G
Take “Baby” for a Stroll!
F
C’est l’heure de la promenade !
D
Eine Spazierfahrt ist toll!
N
Ga met de “baby” wandelen!
I
Porta a passeggio il tuo “piccolo”!
E
¡Lleva al cachorro de paseo!
K
Gå tur med “barnet”!
P
Vamos levar o “bebé” a passear!
T
Vie vauva kävelylle!
M
Ta “barnet” på en trilletur!
s
Gå på promenad med din “baby”!
R
Πηγαίνετε Βόλτα το Ζωάκι με το Καροτσάκι!
G
• FOR DOLL ONLY. NOT INTENDED FOR CHILD USE.
• Slide the power switch on the handle on
.
• Push the heart button to hear fun tunes.
• When you are finished playing with this toy, slide the power switch off
.
• Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse.
F
• POUR POUPÉE UNIQUEMENT. CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE
UTILISÉ AVEC UN ENFANT.
• Mettre l’interrupteur du guidon en position marche
.
• Appuyer sur le cœur pour entendre des mélodies rigolotes.
• Quand la promenade est terminée, mettre l’interrupteur en position arrêt
.
• Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger.
D
• AUSSCHLIESSLICH ZUM SPIELEN MIT EINER PUPPE BESTIMMT. NICHT FÜR
DEN GEBRAUCH DURCH EIN KIND BESTIMMT.
• Den Ein-/Ausschalter am Griff auf EIN stellen
.
• Den Herzknopf drücken, um lustige Melodien zu hören.
• Den Schalter nach dem Spielen auf AUS
stellen.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
N
• UITSLUITEND BEDOELD VOOR POP. NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK DOOR
UW KIND.
• Zet de aan/uit-knop op het handvat op AAN
.
• Druk op het hartvormige knopje voor grappige melodietjes.
• Zet de aan/uit-knop op UIT
als uw kind klaar is met spelen.
• Kunnen worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
I
• SOLO PER IL PUPAZZO. NON ADATTO ALL’USO CON I BAMBINI VERI.
• Spostare la leva di attivazione dell’impugnatura su
.
• Premere il tasto a forma di cuore per ascoltare delle allegre melodie.
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione su off
.
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
E
• El cochecito ha sido diseñado exclusivamente para la muñeca. No utilizar con
bebés o niños/as.
• Deslizar el interruptor hasta la posición de encendido
.
• Para que suene la música, pulsar el botón en forma de corazón.
• Cuando el niño termine de jugar con este juguete, deslizar el interruptor hasta
la posición de apagado
.
• Limpiar el juguete con un paño mojado con agua y jabón neutro. No
sumergirlo en agua.
K
• KUN TIL DUKKER OG BAMSER. IKKE BEREGNET TIL BØRN.
• Stil afbryderknappen på håndtaget på tændt
.
• Tryk på hjerteknappen for at høre sjove melodier.
• Stil afbryderknappen på slukket
, når barnet er færdig med at lege
med legetøjet.
• Kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
P
• APENAS PARA A BONECA. NÃO FOI CONCEBIDO PARA A CRIANÇA
SE SENTAR.
• Mover o botão de ligação na pega para a posição “Ligar”
.
• Pressionar o botão em forma de coração para ouvir músicas divertidas.
• Quando a brincadeira terminar, mover o botão de ligação para a posição
“desligar”
.
• Limpe com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhe
o brinquedo.
T
• VAIN NUKKEA VARTEN. EI LAPSEN KULJETTAMISEEN.
• Kytke rattaisiin virta kääntämällä aisassa oleva kytkin
-asentoon.
• Kun painat sydännappulaa, kuuluu hauskoja sävelmiä.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta työntämällä
virtakytkin
-asentoon.
• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
sitä veteen.
M
• BARE FOR DUKKER. VOGNEN SKAL IKKE BRUKES AV BARN.
• Skyv på/av-bryteren på håndtaket på
.
• Trykk på hjerteknappen for å høre morsomme melodier.
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av-bryteren av
.
• Tørk av med en ren klut fuktet i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
s
• ENDAST FÖR DOCKAN. EJ AVSEDD ATT ANVÄNDAS AV BARN.
• För strömbrytaren på handtaget till läget på
.
• Tryck på hjärtknapen för att höra roliga sånger.
• Sätt strömbrytaren i läget av
när du har lekt färdigt.
• Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel. Sänk
inte ned leksaken i vatten.
R
•
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΚΛΑ. ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
•
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στη λαβή στη θέση ανοιχτό
.
•
Πατήστε το κουμπί-καρδούλα για μελωδίες.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό
.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν.
11