background image

English

Español

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

In  case  of  pressures  over  5  BAR  (~75  PSI),  we 

recommend to use a pressure reducer. 

Before proceeding with the assembly, purge the hot 

and cold water pipes so as to avoid the accumulation 

of dirt and impurities that could affect the function of 

the faucet.

FIG. 01

Remove  the  protection  covers  (1.A)  using  a 

screwdriver. Use the plug (1.B) if necessary.

 

FIG. 02

Fit the faucet body to the wall with the shower outlet 

pointing upwards, connect the hot water supply to 

the left inlet and the cold water supply to the right 

one.

The  depth  of  the  wall  niche  must  correspond  (

wall 

coating included

) to the tolerance given by the MIN/

MAX  references  given  on  the  plastic  cover  (2.A). 

Once all connections have been carried out, activate 

the faucet at the working pressure (we recommend 

maintaining the water flow for a few minutes so as to 

purge the system from any debris and/or dirt inside 

the piping). Temporarily remove the protection cover 

(2.A) to check if there are leakages and if the system 

works  regularly,  reinstall  the  protection  cover  (2.A) 

and finish the external wall surface.  

FIG. 03

Remove  the  protection  cover  (2.A)  as  shown  in 

FIG.  02.  With  a  screwdriver  turn  the  stop  cocks 

(3.F) clockwise, loosen the fitting screw (3.E) using 

the proper wrench and pull out the test plug (3.D). 

Install  the  o-ring  (3.C)  and  the  sleeve  (3.B)  on  the 

thermostatic body. Use a small quantity of the special 

grease included to lightly lubricate the o-rings of the 

thermostatic cartridge (3.A). Insert the cartridge in the 

faucet housing carefully aligning the positioning hole 

with the housing of the fitting screw (3.E), then tighten 

the latter. 

Warning!

, Do not force the screw (3.E). 

Excessive tightening can affect the correct function of 

the system or damage it. The thermostatic cartridge 

is  equipped  with  a  safety  anti-scalding  retainer  set 

at 100°F (38°C). For higher temperatures push the 

button on the adjustment handle. In case of hot or 

cold water pressure failure, the flow will automatically 

stop. With a screwdriver loosen the stop cocks (3.F) 

in anti-clockwise direction.

Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics

of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary. 

Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso 

previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.

En caso de presiones de funcionamiento superiores 

a  5  bares  (~75  PSI),  se  aconseja  el  uso  de  un 

reductor de presión. Antes de efectuar el montaje, 

se aconseja purgar las tuberías del agua caliente y 

fría para evitar que suciedad y pequeñas impurezas 

afecten el funcionamiento del grifo.

FIG. 01

Quitar los tapones de protección (1.A) con la ayuda 

de  un  destornillador.  Utilizar,  si  es  necesario,  el 

tapón (1.B).

 

FIG. 02

Colocar a pared el cuerpo del grifo con la salida 

de la ducha hacia arriba, conectar la alimentación 

del  agua  caliente  con  la  entrada  izquierda  y  la 

alimentación del agua fría con la entrada derecha.

La profundidad de empotramiento en la pared debe 

respetar (

incluido el revestimiento

) la tolerancia de 

las indicaciones MIN/MAX que se encuentran en la 

protección de plástico (2.A).

Cuando todas las conexiones han sido efectuadas 

alimentar el grifo con la presión de funcionamiento 

(es recomendable prolongar esta fase por algunos 

minutos para purgar la instalación de los inevitables 

residuos  y/o  suciedad  presentes  en  las  tuberías). 

Retirar momentáneamente la protección (2.A) para 

comprobar  posibles  pérdidas;  si  no  se  encuentran 

anomalías montar nuevamente la protección (2.A) y 

realizar el acabado de la superficie externa de la 

pared.

FIG. 03

Retirar  la  protección  (2.A)  como  se  indica  en  la 

FIG. 02. Atornillar las llaves de interrupción (3.F) en 

sentido horario con la ayuda de un destornillador, 

destornillar el tornillo de fijación (3.E) utilizando la 

adecuada llave y extraer el tapón de prueba (3.D) 

tirándolo hacia el exterior. Introducir el o-ring (3.C) 

y  el  manguito  (3.B)  en  el  cuerpo  del  termostático. 

Luego  utilizar  la  grasa  especial  en  dotación  para 

lubricar  ligeramente  los  o-rings  del  cartucho 

termostático  (3.A).  Introducirlo  en  el  específico 

alojamiento  del  grifo  prestando  atención  para 

hacer  coincidir  el  orificio  de  posicionamiento  con 

el  alojamiento  del  tornillo  de  fijación  (3.E),  luego 

atornillar  este  último. 

¡Atención!

,  Evitar  apretar 

enérgicamente el tornillo (3.E). Un apriete excesivo 

podría  causar  malfuncionamientos  o  roturas.  El 

cartucho  termostático  está  dotado  de  dispositivo 

de parada de seguridad antiquemaduras regulado 

en  100°F  (38°C),  para  obtener  temperaturas  más 

elevadas  es  necesario  presionar  el  botón  que  se 

encuentra  en  la  maneta  de  regulación.  En  caso 

de que cese la presión del agua caliente o fría el 

flujo se interrumpe automáticamente. Destornillar en 

sentido  antihorario  las  llaves  de  interrupción  (3.F) 

con la ayuda de un destornillador.

Water Supply 

Alimentación

Recommended 

Recomendada

Maximum 

Máxima

Minimum 

Mínima

Hot Water Temperature 

Temperatura agua caliente

65 C° (~150F)

80 C° (~175F)

15 C° (~60F)

Working Pressure 

Presión de funcionamiento

3 BARES  (~45PSI)

5 BARES  (~75PSI)

0.5 BARES  (~7PSI)

FIG. 01

FIG. 02

FIG. 03

FR3TCC690VTVAM

Istruz. art. VALVE711.indd   3-4

02/05/11   10:00

Отзывы: