BELANGRIJK! ZORGVULDIG
LEZEN EN BEWAREN.
Deze kinderstoel voldoet aan de Europese EN 14988 - norm voor veiligheid en degelijkheid.
BELANGRIJK:
De kinderstoel niet gebruiken als uw kind nog niet zelfstandig rechtop kan zitten. De kinderstoel
alleen gebruiken als deze deugdelijk is gemonteerd en afgesteld.
De kinderstoel niet gebruiken als deze defect is.
Bij gebruik van de riem moet deze deugdelijk zijn vastgemaakt en afgesteld.
Laat uw kind nooit alleen achter
BRANDGEVAAR:
Kijk ut voor open vuur en andere warmtebronnen in de nabijheid van de kinderstoel,
zoals elektrische straalkachels, gaskachels enz.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
Schoonmaken met een vochtige doek, gebruik een spons met zeep voor het verwijderen van
hardnekkig vuil. Vermijd oplossings- en verdunningsmiddelen.
Schroeven en bouten regelmatig aandraaien.
NL
IMPORTANTE! conservare per
riferimenti futuri, leggere
attentamente.
Il seggiolone è conforme allo standard europeo EN14988 per la sicurezza e la durata nel tempo.
IMPORTANTE:
Non utilizzare il seggiolone prima che il bambino può sedere da solo / sola. Non utilizzare il
seggiolone a meno che la sedia sia montata e regolata correttamente.
Non utilizzare il seggiolone se la sedia è difettosa.
Quando viene utilizzata la cintura, deve essere montata e regolata in modo corretto.
Non lasciare il bambino incustodito
PERICOLO DI INCENDIO:
Siate consapevoli del rischio di fuoco e altre fonti di forte calore come fuochi a barre elettriche,
fuochi a gas, ecc. nelle immediate vicinanze del seggiolone.
LA MANUTENZIONE:
Pulire con un panno umido, usare una spugna con sapone per rimuovere lo sporco ostinato.
Evitare solventi e diluizioni. Viti e bulloni devono di volta in volta essere riavvitati.
IT
TÄRKEÄÄ! Säilytä myöhempää
tarvetta varten, lue ohjeet
huolellisesti.
Korkea lastentuoli täyttää turvallisuuden ja kestävyyden kannalta eurooppalaisen
EN14988-standardin.
TÄRKEÄÄ:
Älä käytä korkeaa lastentuolia ennen kuin lapsi osaa istua. Älä käytä korkeaa lastentuolia ellei se
ole oikein asennettu ja säädetty.
Älä käytä korkeaa lastentuolia, jos tuoli on viallinen.
Vyön käytön yhteydessä se tulee kiinnittää ja säätää oikein.
Älä jätä lasta yksin.
PALOVAARA:
Muista, että korkean lastentuolin lähettyvillä ei saa olla avotulta, liiallista kuumuutta kuten sähkö-
ja kaasulämmittimiä jne.
HOITO-OHJEET:
Puhdistetaan kostealla kankaalla, lian poistamiseen voidaan käyttää sientä ja saippuaa.
Vältä liuotinaineita ja laimennoksia. Ruuvit ja pultit tulee kiristää säännöllisin väliajoin.
FI
WICHTIG! Für späteres
Nachschlagen aufbewahren,
sorgfältig lesen.
Der Hochstuhl entspricht dem Europäischen EN14988 Standard für Sicherheit und Haltbarkeit.
WICHTIG:
Nutzen Sie den Hochstuhl nicht, bevor das Kind von alleine sitzen kann. Nutzen Sie den Hochstuhl nicht,
solange er nicht sorgfältig zusammengebaut und eingestellt ist.
Nutzen Sie den Hochstuhl nicht, wenn er defekt ist.
Wenn der Gurt benutzt wird muss er gut angepasst und eingestellt werden.
Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt
FEUERGEFAHR:
Beachten Sie das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstäbe,
Gasfeuer, etc. in der unmittelbaren Umgebung des Hochstuhls.
WARTUNGSANLEITUNG:
Mit einem feuchten Lappen säubern, nutzen Sie einen mit Seife getränkten Schwamm für hartnäckigere
Verschmutzungen. Nutzen Sie keine Lösungsmittel oder Verdünner.
Schrauben und Bolzen sollten gelegentlich neu festgezogen werden.
DE
IMPORTANT! Retenez pour
référence future, lisez
soigneusement.
La chaise haute satisfait à la norme européenne EN14988 pour la sécurité et la résistance.
IMPORTANT:
N'utilisez pas la chaise haute avant que l'enfant ne puisse s'assoir de lui-même.
Utilisez la chaise haute que si elle est assemblée et ajustée correctement.
N'utilisez pas la chaise haute si elle est défectueuse.
Quand la ceinture est utilisée, elle doit être mise correctement et ajustée.
Ne laissez pas l'enfant sans surveillance.
DANGER D'INCENDIE:
Soyez conscient du risque d'un feu de cheminée ou d'autres sources de forte chaleur, telles que les
radiateurs électriques, les radiateurs à gaz etc. dans la proximité de la chaise haute.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:
Nettoyage avec un tissu humide, utilisez une éponge avec du savon pour enlever la poussière
obstinée. Évitez les solvants et les dilutions. Les vis et les boulons doivent être resserrés de temps
en temps.
FR
¡IMPORTANTE! Conservar para
referencia futura y leer con
atención.
La silla alta cumple con la norma europea EN14988 para seguridad y durabilidad.
IMPORTANTE:
No use la silla alta antes de que el niño pueda sentarse solo. No use la silla alta a menos que la
silla esté bien armada y ajustada.
No use la silla alta si tiene fallas.
Cuando se use cinturón deberá estar correctamente colocado y ajustado.
No deje al niño sin supervisión.
PELIGRO DE INCENDIO:
Tenga en cuenta el riesgo de la llama abierta y otras fuentes de calor intenso como estufas a gas,
eléctricas, etc. cerca de la silla alta.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
Limpieza con paño húmedo, use una esponja con jabón para remover la suciedad difícil de quitar.
Evite solventes y diluciones. Los tornillos y pernos deben reajustarse ocasionalmente.
ES
VIGTIGT, BØR GEMMES TIL
FREMTIDIG BRUG, LÆSES
OMHYGGELIGT.
Højstolen overholder den europæiske standard EN 14988 for sikkerhed og holdbarhed.
VIGTIGT:
Brug ikke højstolen, før barnet kan sidde selv.
Brug ikke højstolen medmindre stol og sele er korrect samlet og indstillet.
Brug ikke højstolen, hvis stolen er defekt.
Når sikkerhedsselen benyttes skal den være fastgjort og tilpasset korrekt..
Efterlad ikke barnet uden opsyn.
BRANDFARE:
Vær opmærksom på faren af åben ild, såsom eletriske blus, gasblus osv. i umiddelbar nærhed
af højstolen.
RÅD OM VELIGEHOLDELSE:
T
ør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes større pletter fjernes med en fugtig svamp
med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes med jævne mellemrum.
DK
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE READ CAREFULLY.
The high chair meets the European EN14988 standard for security and durability.
IMPORTANT:
Do not use the high chair before the child can sit by him/herself.
Do not use the high chair unless the chair is assembled and adjusted correctly.
Do not use the high chair if the chair is defective.
When belt is being used it has to be fitted correctly and adjusted.
Do not leave the child unattended
DANGER OF FIRE:
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric
bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the high chair.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt.
Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time to time be retightened.
GB
Содержание 82-10020-1
Страница 5: ...4092 132 2 4092 131 2 4092 131 2 3920 05015 2 3920 06016 2 2 1341 03541 1 40 ...
Страница 6: ...4091 110 2 4091 110 2 UP 1a 4519 0072 4519 0072 4519 0072 2a 3 2 1 0 82 10024 1 40 ...
Страница 7: ...4519 0071 3 4519 0071 4519 0071 2b 3b 4091 110 2 1b UP 4091 110 2 3 2 1 0 82 10024 1 40 ...
Страница 8: ...4519 0072 12 01203901 1 40 1c 4519 0072 4519 0072 12 01203901 1 40 2c 3 2 1 0 82 10023 1 40 ...