilizando las tuercas originales aplicar Loctite medio F Installez le kit de poulie en utilisa...

Страница 23: ...wheel tighten the nut but do not fix it D Anschrauben die Schrauben wie auf dem Bild und installieren das Rad anschrauben die Mutter aber befestigen sie nicht S Atornillar los pernos como en la foto e...

Страница 24: ...screws provided D Stecken den Sicherheitsflansch und befestigen suchen die zwei L chern parallel richten zu machen wie auf dem Bild Befestigen mit den ausgestatteten Schrauben S Insertar la abrazadera...

Страница 25: ...sertar espesor diam 15x12 1 y 2 espesores diam 20x6mm F Ins rez paisseur diam 15x12 1 et 2 paisseurs diam 20x6mm 44 IT Avvitare temporaneamente la staffa fornita come da foto EN Temporarily screw the...

Страница 26: ...r servoirs que les photos IT Inserire i 4 bulloni TBCE M6x40 con rondelle nel copripignone EN Insert four bolts M6x40 with washers in the sprocket cover D Stecken die 4 TBCE M6x40 Bolzen mit Unterlegs...

Страница 27: ...s photos and fasten it D Anschrauben die geschnitten Distanzstuck wie auf dem Bild Positionieren die Reservoirs in der Ritzel Kappe wie auf dem Bild und befestigen S Atornille el espaciadores roscado...

Страница 28: ...rawing see page 29 for proper tension D Ausloggen den Sto d mpfer und absencken den Motorrad um den Achse abzurichten Folgen die Zeichnung auf Seite 29 f r eine richtige Spannung S Desconectar el amor...

Страница 29: ...Polea 3 Perno horquillon 4 Flexi n 10mm 5 Fuerza de 4 5 Kg 1 Pinion 2 Poulie 3 Pivot du bras oscillant 4 Flexion 10mm 5 Force de 4 5 kg 50 IT Regolare la tensione e fissare l asso ruota posteriore EN...

Страница 30: ...30 51 IT Fissare l ammortizzatore EN Secure shock absorber D Befestigen die Sto d mpfer S Fijar el amortiguador F Fixer l amortisseur...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Страница 33: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Страница 34: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Страница 35: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Страница 36: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Отзывы: