Flotec FPP1657 Скачать руководство пользователя страница 2

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

 Tension dangereuse. Ris que de secousses, de brû lures, voire 

de mort.

 Interrompre le courant parvenant à la pompe avant toute intervention.

Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie

 Ce produit et les accessoires connexes contiennent des produits 

chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant provoquer des can-

cers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.

NOTA : 

Le nécessaire peut contenir des pièces en plus, qui ne sont pas à utiliser sur 

votre pompe.

IMPORTANT : Il est possible de mal aligner les pièces au remontage.

 Avant de 

procéder au démontage, faire un repère de position des éléments du corps de la 

pompe en traçant une ligne à partir de la bride du moteur jusqu’à la base de la pompe 

(voir le schéma). Respecter ces repères au remontage pour faciliter le remontage et 

assurer un bon alignement des conduits d’eau, des trous des vis, etc.

  1.  Débrancher le câblage électrique du manostat (Réf. 2). Se reporter au schéma de 

câblage collé sur le couvercle de l’interrupteur pour procéder au rebranchement.

  2.  Débrancher le tuyau de refoulement, puis la pompe de l’adaptateur ou de la con-

duite du puits.

  3.  Desserrer l’écrou du raccord à compression (Réf. 6), puis débrancher le tube de 

pression (Réf. 3).

  4.  Déposer le couvercle du manostat (Réf. 2), puis débrancher les fils du moteur 

(Réf. 1). Pour le rebranchement, se reporter au schéma de câblage collé sur le 

couvercle de l’interrupteur. Déposer l’écrou du conduit fixant l’interrupteur sur le 

moteur, puis déposer l’ensemble interrupteur et tube.

  

NOTA : 

Après avoir terminé l’opération 4, coucher la pompe sur son côté pour la 

démonter.

  5.  Déposer les vis de fixation (Réf. 17) de la base (Réf. 16) sur l’adaptateur de la 

pompe (Réf. 4). À l’aide d’une massette, taper sur la base pour la désolidariser 

afin d’exposer le premier étage de l’impulseur. Déposer le joint (Réf. 13).

  6.  Introduire la lame d’un tournevis dans une des aubes de l’impulseur (Réf. 11) 

pour l’immobiliser et déposer l’écrou de l’impulseur (Réf. 15).

  

NOTA :

 Il sera peut-être nécessaire d’immobiliser également l’arbre du moteur 

àl’aide d’une pince-étau que l’on aura placée sur l’arbre par l’ouverture de l’adap-

tateur de la pompe (Réf. 4).

  7.  À l’aide de deux tournevis placés sur les côtés opposés, forcer l’impulseur vers 

le haut de l’arbre claveté, puis le déposer.

  8.  À l’aide d’une massette, taper sur la volute intermédiaire (Réf. 14) pour la désoli-

dariser, puis la lever. Déposer le joint (Réf. 13).

  

NOTA :

 Il sera peut-être nécessaire de forcer sur la volute pour la désolidariser 

de l’adaptateur.

  9.  Déposer l’entretoise d’impulseur (Réf. 12).

  10.  Déposer la clavette Woodruff (Réf. 8).

  11.  Répéter l’opération 7 pour le deuxième impulseur.

  12.  Déposer le support du ressort du joint (Réf. 10), puis le ressort du joint (Réf. 9C).

  13.  Déposer les vis (Réf. 7) de fixation de l’adaptateur de la pompe (Réf. 4) sur le 

moteur (Réf. 1). Dégager l’adaptateur du moteur, puis le déposer. La partie rota-

tive du joint mécanique (Réf. 9B) viendra avec. Déposer le siège en céramique 

du joint (Réf. 9A) de l’adaptateur.

  

NOTA :

 Se reporter aux instructions spéciales concernant le remplacement du 

joint mécanique fourni avec le joint neuf.

  14.  Déposer l’autre clavette Woodruff (Réf. 8).

Remontage - Faire reposer la pompe sur l’extrémité moteur

Remonter la pompe en procédant à l’inverse des opérations 1 à 14.

NOTA :

 Se reporter aux instructions spéciales concernant le remplacement du joint 

mécanique fournies avec le joint neuf.

Conseils pour le remontage :

  A.  Reposer tout d’abord la clavette Woodruff (Réf. 8) qui se trouve la plus proche 

du moteur, avant de reposer l’adaptateur de la pompe (Réf. 4). Pousser la 

clavette dans la rainure de l’arbre à l’aide d’une paire de pinces. Ne pas taper 

dessus avec une massette.

  B.  Lorsque l’on repose l’adaptateur (Réf. 4) sur le moteur (Réf. 1), s’assurer que 

le taraudage du tuyau du régulateur (Réf. 5) se trouve du même côté que le 

manostat (Réf. 2).

  C.  Lorsque l’on repose les joints (Réf. 13), s’assurer que les conduits du passage 

de l’eau s’alignent bien.

  D.  Vérifier l’alignement après le remontage à l’aide des grandes vis (Réf. 17).

Pour de plus amples renseignements sur la pose, le fonctionnement 

ou l’entretien :

 

1 800 365-6832

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

 Voltaje peligroso.  Puede cau s ar choque eléctrico, quema duras o la 

muerte. 

Desenchufe la bomba antes de efectuar el servicio.

Advertencia de la Proposición 65 de California

 

Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas 

reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congé-

nitas y otros daños al sistema reproductivo.

AVISO: 

Ej juego puede incluir otras piezas que no se van a utilizar en su bomba.

IMPORTANTE: Se puede producir desalineamiento. 

Antes de desarmar, marque la 

posición relativa de los componentes del cuerpo de la bomba dibujando o trazando 

una línea desde la brida del motor a la base de la bomba (ver ilustración), luego haga 

coincidir estas marcas durante la reinstalación. Esto facilitará el montaje y asegurará 

alinea miento apropiado de los pasajes del agua, de los agujeros de los pernos, etc.

AVISO: 

Ej juego puede incluir otras piezas que no se van a utilizar en su bomba.

  1.  Desconecte el cableado eléctrico hacia el manostato (Ref. 2). Consulte el esquema 

del cableado situado en la tapa del interruptor cuando proceda a la reconexión. 

  2.  Saque la tubería de descarga, luego saque la bomba del adaptador o tubería del 

pozo.

  3.  Afloje la tuerca en el accesorio de compresión (Ref. 6) y desconecte el conjunto 

del tubo de presión (Ref. 3).

  4.  Saque la tapa del manostato (Ref. 2) y desconecte los alambres del motor (Ref. 

1). Consulte el esquema del cableado ubicado en la tapa del interruptor cuando 

efectúe la reconexión. Saque la tuerca del conducto que sujeta el interruptor al 

motor y saque el conjunto del tubo y del interruptor.

  

AVISO: 

Después de completar el Paso 4, coloque la bomba de costado para 

desarmarla.

  5.  Saque los tornillos de cabeza (Ref. 17) que sujetan la base (Ref. 16) al adap-

tador de la bomba (Ref. 4). Golpee suavemente la base con un mazo para 

aflojarla, levántela dejando expuesto el impulsor de la primera etapa. Saque la 

empaquetadura (Ref. 13).

  6.  Inserte la hoja de un destornillador en la aleta del impulsor (Ref. 11) para man-

tener inmóvil y sacar la tuerca del impulsor (Ref. 15).

  

AVISO: 

Puede que además sea necesario inmovilizar el eje del motor usando una 

mordaza de sujeción colocada en el eje a través de la abertura en el adaptador de 

la bomba (Ref. 4).

  7.  Con la ayuda de dos destornilladores colocados en los lados opuestos, palan-

quee el impulsor derecho hacia arriba del eje y sáquelo.

  8.  Golpee con un mazo suavemente la voluta intermedia (Ref. 14) para aflojarla, 

luego levántela. Saque la empaquetadura (Ref. 13).

 

 AVISO:

 Puede que sea necesario palanquear la voluta para soltarla y sacar el 

adaptador. 

  9.  Saque el espaciador del impulsor (Ref. 12).

  10.  Saque la chaveta de media luna (Ref. 8).

  11.  Repita el Paso 7 para el segundo impulsor.

  12.  Saque la sujeción del resorte de la junta (Ref. 10) y el resorte de la junta (Ref. 9C).

  13.  Saque los tornillos de cabeza (Ref. 7) que sujetan el adaptador de la bomba 

(Ref. 4) al motor (Ref. 1). Afloje el adaptador del motor y sáquelo. Al girar una 

parte de la junta mecánica (Ref. 9B) saldrá con él. Saque el asiento de cerámica 

de la junta (Ref. 9A) del adaptador.

 

 AVISO:

 Consulte las instrucciones especiales para reemplazar la junta mecánica, 

incluidas con la nueva junta.

  14.  Saque la chaveta de media luna restante (Ref. 8). 

Reinstalación - Haga descansar la bomba en el extremo del motor

Vuelva a reinstalar invirtiendo los Pasos 1 al 14.

AVISO:

 Consulte las instrucciones especiales para reemplazar la junta mecánica, 

incluidas con la nueva junta.

Sugerencias para el Montaje:

  A.  Instale primero la chaveta de media luna (Ref. 8) que esté colocada más cerca del 

motor, antes de instalar el adaptador de la bomba (Ref. 4). Inserte la chaveta en la 

ranura del eje usando un par de pinzas. No golpearlas hacia dentro con un mazo.

  B.  Cuando instale el adaptador (Ref. 4) al motor (Ref. 1) asegúrese de que el 

aterrajado de la tubería para el regulador (Ref. 6) esté en el mismo lado que el 

manostato (Ref. 2).

  C.  Cuando instale las empaquetaduras (Ref. 13) asegúrese de que los agujeros del 

paso del agua están alineados en forma debida.

  D.  Revise el alineamiento después de cada paso de la reinstalación usando tornillos 

de cabeza largos (Ref. 17).

Para mayor información sobre el funcion amiento, instalación o  

mantenimiento: 

1-800-365-6832

20

100

80

60

40

4

1

2

9A

10
11

13

6

3

5

7
8

9B

9C

12

11

13

14

14A

16A

14B

16

15

17

625 1293

Alignment mark

Repère d’alignement

Marca de alineamiento

Necessaire de remise 

en état des pompes 

d’arrosage FP4432

Juego de acondicio-

namiento de bombas 

rociadoras para FP4432

Modèle / Modelo FPP1657

Отзывы: