background image

jet d’eau pour enlever la corrosion ou les débris présents sur 
la turbine, l’arbre et la cavité de la turbine. Réassembler les 
pièces dans l’ordre inverse.

  3. Si la pompe déclenche les disjoncteurs ou ne fonctionne pas 

correctement après le nettoyage, la retourner à Little Giant 
ou à un de ses centres de service autorisé. 

NE PAS

 tenter 

d’effectuer les réparations soi-même.

  4.  S’assurer que le cordon d’alimentation est en bon état et n’est 

pas entaillé ou coupé.

  5.  Ne pas modifier, couper, scier, poncer ou rectifier les pièces de la 

pompe. Cela pourrait provoquer des émanations dangereuses.

E

 INTRODUCCION

Esta hoja de instrucciones le proporcionará la información requerida 
para que pueda ser propietario de y poner en funcionamiento con 
seguridad las bombas Little Giant de Serie PES.  La bomba que ha 
comprado es un bomba sumergible encapsulada con epoxia con 
una carcasa externa construida de un termoplástico duradero. La 
caja está rellena de una epoxia especial de transferencia de calor.
La hoja de instrucciones abarca principalmente los modelos 
corrientes de cada serie de bombas. El formulario es aplicable 
a los demas modelos de la serie, que no aparecen enunciados 
por número de catálogo en la seccion de la lista de piezas de 
repuesto de la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo 
de su bomba no aparece en la seccion de la lista de piezas de 
repuesto, debe procederse con precaución al ordenar piezas 
de repuesto. Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre 
el número de catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que 
usted ha adquirido, son óptimos. Se ha fabricado para servirle 
sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se 
embalan, inspeccionan y prueban cuidadosamente, para garantizar 
un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando reciba su 
bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante 
el transporte no se haya roto ni averiado ninguna pieza. Si 
encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la 
cual adquirió la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, 
si es necesario.

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE 
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O REPARAR LA 
BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES 
Y PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE Y 
PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO TODAS LAS NORMAS 
DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES, 
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS MATERIALES 
O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA 
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

NORMAS DE SEGURIDAD

 1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente 

de energía antes de realizar cualquier servicio técnico o quitar 
cualquier componente.

 2. No utilice el equipo para bombear líquidos inflamables o 

explosivos como gasolina, aceite combustible, queroseno u 
otros. No lo utilice en ambientes explosivos. La bomba sólo 
se debe utilizar con agua limpia. No la utilice para bombear 
líquidos calientes.

 3. No maneje la bomba con las manos mojadas o cuando se 

encuentre parado sobre el suelo mojado, húmedo o cubierto 
con agua.

 4. Esta bomba se suministra con un conductor de conexión a 

tierra y/o un enchufe de tipo de conexión a tierra. Para reducir 
el riesgo de choque eléctrico, asegúrese de que esté conecta-
do a un receptáculo de conexión a tierra con la conexión a 
tierra apropiada.

  5.  Se debe utilizar uno o varios sistemas de respaldo y/o alarma 

en cualquier instalación donde se puedan producir daños a 
la propiedad y/o lesiones personales como resultado de una 
bomba que no funciona o que tiene fugas debido a un corte 
de energía, bloqueo de la línea de descarga o cualquier otra 
razón.

  6.  Apoye la bomba y la tubería al armarla y cuando esté instalada. 

De lo contrario, la tubería puede romperse, la bomba se puede 
caer, el motor puede fallar, etc.

CONEXIONES ELECTRICAS

  1. Verifique el voltaje apropiado en la etiqueta de la bomba. No 

la conecte a un voltaje distinto al indicado.

  2. Las bombas se suministran con un cable de electricidad que 

contiene tres clavijas; la tercera clavija es para conectar la 
bomba a tierra para evitar la posibilidad del riesgo de choque 
eléctrico. 

NO QUITE

 la tercera clavija del enchufe. Se reco-

mienda el uso de un circuito derivado separado. No utilice un 
cable de extensión. No corte el enchufe del cable. Si se corta 
el enchufe o se acorta el cable, la garantía quedará anulada.

  3. El Código Eléctrico de Estados Unidos requiere el uso de un 

interruptor de circuito para fallas conectado a tierra (GFCI, 
por sus siglas en inglés) en el circuito derivado que sumin-
istra energía a las bombas de las fuentes y otros equipos de 
estanques. Consulte con su proveedor de suministros eléctri-
cos para adquirir este dispositivo.

  4.  Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícela solamente 

en fuentes portátiles y autocontenidas que no tengan más de 
1,5 metros (cinco pies) en cualquier dirección.

CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUIDAS EN LA HOJA DE 
INSTRUCCIONES PARA OBTENER EL ARMADO Y DESARMADO 
APROPIADO DE LA BOMBA LITTLE GIANT.

FUNCIONAMIENTO

 1. Las bombas modelo PES deben funcionar completamente 

sumergidas en agua dulce y limpia. No permita que la bomba 
funcione sin líquido.

 2. Las bombas se pueden colocar en cualquier posición. Hay 

patas succionadoras que se proporcionan con la bomba. 
Para instalar los succionadores, moje los extremos y deslíce-
los en las ranuras en la parte inferior del alojamiento de la 
bomba.

  3.  El peso de las bombas se debe apoyar debidamente. 

NO

 

apoye las bombas por la conexión de descarga solamente.

 4. Hay adaptadores de descarga que se proporcionan con la 

bomba. Busque el modelo de la bomba en el gráfico a con-
tinuación para obtener los tamaños de descarga disponibles.

  5.  La velocidad de flujo en la bomba serie PES se puede reducir 

utilizando una válvula en el lado de descarga de la bomba o, 
si se utiliza tubería flexible, se puede utilizar una abrazadera 
en la tubería.

  6. Si la unidad no se va a utilizar por un período de tiempo, siga 

las instrucciones de limpieza que se describen en la siguiente 
sección. No deje que la unidad se congele en el invierno. Esto 
puede causar un fisuramiento o distorsión que puede destruir 
la unidad.

3

Содержание 566713

Страница 1: ...PES 700 PW 566720 0 75 57 15 3 4 725 560 400 8 25 PES 800 PW 566721 0 95 109 15 3 4 875 750 625 175 11 75 PES 1000 PW 566722 1 4 160 15 1 1150 965 775 200 11 75 PES 700 PW PES 40 PW PES 80 PW A B C PES 1000 PW 800 700 380 290 130 80 40 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 0 2 4 6 8 10 12 0 200 400 600 800 1000 1200 HEAD M HEAD FT FLOW GPH FLOW LPH IN 1000S 3YR WARRANTY Des...

Страница 2: ...her than that shown 2 These pumps are supplied with a 3 prong electrical plug the third prong is to ground the pump to prevent possible electri cal shock hazard DO NOT REMOVE the third prong from the plug A separate branch circuit is recommended Do not use an extension cord Do not cut plug from the cord If the plug is cut or the cord is shortened then this action will void the warranty 3 The Natio...

Страница 3: ...ompe et la tuyauterie lors de l assemblage et une fois l installation terminée Ne pas suivre cette consigne peut causer des bris de tuyauterie une chute de la pompe des défaillances du moteur etc CONNEXIONS ELECTRIQUES 1 Vérifier l étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée Ne pas connecter à une tension autre que celle indiquée sur l étiquette 2 Ces pompes sont fournies avec une f...

Страница 4: ...s o cuando se encuentre parado sobre el suelo mojado húmedo o cubierto con agua 4 Esta bomba se suministra con un conductor de conexión a tierra y o un enchufe de tipo de conexión a tierra Para reducir el riesgo de choque eléctrico asegúrese de que esté conecta do a un receptáculo de conexión a tierra con la conexión a tierra apropiada 5 Se debe utilizar uno o varios sistemas de respaldo y o alarm...

Страница 5: ...a extremo Asegúrese de que los sujetadores terminales se 4 utilicen al volver a armar la bomba después de la limpieza Utilice un cepillo pequeño o un chorro de agua para limpiar cualquier corrosión o desperdicio del impulsor eje y espacio donde va el impulsor Vuelva a armar la bomba en el orden inverso en que se realizó el desarmado 3 Si la bomba activa los cortacircuitos o no funciona debidam ent...

Страница 6: ...nd Cups assy Turbine Rotor Arbre 2 Ventouses ensemble Impulsor rotor eje dos sujetadores terminales conjunto 166034 166038 166043 166054 5 Base Plate with 4 Suction Cups Plaque d appui avec 4 ventouses Placa base con 4 succionadores 166035 166039 166044 166044 6 Discharge Adapter 1 2 MNPT Adaptateur d évacuation 12 7 mm 1 2 po MNPT Adaptador de descarga MNPT de 12 7 mm 1 2 pulg N A 166006 166006 1...

Страница 7: ...n therewith Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country The National Electric Code in the ...

Страница 8: ... una breve explicación por escrito del problema Si no existen señas aparentes de abuso por parte del cliente la unidad será reemplazada o reparada Si se produce una disputa sobre el reemplazo de la bomba el distribuidor o vendedor debe sepa rar los artículos y retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant Pump Company o avisarle a la fábrica de los detalles del probl...

Страница 9: ...sistance please contact 1 888 956 0000 Pour des parties ou la réparation entrez s il vous plaît en contact 1 888 572 9933 Pour l aide technique entrez s il vous plaît en contact 1 888 956 0000 Para partes o la reparación por favor póngase en contacto 1 888 572 9933 Para la ayuda técnica por favor póngase en contacto 1 888 956 0000 www LittleGiantPump com CustomerService WTS fele com ...

Отзывы: