Español
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
En caso de presiones de funcionamiento
superiores a 5 bares (~75 PSI), se aconseja el
uso de un reductor de presión. Antes de efectuar
el montaje, se aconseja purgar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y
pequeñas impurezas afecten el funcionamiento
del grifo.
FIG. 01 - INSTALACIÓN TUBOS CON
RACORES
Preparar el tubo con racores (1.E) como se
indica en la figura, destornillando el capuchón
(1.C) que incluye la maneta. Introducir desde
abajo en el orificio del sanitario el desviador
(1.E) dotado de contratuerca (1.H), la brida
perfilada (1.G) y la junta (1.F). Posicionar el
o-ring de base (1.D) debajo del capuchón (1.C),
atornillar completamente este último, regular su
posición respecto a la pared y fijar mediante la
contratuerca (1.H). Si es necesario, posicionar
nuevamente la maneta paralelamente a la pared,
actuando sobre el tornillo prisionero anterior
(1.B) con la específica llave, después de haber
extraído la placa ornamental (1.A).
FIG. 01 - INSTALACIÓN BOCA DE
EROGACIÓN
Posicionar el o-ring (1.S) en el vástago roscado
(1.T) del cuerpo del grifo. Introducir en el orificio
del sanitario el grifo, comprobando la correcta
posición del o-ring (1.S). Introducir en el orificio
del sanitario el soporte de la ducha teléfono
(1.T), luego introducir en el vástago roscado
la junta (1.R), la brida (1.Q) y apretar con la
contratuerca (1.P).
FIG. 01 - CONEXIÓN TUBOS DE
ALIMENTACIÓN
Atornillar el racor en T (1.N) al vástago roscado
de la boca (1.T), introduciendo la junta (1.O).
Conectar el flexible de alimentación (1.L) al racor
en T (1.N) interponiendo la junta (1.M); conectar
el extremo opuesto del flexible (1.L) al tubo con
racores (1.E) colocando la junta (1.I).
FIG. 02 - SUSTITUCIÓN CARTUCHO
En caso de que fuera necesario sustituir el
cartucho (2.F), primero es necesario aflojar la
contratuerca (2.H), destornillar el capuchón (2.B)
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge
the hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the faucet.
FIG. 01 - VALVE INSTALLATION
Prepare the valve (1.E) as shown screwing on
the cover (1.C) with the handle. From the bottom
insert the valve (1.E) with the counter-nut (1.H), the
shaped flange (1.G) and the gasket (1.F) in the
hole of the sanitary element. Fit the base o-ring
(1.D) under the cover (1.C), screwing on the
cover till it is flush to the surface, adjust its position
and lock with the counter-nut (1.H). If necessary,
position the handle parallel to the wall fastening
the front grub screw (1.B) with the proper wrench
after removing the decoration cap (1.A).
FIG. 01 - SPOUT INSTALLATION
Fit the o-ring (1.S) on the threaded stem (1.T) of
the faucet body. Install the faucet in the hole of
the sanitary element checking the correct position
of the o-ring (1.S). Slide the gasket (1.R) and the
flange (1.Q) on the threaded stem (1.T), then
tighten the faucet using the counter-nut (1.P).
FIG. 01 - SUPPLY CONNECTION
Screw the cross joint (1.N) on the threaded stem
of the spout (1.T) inserting the gasket (1.O).
Connect the supply flex hose (1.L) to the cross
joint (1.N) placing the gasket (1.M) in between;
connect the opposite end of the flex hose (1.L) to
the valve (1.E) with the gasket (1.I).
FIG. 02 - SCREW DOWN REPLACEMENT
To replace the screw down (2.F) first loosen
the counter-nut (2.H) and screw off the cover
(2.B) from the valve (2.G). Remove the screw
down (2.F) using the proper wrench, replace it
if necessary and make sure the support sealing
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
y extraerlo del tubo con racores (2.G). Destornillar
el cartucho (2.F) con una llave adecuada,
sustituirlo, si es necesario, y asegurarse de que
las superficies de estanqueidad de las juntas
estén limpias. Montar nuevamente efectuando
las operaciones inversas, prestando atención a
posicionar correctamente el o-ring (2.E) debajo
del capuchón que cubre el tubo (2.B). Si es
necesario, posicionar nuevamente la maneta
(2.A) paralelamente a la pared, actuando
sobre el tornillo prisionero anterior (2.D) con la
específica llave, después de haber extraído la
placa ornamental (2.C).
FIG. 03 - LIMPIEZA AIREADOR
Es oportuno limpiar periódicamente el aireador
para evitar la acumulación de residuos y
caliza que con el tiempo es causa de una
gradual disminución del caudal. Para efectuar
el desmontaje del aireador destornillar la
abrazadera (3.C) y eliminar las impurezas del
filtro (3.B).
Montar nuevamente procediendo en sentido
inverso, asegurándose de colocar correctamente
la junta (3.A).
FIG. 04 - MOVIMIENTO DE LAS MANETAS
Actuando sobre las manetas (4.A) y (4.B) se
puede regular el flujo y la temperatura del agua;
moviendo la maneta (4.B) se regula el caudal del
agua fría, en cambio moviendo la (4.A) se regula
el agua caliente. Mientras más se alejan de la
posición de cierre, mayor es el caudal.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo
debe estar fría (el calor acelera el desgaste
de la superficie misma). Asegurarse de que
los productos para la limpieza no contengan
ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave.
Evitar absolutamente esponjas de acero,
esponjas abrasivas u otros productos similares.
Inmediatamente después de la limpieza, enjuagar
bien los residuos de detergente con agua fría. Los
daños a los grifos debidos a un tratamiento no
adecuado no están cubiertos por la garantía.
surfaces of the gaskets are clean. Reassemble
in reverse order carefully positioning the o-ring
(2.E) under the valve cover (2.B). If necessary,
reposition the handle (2.A) parallel to the wall
fastening the front grub screw (2.D) with the
proper wrench after removing the decoration cap
(2.C).
FIG. 03 - HOW TO CLEAN THE AERATOR
We recommend to periodically clean the aerator
so as to prevent the accumulation in time of debris
and limestone which may gradually reduce the
flow. To disassemble the aerator loosen the lock
nut (3.C) and clean the filter (3.B).
Reassemble in reverse order making sure to
correctly position the gasket (2.A).
FIG. 04 - HOW TO ACTIVATE THE HANDLES
The water flow and temperature are controlled by
the handles (4.A) and (4.B); move handle (4.B)
to adjust the cold water flow and handle (4.A)
to adjust the hot water flow. The flow increases
as you move the handles opposite to the closing
position.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat
wears the surface of the faucet down). Do not use
products containing acids or corrosive substances.
Wipe the faucet daily with a soft cloth. Do not use
steel wool or metal pads, abrasive sponges or
similar products. Right after cleaning rinse off the
detergent residues with cold water. Damages to
the faucets caused by incorrect treatment are not
covered by the warranty.
FIG. 01
Water Supply
Recommended
Maximum
Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI)
5 BAR (~75PSI)
0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación
Recomendada
Máxima
Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI)
5 BARES (~75PSI)
0.5 BARES (~7PSI)
FIG. 03
FIG. 02
FIG. 04
Istruz. art. 8910200.indd 4-6
28/04/10 11:37