background image

2

TESTING

CAUTION:

 Do not attempt to operate pump without water. This will dam-

age seals and bearings and could result in permanent damage to pump.
 1.  Test pump by running water into sump. Fill sump to normal ON level 

and allow pump to remove water to the normal OFF level (Figure 2).

 2.  Without water in sump, connect pump power plug to float switch plug, 

then connect float switch plug to power outlet. Lift float and ensure 

that pump operates. Do not run pump for more than 5 seconds.

INTRODUCTION

FR

Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour 

entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin 

de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des 

matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et 

offrir un service fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés 

et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison 

en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer 

qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, 

veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un 

remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.

LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À 

L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT. 

SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET 

LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE 

PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES 

RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES 

PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES 

MATÉRIELS!

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  

Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher la pompe avant 

d’en faire l’entretien. 
Cet pompe est muni d’un fil de terre et d’une fiche avec mise à la terre. Pour 

réduire les risques de choc électrique, s’assurer que la pompe est branchée 

uniquement à une prise de courant à trois broches avec mise à la terre.
Vérifier les codes du bâtiment et de l’électricité avant l’installation. Celle-

ci doit être conforme aux règlements contenus dans ces codes. 
La pompe est équipée d’une prise électrique à trois broches. Pour éviter 

les risques d’électrocution, la troisiéme broche relie la pompe à la terre. 

Ne pas retirer la troisiéme broche de la prise. Un circuit de dérivation 

séparé est recommandé. Ne pas utiliser de prolongateur.
Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l’huile 

diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine. 

L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait causer un choc électrique 

grave ou gravement endommager la pompe, ou les deux. 
Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est 

immergée, donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir 

de l’eau autour de la pompe. C’est pourquoi il faut faire attention si on 

travaille près de celle-ci. 
L’alimentation électrique doit être coupée avant de toucher la pompe, de 

la réparer ou d’en faire l’entretien. 
Afin de réduire le risque d’électrocution, faire preuve d’une grande 

prudence pendant le remplacement desfusibles. Ne pas avoir les pieds 

dans l’eau pendant le remplacement des fusibles et ne pas insérer le 

doigt dans les culots de fusibles.
Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard à sec. Une température 

élevée à la surface de la pompe résultera d’une telle utilisation et pourrait 

causer des brûlures, ainsi que de graves dommages à la pompe. 
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile diélectrique, 

pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable 

des paliers. L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait causer des 

dommages et annuler la garantie. Ce lubrifiant est non-toxique; toutefois, 

s’il devait s’en échapper du boîtier, retirez-le de la surface en plaçant du 

papier journal ou un autre matériau absorbant à la surface de l’eau. Ainsi, 

l’environnement aquatique ne sera pas affecté. 
L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système 

d’alarme est recommandée pour toute installation potentiellement 

dangereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, 

un blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les 

personnes ou la propriëtë.

Gate valve • Robinet-vanne • Válvula de compuerta*

Discharge* • Évacuation • Descarga

Check valve • Clapet anti-retour • Válvula de retención*

Union • Raccord union • Unión*

Vent* • Évent • Ventilación

Pump ON • Pompe 
activée (ON) • 
Bomba encendida

Pump OFF • Pompe 
désactivée (OFF) • 
Bomba apagada

Float switch (6-CIA-RFS only) 
Mounting on pump optional. • 
Commutateur à flotteur 
(6-CIA-RFS seulement). Montage 
sur la pompe (en option). • 
Interruptor del flotador (sólo 
6-CIA-RFS). Instalación opcional 
en la bomba.

*Not included with package
  Non inclus avec l’ensemble
  No se incluye en el paquete

Air bleed hole • Trou de purge d’air • Orificio para purgar aire

Caulking hub* • Moyeu de calfeutrage • Concentrador de calafateo

Intake* • Entrée • Entrada

o

Float switch plug (6-CIA-RFS only) • Fiche du commutateur à flotteur (6-CIA-RFS seulement) • 

Enchufe del interruptor del flotador (sólo 6-CIA-RFS)

Pump plug • Fiche de la pompe • Enchufe de la bomba

Figure 2 - Typical Installation • Installation typique • Instalación típica

Содержание Little GIANT Big John 6-CIM-R

Страница 1: ...it up so aquatic life is undisturbed In any installation where property damage and or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages discharge line blockage or...

Страница 2: ...e dans le bo tier en usine L utilisation d un autre type d huile pourrait causer un choc lectrique grave ou gravement endommager la pompe ou les deux Durant le fonctionnement normal du syst me la pomp...

Страница 3: ...puisard est de 45 7 cm 18 po c Lorsque la longueur souhait e est obtenue visser manuellement la vis de serrage d S assurer que la pompe est fix e solidement dans le puisard et que le cylindre flottan...

Страница 4: ...ubo de descarga deber tener el mismo di metro de la descarga para reducir las p rdidas por fricci n de los tubos Un tubo m s peque o restringir el rendimiento y disminuir la capacidad de la bomba La b...

Страница 5: ...ow on check valve body to ensure it is installed properly V rifier la fl che indiquant l coulement pour s assurer que la soupape d arr t est bien mont e Inspec cione la flecha indicadora del flujo en...

Страница 6: ...Volute Volute Difusor 1 1 1 4 909021 Screw washer 10 24 x 1 2 Vis rondelle 10 24 x 1 2 Tornillo y arandela 10 24 x 1 2 5 5 5 5 108482 Intake screen cran d admission Rejilla de malla de la entrada 1 1...

Страница 7: ...lt GFCI s with various cord lengths are in stock and we recommend each product be used with a GFCI GARANTIE LIMIT E Votre produit est garanti pour tre dans la condition parfaite quand il quitte notre...

Страница 8: ...nes necesarias y resuelva el reclamo de la garant a DESAUTORIZACION LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA INCLUYENDO P...

Отзывы: