background image

29

•  FRANÇAIS •

•  FRANÇAIS •

Le contenu indiqué ci-dessous entrera en 

vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue 

à tout titre et entièrement tout message 

antérieur concernant la garantie Foppa 

Pedretti S.p.A.

GARANTIE CONVENTIONNELLE

Foppa Pedretti S.p.A. 

ayant  siège  à 

Grumello  del  Monte  (Italie)  via  Volta  11, 

garantit directement au consommateur ce 

produit, neuf de fabrication et sans défauts 

de  matériaux,  de  projet  et  de  fabrication 

et  qu’il  est  conforme  aux  caractéristiques 

qu’elle déclare.

La  présente  garantie  conventionnelle  est 

valable  dans  tous  les  pays  membres  de 

l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite 

les  droits  du  consommateur  conformément 

aux normes impératives en vigueur en ce qui 

concerne le vendeur du Produit.

Pour 

bénéficier 

de 

cette 

garantie 

conventionnelle,  le

 Consommateur devra 

ramener le Produit défectueux au vendeur

en  lui  présentant  la  preuve  de  l’achat  du 

produit  sur  lequel  il  résulte  d’une  façon 

lisible  l’adresse  du  vendeur,  la  date  de 

l’achat  du  produit,  tampon  et  signature  du 

vendeur et l’indication du produit même ou 

dans  l’alternative,  le  ticket  de  caisse,  non 

modifié  sur  lequel  résultent  clairement  les 

mêmes informations.

La garantie conventionnelle a une validité de 

douze (12) mois à partir de la date de l’achat 

du  produit.  Pendant  cette  période 

Foppa 

Pedretti S.p.A.

  réparera  ou  substituera, 

selon son jugement, le produit

défectueux.

La  garantie  conventionnelle  est  accordée  à 

l’acheteur  final  du  produit  (consommateur) 

et n’exclut ni ne limite les droits impératifs 

du consommateur même, comme prévus par 

la loi et/ou les droits que le consommateur 

peut vanter contre le vendeur/revendeur du 

produit.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE 

CONVENTIONNELLE.

La  garantie  conventionnelle  exclut  les 

dommages  apportés  au  produit  quand  les 

causes sont les suivantes :

usage  non  conforme  aux  dispositions 

contenues sur le feuillet d’instructions 

d’utilisation  et  montage,  chocs  et  chutes, 

exposition  du  produit  à  l’humidité  ou  à  des 

conditions thermiques ou ambiants extrêmes 

ou  changement  brusque  de  ces  conditions, 

corrosions,  oxydation,  modifications  ou 

réparations  du  produit  non  autorisées, 

réparations  avec  l’utilisation  de  pièces  de 

rechange  non  autorisées,  usage  impropre, 

mauvais  ou  manque  d’entretien,  entretien 

impropre  par  rapport  à  ce  qui  est  indiqué 

sur le feuillet d’instructions d’utilisation 

et  montage,  montage  incorrect,  accidents, 

action de nourriture ou de boisson, action de 

produits chimiques, causes de force majeure.

Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. 

décline toute responsabilité quant aux 

dommages aux personnes et aux choses 

divers au produit, quand ces dommages ont 

pour cause la négligence des dispositions, 

recommandations et avertissements 

contenus dans le manuel ou dans 

l’alternative sur le feuillet d’instructions 

utilisation et montage qui accompagne 

chaque Produit destiné au propriétaire 

utilisateur

 (comme par exemple dans le cas 

des lits d’enfant: “Surveillez constamment 

l’enfant.  Contrôler  que  les  draps  et  les 

couvertures  ne  couvrent  pas  la  tête  de 

l’enfant…”).

Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre 

toute responsabilité quant aux dommages 

aux personnes et aux choses quand la 

rupture de ses produits est causée par la 

détérioration des composants du Produit 

sujets à l’usure.

  Sont  considérés  comme 

composants  sujets  à  l’usure  tous  les 

composants en matière plastique.

GARANTIE CONVENTIONNELLE

Содержание UP3

Страница 1: ...Manual de instrucciones Esta silla de paseo es adecuada para niños de edad superior a 6 meses y peso máximo de 15 kg ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ Οδηγιεσ χρησησ Αυτό το παιδικό καρότσι είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας άνω των 6 μηνών και με μέγιστο βάρος 15 kg CARRINHO Manual de instruções Este carrinho é adequado para crianças com mais de 6 meses de idade e com peso máximo de 15 kg ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА Инструкция ...

Страница 2: ...T READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS IT EN FR DE ES ...

Страница 3: ...Ε ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA I ČUVAJTE IH ZA BUDUĆA KORIŠTENJA EL RU HR ...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A ...

Страница 5: ...5 13 14 15 16 17 20 18 19 21 22 23 24 A A A A A A ...

Страница 6: ...6 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 25 1 2 2 1 1 A A A b a A ...

Страница 7: ...7 48 37 38 40 41 42 43 44 45 46 47 39 A b a a A A A B ...

Страница 8: ...8 50 51 52 53 54 55 56 57 58 49 A ...

Страница 9: ...pulsante di sblocco e spiegare il passeggino impugnando il manubrio per aprirlo Spiegare il passeggino fino alla sua completa apertura Assicurarsi che il passeggino sia correttamente aperto FRENO DI STAZIONAMENTO fig 14 Azionare il freno Premere la leva del freno come indicato in figura e spingere leggermente in avanti il passeggino per verificare che il freno sia correttamente azionato Disattivar...

Страница 10: ... b e farlo scorrere verso il basso SEDUTA REVERSIBILE fig 35 fig 36 fig 37 Sollevare da ambo i lati i pulsanti A e rimuovere la seduta sollevandola Orientare la seduta fronte strada o fronte genitore Riposizionare la seduta sul telaio passeggino vedere paragrafo installazione seduta per un corretto montaggio IMBRACATURA DI SICUREZZA fig 38 Azionare il freno prima di collocare il bambino Sganciare ...

Страница 11: ...omplemento Allineare il dispositivo di aggancio del complemento con gli adattatori e premente verso il basso un click indicherà il corretto aggancio del complemento al telaio passeggino completo di adattatori Prestare attenzione che da ambo i lati sia avvenuto correttamente l aggancio AVVERTENZA Prima dell utilizzo assicurarsi sempre del corretto aggancio del complemento Sollevando il complemento ...

Страница 12: ...icare che il maniglione da trasporto sia in posizione verticale e correttamente agganciato da entrambi i lati Le maniglie e il fondo della culla devono essere ispezionati regolarmente per verificare la presenza di segni di usura e danni Quando il bambino è nella navicella la sua testa non deve mai essere più bassa del corpo Non aggiungere materassini oltre a quello fornito con la navicella o appro...

Страница 13: ... una persona adulta può regolare il meccanismo di regolazione dello schienale Non utilizzare il passeggino se un componente o una parte è rotta danneggiata o mancante Non permettere al bambino di arrampicarsi sul passeggino può renderlo instabile Questo prodotto richiede una manutenzione regolare da parte dell utente Non utilizzate pezzi di ricambio o accessori non forniti o approvati dal fabbrica...

Страница 14: ...re il parapioggia sul prodotto senza la capotta che lo sostenga Non lasciate mai il parapioggia fissato al passeggino in casa in un ambiente caldo o vicino ad una fonte di calore in quanto il bambino potrebbe soffrire di caldo eccessivo Non utilizzare su prodotti oltre a quelli raccomandati dal Fabbricante Lavare a mano a 30 C MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Questo passeggino richiede una manutenzione r...

Страница 15: ...sumatore quali previsti dalla legge e o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore Rivenditore del Prodotto ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d istruzioni all uso ed al montaggio urti e cadute esposizione del Prodotto ad umidità o...

Страница 16: ...til the stroller is unfolded Make sure the pushchair has been opened correctly PARKING BRAKE fig 14 To apply the brake Press the brake lever push the pushchair forward gently to ensure the brake has been applied correctly To release the brake Lift the brake lever as shown ADJUSTING THE HANDLEBAR fig 15 Press both buttons A side handle and rotate the handle to the desired position FITTING THE BUMPE...

Страница 17: ...EAT for correct assembly SAFETY HARNESS fig 38 Apply the brake before placing your baby in the pushchair Release the buckle press button A and remove the components Fasten the buckle by inserting part a in part b a click will indicate that it has been fastened correctly WARNING The lap belt is provided with 2 side rings to be used for additional belts in compliance with the standard BS 6684 FOLDIN...

Страница 18: ...T the travel system accessories must be secured to the chassis only in the parent facing position 8 CARRY COT fig 50 fig 51 Montage Align the carry cot with the adaptors at both side and press until click sound Remove Lift up the buttons of the adaptors with one finger at each side and lift up the seat to remove the carry cot ADJUST CANOPY fig 52 fig 53 fig 54 Assembly fig 52 53 Press the buttons ...

Страница 19: ...d worn or missing STROLLER WARNING NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED WARNING ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE WARNING TO AVOID INJURY ENSURE THAT THE CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT WARNING DO NOT LET THE CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT WARNING ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM WARNING CHECK THAT THE PRAM BODY OR SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT DEVIC...

Страница 20: ...stairs or escalators Ensure the folded pushchair is stored away from children so that it does not fall and cause injury Do not use replacement parts or accessories e g child seats bags hooks trays rain covers etc other than those approved by the supplier they may render the pushchair unsafe Never carry a second child on your pushchair Do not use any platforms or attachments that allow transportati...

Страница 21: ...ovable wheels If necessary the wheels must be removed and cleaned with a soft dry cloth Check the locking mechanisms the brakes the wheels the harnesses the levers the seat regulators the joints and the securing devices regularly to make sure that they are fastened correctly and in good operating order The wheels are subject to wear and should be replaced if necessary Carry out a careful inspectio...

Страница 22: ...rights of the Consumer as provided for by the law and or the rights that the Consumer may have with regard to the Dealer Retailer of the Product EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE The formal guarantee is excluded in the case of damage caused to the Product for the following reasons if the product is used in a way that does not comply with the information contained in the use and assembly instructi...

Страница 23: ...r l ouvrir Déplier la poussette jusqu à son ouverture complète S assurer que la poussette est correctement ouverte FREIN DE STATIONNEMENT fig 14 Déverrouillage du frein appuyer sur le levier du frein pousser légèrement en avant la poussette pour vérifier que le frein est correctement enclenché Déverrouillage du frein Pour désactiver le frein soulever le levier frein comme indiqué sur la figure AJU...

Страница 24: ...faire glisser vers le bas SIÈGE RÉVERSIBLE fig 35 fig 36 fig 37 Soulever des deux côtés sur les boutons A et retirer le siège en le soulevant On peut orienter le siège face route ou face parent Repositionner le siège sur le châssis de la poussette se reporter au paragraphe installation du siège pour un montage correct ENTREJAMBE DE SÉCURITÉ fig 38 Verrouiller le frein avant de placer l enfant Décr...

Страница 25: ...ig 51 Montage Aligner les crochets de la nacelle avec les adaptateurs correspondants appuyer vers le bas un clic vous indiquera l enclenchement correct Avant l utilisation vérifier toujours que l accessoire est correctement accroché des deux côtés En soulevant la nacelle il ne doit pas se décrocher Démontage Soulever le levier sur l adaptateur des deux côtés et soulever la nacelle pour l enlever d...

Страница 26: ...r le Fabricant RISQUE D ÉTOUFFEMENT si elle se trouve sur des surfaces molles la nacelle pourrait se retourner et étouffer l enfant Ne JAMAIS placer la nacelle sur des lits des divans ou d autres surfaces molles Contrôler régulièrement que le berceau est intact Ne pas l utiliser si un élément est abîmé usé ou absent POUSSETTE AVERTISSEMENT NE JAMAIS LAISSER L ENFANT SANS SURVEILLANCE AVERTISSEMENT...

Страница 27: ... n ont pas été fournis ou approuvés par le fabricant pour ne pas compromettre la sécurité de la poussette Une charge excessive la fermeture incorrecte et l emploi d accessoires ou composants de rechange non approuvés pourraient endommager ou rompre la poussette et pourraient ainsi rendre le produit dangereux Toute charge appliquée à la poignée et ou au dossier et ou de côté sur le produit peut com...

Страница 28: ... pluie fixé à la poussette quand vous vous trouvez à l intérieur d une maison dans une pièce chaude ou près d une source de chaleur car l enfant pourrait souffrir d un excès de chaleur Ne pas utiliser sur des articles autres que ceux recommandés par le Fabricant Lavage a la main a 30 ENTRETIEN DE L ARTICLE Cette poussette a besoin d un entretien régulier de la part de l utilisateur Cette poussette...

Страница 29: ...consommateur peut vanter contre le vendeur revendeur du produit EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d instructions d utilisation et montage chocs et chutes exposition du produit à l humidité ou à des conditions thermiques ou amb...

Страница 30: ... Griff mit den Händen umfassen um den Buggy vollständig aufzuklappen Sicherstellen dass der Buggy vollständig geöffnet ist HALTEBREMSE Abb 14 Bremse aktivieren Den Bremshebel drücken den Buggy leicht nach vorne drücken um sicherzustellen dass die Bremse korrekt aktiviert ist Um die Bremse zu löschen wie in der Abbildung gezeigt den Hebel Bremse drücken sie EINSTELLUNG DES GRIFFES Abb 15 Die beiden...

Страница 31: ...ieben DREHBARE SITZFLÄCHE Abb 35 Abb 36 Abb 37 Von beiden Seiten die Druckknöpfe A drücken und die Sitzfläche durch Anheben abnehmen Die Sitzfläche Richtung Straße oder Richtung Eltern ausrichten Die Sitzfläche wieder auf dem Rahmen des Buggy positionieren Siehe Abschnitt Einfügen der Sitzfläche für eine korrekte Montage SICHERHEITSGURTE Abb 38 Die Bremse aktivieren bevor das Kind untergebracht wi...

Страница 32: ...en nur in Richtung Eltern am Rahmen angebracht werden BABYTRAGEWANNE Abb 50 Abb 51 Montage Kupplungen der Babytragewanne auf die entsprechenden Adapter ausrichten nach unten drücken ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an Vor Gebrauch stets prüfen ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig eingerastet ist Beim Anheben der Babytragewanne darf sie sich nicht lösen Demontage Hebel am Adapter an beid...

Страница 33: ...per Außer der Matratze die im Lieferumfang des Kinderwagenaufsatzes enthalten bzw vom Hersteller zugelassen ist keine weiteren Matratzen hinzufügen ERSTICKUNGSGEFAHR Der Kinderwagenaufsatz könnte auf weichen Oberflächen kippen und das Kind ersticken Den Kinderwagenaufsatz NIEMALS auf Betten Sofas oder anderen weichen Oberflächen abstellen Die Unversehrtheit des Babybetts regelmäßig überprüfen und ...

Страница 34: ...Buggy weniger sicher machen könnten Eine übermässige Ladung das unrichtige Verschliessen und die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehör und Ersatzteilen könnten den Buggy beschädigen oder kaputt machen und könnten das Produkt gefährlich machen Jegliche Belastung von Griff und oder Rückenlehne bzw seitliche Belastungen des Produkts können die Stabilität des Produkts beeinträchtigen Stellen Sie s...

Страница 35: ... Nur für Produkte benutzen die vom Hersteller als kompatibel freigegeben sind Von Hand bei 30 C waschbar WARTUNG DES PRODUKTES Dieser Buggy verlangt eine regelmäßige Wartung von Seiten des Benutzers Das Produkt verlangt ein Minimum an Wartung Die Schmierung der in Bewegung befindlichen Teile wird die Haltbarkeit des Buggy erhöhen und erleichtert das Öffnen und Schließen des Buggy Wenn einige Teile...

Страница 36: ... werden diese dadurch eingeschränkt gleiches gilt für Rechte die der Verbraucher gegenüber dem Verkäufer des Produktes geltend machen kann AUSSCHLIESSUNGEN VON DER VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für Schäden am Produkt die durch folgendes hervorgerufen werden Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Gebrauch und Montage Stöße und Stürze Aussetzung extremer Ra...

Страница 37: ...jar levemente el cochecito hacia adelante para verificar que el freno esté correctamente accionado Para desactivar el freno haga levantar en la palanca freno como indicado en la figura REGULACIÓN DEL MANUBRIO fig 15 Presionar ambos pulsadores a los costados del manubrio y girar el mismo en la posición deseada MONTAJE DEL BRAZO APOYABRAZOS DE PROTECCIÓN fig 16 fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 Montaje Al...

Страница 38: ...e correcto EMBRAGADURA DE SEGURIDAD fig 38 Accionar el freno antes de colocar el niño Desenganchar la hebilla presionar el pulsador A y extraer los componentes Enganchar la hebilla introduciendo la parte a en la parte b un click indicará el enganche correcto ADVERTENCIA El cinturón abdominal está dotado de 2 anillos laterales para utilizarlo con cinturones adicionales conformes a la norma BS 6684 ...

Страница 39: ...clic indica que el enganche se ha producido correctamente Antes de usarlo compruebe siempre que el complemento esté correctamente enganchado por ambos lados Cuando se tira del capazo hacia arriba no debe desengancharse Desmontaje Levante la palanca del adaptador por ambos lados y levante el capazo para quitarlo de su alojamiento REGULACIÓN DE LA CAPOTA fig 52 fig 53 fig 54 Montaje fig 52 53 Presio...

Страница 40: ... posicione NUNCA el capazo sobre camas sofás u otras superficies blandas Controle regularmente la integridad de la cuna no la utilice si una de sus partes faltase o si estuviese dañada o desgastada SILLA DE PASEO ADVERTENCIA NUNCA DEJAR EL NINO SIN SUPERVISION ADVERTENCIA ANTES DEL USO CERCIORARSE DE QUE EL COCHECITO ESTE COMPLETAMENTE ABIERTO CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO Y SEGURIDAD CORR...

Страница 41: ... Asegurarse que todos los usuarios tengan familiaridad con el funcionamiento del producto La abertura y el cierre se produce fácilmente no requiere esfuerzos excesivos Si no es así no forzar el mecanismo detenerse y leer las instrucciones No usar la silla de paseo para un uso diferente de aquel para el cual ha sido proyectada No permitir al niño de subir sin ayuda en la silla de paseo de jugar con...

Страница 42: ...uración del cochecito y hará más fácil la abertura y cierre del mismo Si algunas partes del cochecito se pusieran rígidas o difíciles de hacer funcionar aplicar una pequeña cantidad de lubricante en spray por ejemplo WD 40 No utilizar aceite o grasa El producto WD 40 no debe ser utilizado para lubrificar las ruedas extraíbles Si fuera necesario las ruedas deben ser quitadas y limpiadas con un paño...

Страница 43: ...como resultan previstos por la ley y o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor Revendedor del Producto EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje choques y caídas exposició...

Страница 44: ...ΣΆΚΙ σχήμα 11 σχήμα 12 σχήμα 13 Πατήστε το κουμπί ξεμπλοκαρίσματος και ξεδιπλώστε το παιδικό καροτσάκι κρατώντας τη λαβή για να το ανοίξετε Ενεργώντας με το πόδι στο πίσω υποπόδιο και πιάνοντας τη λαβή ξεδιπλώστε το παιδικό καροτσάκι μέχρι να το ανοίξετε πλήρως Βεβαιωθείτε ότι το παιδικό καροτσάκι έχει ανοίξει σωστά ΦΡΈΝΟ ΣΤΆΘΜΕΥΣΗΣ σχήμα 14 Για να ενεργοποιήσετε το φρένο πιέστε τον μοχλό του φρέν...

Страница 45: ...τα πλήκτρα A και ρυθμίστε το στήριγμα ποδιών στην θέση επιλογής σας ΓΈΡΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΛΆΤΗΣ σχήμα 34 Για να ανασηκώσετε την πλάτη πιάστε με το ένα χέρι τον ιμάντα ρύθμισης και με το άλλο σύρετε τη συσκευή ρύθμισης a προς την πλάτη Για να γείρετε την πλάτη πατήστε το κουμπί στο κέντρο της συσκευής ρύθμισης b και σύρετέ το προς τα κάτω ΑΝΑΣΤΡΕΦΌΜΕΝΟ ΚΆΘΙΣΜΑ σχήμα 35 σχήμα 36 σχήμα 37 Πιέστε και από τις δ...

Страница 46: ... να χρησιμοποιήσετε ένα από τα ακόλουθα συμπληρώματα που συνδυάζονται με το παιδικό καροτσάκι το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 0 ή το καλάθι Αυτά τα συμπληρώματα έχουν γίνει για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με ένα μωρό Ακολουθήστε με προσοχή τα όσα αναφέρονται στη συνέχεια Αφαιρέστε το κάθισμα από το πλαίσιο δείτε την παράγραφο Εισαγωγή καθίσματος ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΘΉΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚ...

Страница 47: ...ΤΟΥ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΛΕΙΠΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Παρακολουθείτε πάντα το παιδί όταν βρίσκεται στο πορτ μπεμπέ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μονο για ένα παιδί που δεν μπορεί ακόμη να καθίσει μόνο του να γυρίσει ή να σηκωθεί στηριζόμενο στα χέρια και τα γόνατα Μέγιστο βάρος παιδιού 9Kg ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το πορτ μπεμπέ είναι κατάλληλο για μω...

Страница 48: ...ει τη σταθερότητα του καροτσιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το φρένο είναι πάντα ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή σηκώνετε το παιδί από το κάθισμα όταν σταματάτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο ακόμα και όταν σταματάτε για μικρό χρονικό διάστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν το σταθμεύσετε ελέγξτε αν το φρένο έχει ενεργοποιηθεί σωστά μετακινώντας το προϊόν εμπρός και πίσω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μην κλείνετε...

Страница 49: ...έσουν ζημιές Αν το παιδί σας φοράει σκληρά παπούτσια αυτά μπορούν να καταστρέψουν το μαλακό ύφασμα Η αποθήκευση του βρεγμένου καροτσιού μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία μούχλας Αν το καρότσι είναι εκτεθειμένο στην υγρασία ή βρεγμένο σκουπίστε το με ένα μαλακό πανάκι ανοίξτε τελείως το καρότσι και αφήστε το να στεγνώσει πριν το αποθηκεύσετε Κρατήστε το καρότσι σας σε ένα στεγνό και ασφαλή χώρο Μη...

Страница 50: ...ανισμούς ασφάλισης τα φρένα τους τροχούς τους ιμάντες τους μικρούς μοχλούς τους ρυθμιστές του καθίσματος τους συνδέσμους και τους μηχανισμούς στερέωσης και βεβαιωθείτε πάντα ότι έχουν συνδεθεί σωστά και βρίσκονται σε καλή κατάσταση λειτουργίας Οι τροχοί υπόκεινται σε φθορά και πρέπει να αντικατασταθούν εάν χρειάζεται Πραγματοποιείτε ένα προσεκτικό έλεγχο επί της σωστής λειτουργίας του καροτσιού με...

Страница 51: ... δικαιώματα του Καταναλωτή τα οποία προβλέπει ο νόμος ή και τα δικαιώματα που ο Καταναλωτής ενδέχεται να έχει έναντι του Πωλητή Μεταπωλητή του Προїόντος ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που προκλήθηκαν στο Προїόν από τις ακόλουθες αιτίες χρήση μη συμμορφωμένη με τις οδηγίες που περιέχει το φύλλο οδηγιών χρήσης και με την συναρμολόγηση κρούσεις και ...

Страница 52: ...de desbloqueio e distenda o carrinho segurando o cabo para abrílo Atuando na plataforma posterior com o auxílio dos pés e segurando o cabo distenda o carrinho de bebé até abrí lo completamente Certifique se de que o carrinho esteja aberto corretamente FREIO DE ESTACIONAMENTO fig 14 Acionar o freio Pressione a alavanca do freio empurre o carrinho levemente para a frente para verificar se o freio es...

Страница 53: ...37 Levante de ambos os lados os botões A e remova o assento levantando o Oriente o assento do carrinho de bebé para a frente da estrada ou para a frente do pai ou da mãe Reposicione o assento na estrutura do carrinho veja o parágrafo Como inserir o assento para a montagem correta RETENÇÃO DE SEGURANÇA fig 38 Acione o freio antes de colocar a criança Abrir a fivela Pressionar o botão A e extrair os...

Страница 54: ...O COMPLEMENTO fig 48 fig 49 IMPORTANTE Os complementos devem ser engatados na armação somente voltados para a frente do pai ou da mãe ALCOFA fig 50 fig 51 Montagem Alinhe os engates da alcofa com os respectivos adaptadores pressione para baixo e o som de um clique indica que o encaixe foi efetuado de modo correto Antes do uso controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos o...

Страница 55: ...tada de ambos os lados Verifique regularmente a pega e o fundo da alcofa e verifique se existem sinais de quebra ou dano Quando a criança está no berço a sua cabeça nunca deve estar mais baixa que o corpo Não adicionar mais colchões além do fornecido com o berço ou aprovado pelo Fabricante PERIGO DE SUFOCAMENTO O produto poderia virar se em superfícies macias e sufocar a crianças NUNCA posicionar ...

Страница 56: ...que a criança suba no carrinho pois pode torná lo instável Este produto necessita que o usuário efetue regularmente a manutenção Não utilize peças de reposição ou acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante pois pode tornar o carrinho pouco seguro Qualquer carga aplicada ao cabo e parte posterior ou lateral do produto pode comprometer a estabilidade do produto Não sobrecarregar o carrin...

Страница 57: ... chuva fixado no carrinho dentro de casa em um ambiente quente ou próximo de uma fonte de calor pois a criança pode sofrer de calor excessivo Não utilizar sobre produtos não recomendados pelo Fabricante Lavare a mano a 30 C MANUTENÇÃO É necessário que o usuário efetue a manutenção regular do carrinho O produto necessita de um mínimo de manutenção A lubrificação das partes em movimento aumenta a du...

Страница 58: ...nsumidor pode ter contra o Vendedor Revendedor do produto EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem quedas e impactos exposição do produto à humildade ou condições térmicas ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições c...

Страница 59: ... КОЛЯСКИ рис 11 рис 12 рис 13 Нажать на кнопку разблокирования и держась за ручку разложить коляску Держа коляску за ручку надавить ногой на заднюю подставку продолжая раскрывать её до полного раскладывания Убедиться в том что коляска полностью разложена СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ рис 14 Включение тормоза Нажать вниз на рычаг стояночного тормоза слегка подтолкнуть прогулочную коляску вперёд чтобы проверить...

Страница 60: ...устройства регулировки b и перевести его вниз РЕВЕРСИВНОЕ СИДЕНЬЕ рис 35 рис 36 рис 37 Нажать с обеих сторон на кнопки A и снять сиденье приподняв его Повернуть сиденье по желанию в сторону дороги или в сторону родителя ребёнка Установить снова сиденье на прогулочную коляску руководствуясь в целях правильности монтажа параграфом установка сиденья СТРАХОВОЧНЫЕ РЕМНИ рис 38 Перед тем как помещать ре...

Страница 61: ...ециально предназначены в целях использования изделия для новорожденных Точно следовать нижеуказанным инструкциям Снимите сиденье с шасси параграф Установка сиденья ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА АВТОКРЕСЛО ИЛИ ЛЮЛЬКА ПЕРЕНОСКА рис 48 рис 49 ВАЖНО дополнительные устройства устанавливаемые на шасси прогулочной коляски должны быть повёрнуты лицом к родителю ЛЮЛЬКА ПЕРЕНОСКА рис 50 рис 51 Мо...

Страница 62: ...ираясь на руки или колени Вес ребёнка не должен превышать 9 кг ВНИМАНИЕ Предназначена для детей младше 6 месяцев Регулярно осматривайте ручки и дно люльки чтобы убедиться в отсутствии следов износа и повреждений У помещенного в люльку ребенка голова никогда не должна находиться ниже туловища Не используйте дополнительные матрасики помимо того который поставляется вместе с люлькой либо матрасики не...

Страница 63: ...МАНИЕ Во время парковки проверяйте подвигав коляску вперед и назад чтобы тормоз был правильно задействован ВНИМАНИЕ Не складывать даже частично прогулочную коляску если в ней находится ребёнок Прогулочная коляска оснащена корзиной для перевозки груза весом до 4 кг который должен быть равномерно распределён Монтаж должен выполняться только взрослыми Механизм регулировки наклона сиденья должен регул...

Страница 64: ...ривести к поломке Мягкая тканевая обивка может быть повреждена если ребёнок носит жёсткую обувь При хранении прогулочной коляски во влажном виде может образоваться плесень Если коляска подвергалась воздействию влаги или мокрая протрите её сухой тканью раскройте и оставьте высохнуть перед тем как складывать Храните Вашу прогулочную коляску в сухом и надёжном месте Не оставляйте прогулочную коляску ...

Страница 65: ... и мягкой тканью Регулярно проверяйте блокирующие устройства тормоза колёса ремни рычаги регуляторы сиденья соединения и устройства крепления убедившись в том что они надёжно закреплены и правильно функционируют Колёса подвергаются износу и должны вовремя быть заменены при необходимости Проведите тщательную проверку на правильность функционирования прогулочной коляски по истечении 18 месяцев экспл...

Страница 66: ...авца Изделия НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ Гарантией не покрывается ущерб связанный с использованием Изделия возникший по следующим причинам неправильное использование не соответствующее указаниям содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации удары и падения изделия Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающей среды ...

Страница 67: ...OČNICA ZA PARKIRANJE sl 14 Za primjenu kočnice pritisnite polugu za kočnicu lagano gurnite kolica prema naprijed kako biste osigurali da je kočnica ispravno primijenjena Za otpuštanje kočnice podignite polugu za kočnicu kao što je prikazano NAMJEŠTANJE RUČKE sl 15 Pritisnite oba gumba A na stranama ručke i rotirajte ručku u željeni položaj POSTAVLJANJE ODBOJNIKA sl 16 sl 17 sl 18 sl 19 sl 20 Sasta...

Страница 68: ...i odlomak POSTAVLJANJE SJEDALA za ispravno sastavljanje SIGURNOSNI POJASEVI sl 38 Zakočite kolica prije nego što stavite dijete u njih Otpustite kopču pritisnite gumb A i uklonite komponente Stegnite kopču pri umetanju dijela a u dio b klik će potvrditi ispravno stezanje UPOZORENJE pojas oko krila dolazi s dva koluta sa strane koji se mogu koristiti za dodatne pojaseve u skladu sa standardom BS 66...

Страница 69: ...pričvršćeni na šasiju samo u položaju koji gleda prema roditelju 8 NOSILJKA sl 50 sl 51 Sastavljanje poravnajte nosiljku s prilagodnicima s obje strane i pritisnite dok ne čujete klik Uklanjanje podignite gumbe prilagodnika jednim prstom sa svake strane i podignite sjedalo kako biste uklonili nosiljku PRILAGODITE POKROV sl 52 sl 53 sl 54 Sastavljanje sl 52 53 Pritisnite gumbe s obje strane kako bi...

Страница 70: ... krevete sofe ili druge meke površine Redovito provjeravajte da li je košara netaknuta nemojte ju koristiti ako je dio oštećen istrošen ili nedostaje KOLICA UPOZORENJE NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA UPOZORENJE OSIGURAJTE DA SU SVI UREĐAJI ZAKLJUČANI PREGLEDANI UPOZORENJE KAKO BI IZBJEGLI OZLJEDU UPOZORITE DIJETE KOD SASTAVLJANJA I RASTAVLJANJA PROIZVODA UPOZORENJE NE OSTAVLJAJTE DJETETU ...

Страница 71: ... da se nesmetano penje igra se ili visi na kolicima Držite se kolica u blizini pokretnih cestovnih vozila ili vlakova Čak i ako je kočnica na propuhu iz vozila mogu se pomicati kolica Budite oprezni pri postavljanju ili prelasku preko ivičnjaka Uklonite djecu i preklopite kolica kad se uspinjete ili spuštate stepenicama ili pokretnim stepenicama Osigurajte da su sklopljena kolica udaljena od djece...

Страница 72: ...lu količinu maziva za raspršivanje na primjer WD 40 Ne koristite ulje ili mast WD 40 ne smije se koristiti za podmazivanje kotača koji se mogu ukloniti Ako je potrebno kotači se moraju ukloniti i očistiti mekom suhom krpom Redovito provjeravajte mehanizme za zaključavanje kočnice kotače pojaseve ručice regulatore sjedala spojeve i osiguravajuće uređaje da biste bili sigurni da su pravilno pričvršć...

Страница 73: ... koja Kupac može imati u vezi s Prodavačem Proizvoda IZUZECI FORMALNOG JAMSTVA Formalno jamstvo ne vrijedi u slučaju štete na Proizvodu iz sljedećih razloga ako se proizvod koristi na način koji nije u skladu s informacijama sadržanim u listu o korištenju i sastavljanju ako je proizvod udaren ili je pao ako je Proizvod izložen vlazi ili ekstremnoj toplini ili okolišnim uvjetima ili naglim promjena...

Страница 74: ...74 NOTE ...

Страница 75: ...NOTE ...

Страница 76: ...Importato da Imported by Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Passeggino UP3 R5 ...

Отзывы: