background image

6

1

• Place your child in the seat. Position the restraint pad 

between your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. 

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The restraint 
system should remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is 

snug against your child. Please refer to the next section 
for instructions to tighten the waist belts.

• Sentar al niño en el asiento. Colocar la almohadilla de 

sujeción entre las piernas del niño.

• Ajustar los cinturones de seguridad en cada lado de la 

almohadilla de sujeción. 

Asegurarse de oír un clic en 

ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien 

asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. 
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de 

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la 
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo 
apretar los cinturones.

Securing Your Child    Sistema de sujeción

Comment installer l’enfant    Protegendo a Criança

Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança

Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Cinto de segurança

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de 

retenue entre les jambes de l’enfant.

• Attacher les courroies abdominales de chaque côté du 

coussinet de retenue. 

S’assurer d’entendre un clic de 

chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est bien 

fixé. Le système de retenue doit demeurer attaché.

• Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le 

système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. 
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les 
instructions dans la section suivante.

• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de 

segurança entre as pernas da criança.

• Coloque o cinto de segurança na lingueta e feche. 

Você deve escutar um “clique” dos dois lados.

• Puxe o sistema retentor para verificar se o bebê está bem 

seguro. O sistema retentor deve permanecer encaixado.

• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. 

Veja a próxima seção para instruções de como prender 
os cintos.

Содержание FTM86

Страница 1: ...bebé pese 18 kg 40 lb IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Assemblage par un adulte requis Outil requis pour l assemblage un tournevis cruciforme non fourni Les instructions d assemblage se trouvent au verso Fonctionne avec deux piles alcalin...

Страница 2: ... to lift or carry product Never use as a carrier or lift while child is seated Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia no usar en superficies ...

Страница 3: ...sans aide La barre jouets n est pas une poignée Ne jamais utiliser la barre jouets pour soulever ou transporter le produit Ne jamais utiliser ce produit comme porte bébé et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Nunca deixe a criança brincando sozinha Este produto não foi feito para ser usados por períodos longos de sono ou períodos sem supervisão Risco de Queda Nunca use o produto em ...

Страница 4: ... 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800 54744 E mail Latinoamérica servicio clientes mattel com BRASIL Distribuído por Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0001 20 Rua Verbo Divino 1488 2º Andar 04719 904 Chácara Santo Antônio São Paulo SP Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor fone 0800 550780 E mail sac mattel com AUSTRALIA Mattel Australia ...

Страница 5: ... assemblage et avant chaque utilisation vérifier qu aucune pièce n est endommagée ou manquante que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant Le coussin est lavable à la m...

Страница 6: ...our Child Sistema de sujeción Comment installer l enfant Protegendo a Criança Restraint Pad Almohadilla de sujeción Coussinet de retenue Lingueta de proteção Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Restraint Belt Cinturón de seguridad Courroie abdominale Cinto de segurança Mettre l enfant dans le siège Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l enfant ...

Страница 7: ...ias da cintura Passe a extremidade ancorada do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Puxe a extremidade livre do cinto contentor B Como soltar o cinto Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Alargue a alça puxando a ponta na direção da fivela Puxe a extremidade ancorada do cinto contentor encurtando a extremidade livre do mesmo B Anchored End ...

Страница 8: ...NTRO OU PARA FORA Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail Hint The toy bar is removable Press the ends of the latches and lift the toy bar Ajustar las tapas de cada extremo de la barra de juguetes en las conexiones de cada barandilla lateral Atención la barra de juguetes se puede quitar Presionar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Insére...

Страница 9: ...ilisation Como brincar Power Button Power Button Botón de encendido Botón de encendido Bouton d alimentation Bouton d alimentation Botão Liga Desliga Botão Liga Desliga S assurer que l enfant est bien attaché dans le siège Appuyer sur le bouton d alimentation de l unité de vibrations pour activer les vibrations Appuyer de nouveau pour éteindre les vibrations Remarque L unité de vibrations s éteint...

Страница 10: ... coussin Acolchoado O acolchoado inclui um suporte com cordão Parts Piezas Pièces Peças M4 5 x 25 mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 25 mm 6 Vis M4 5 de 25 mm 6 Parafuso M4 5 x 25 mm 6 Shown Actual Size Se muestran a tamaño real Dimensions réelles Mostrado em tamanho real M5 x 30 5 mm Screw 2 Tornillo M5 x 30 5 mm 2 Vis M5 de 30 5 mm 2 Parafuso M5 x 30 5 mm 2 Kickstand Pie de apoyo Béquille Pé de apoio 2 ...

Страница 11: ...a de apoio se encaixa de uma só maneira Se a montagem não estiver encaixando vire a e tente novamente Insert two M4 5 x 25 mm screws into the soothing unit and tighten Repeat steps 1 and 2 to assemble the other side rail to the soothing unit Introducir dos tornillos M4 5 x 25 mm en la unidad relajante y apretarlos Repetir los pasos 1 y 2 para ensamblar la otra barandilla lateral en la unidad relaj...

Страница 12: ... assemble the screws Introducir un tornillo M4 5 x 25 mm en cada extremo de la barra transversal y apretarlos Atención poner la unidad de lado para meter y apretar los tornillos Insérer une vis M4 5 de 25 mm dans chaque traverse et les serrer Remarque Mettre le produit sur le côté pour insérer les vis Coloque um parafuso M4 5 x 25 mm em cada ponta do suporte cruzado e aperte Observação Você pode v...

Страница 13: ...ck tube Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo del respaldo Glisser le repli supérieur situé au dos du coussin sur le tube du dossier Encaixe o bolso superior atrás da almofada no tubo do encosto do assento Insert two M5 x 30 5 mm screws into the kickstand and tighten Introducir dos tornillos M5 x 30 5 mm en el pie de apoyo y apretarlos Insérer deux vis M5 de 30 5 mm d...

Страница 14: ...usar pilas alcalinas para una mayor duración Remarque Il est recommandé d utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps Dica Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um efeito mais duradouro Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles Instalação das Pilhas Repérer le compartiment des piles situé à l arrière de l unité de vibrations Desserrer la vis ...

Страница 15: ...stances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter que les piles ne coulent Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables Insérer les piles dans le sens indiqué à l intérieur du compartiment Enlever les piles lorsque...

Страница 16: ... with household waste This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste Check your local authority for recycling advice and facilities Protege el medio ambiente desechando este producto o baterías de cualquier tipo adecuadamente Este símbolo indica que se debe desechar apropiadamente este producto Consulta con tu gobierno local en cuanto a información sobre centros de...

Отзывы: