G
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Lift to open the battery compartment door. Remove the
dead batteries and dispose of them properly.
• Insert three, size “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated
inside the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f
• Desserrer la vis dans le couverle du compartiment des
piles avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle. Retirer les piles usées et les jeter
dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines LR 6 (AA) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
• Remettre le couvercle et revisser avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
G
Battery Replacement
f
Remplacement des piles
D
Ersetzen der Batterien
N
Vervangen van de batterijen
I
Sostituzione delle pile
E
Sustitución de las pilas
K
Udskiftning af batterier
P
Colocação das Pilhas
s
Batteribyte
R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
Battery Compartment Door
f
Couvercle du compartiment des piles
D
Batteriefachabdeckung
N
Klepje van de batterijhouder
I
Sportello dello Scomparto Pile
E
Tapa del compartimento de las pilas
K
Låge til batterirum
P
Tampa do Compartimento das Pilhas
s
Lucka till batterifacket
R
¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
+
-
G
Shown Actual Size
f
Taille réelle
D
In Originalgröße abgebildet
N
Afgebeeld op ware grootte
I
Dimensione reale
E
Mostrada a tamaño real
K
Vist i naturlig størrelse
P
Tamanho Real
s
Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
1.5V x 3
“AA” (LR6)
s
• Tryck på melodiknappen för att välja en melodi.
• Tryck ned antennen för att höra melodin.
• Se det snälla ansiktet röra sig.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· ÌÂψ‰›·.
•
¶È¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙËÓ
ÌÂψ‰›·. ¢Â›Ù ÙÔ ‰È·ÛΉ·ÛÙÈÎfi ÚÔÛˆ¿ÎÈ Ô˘
˙ˆÓÙ·Ó‡ÂÈ!
4
G
Let’s Listen and Sing-Along!
f
Écoutons une chanson !
D
Hören und Mitsummen!
N
Luister en zing mee!
I
Ascoltiamo e cantiamo!
E
¡Vamos a escuchar música!
K
Lad os lytte og synge med!
P
Ouve e Canta Também!
s
Vi lyssnar och sjunger med!
R
∂Ï¿Ù ӷ ∞ÎÔ‡ÛÔ˘ÌÂ Î·È Ó· ∆Ú·ÁÔ˘‰‹ÛÔ˘ÌÂ-ª·˙›!
G
• Turn the tuner knob to select a tune.
• Press the antenna down to hear the tune. Watch the
friendly face come to life!
f
• Tourner le cadran pour sélectionner un air de musique.
• Appuyer sur l’antenne pour entendre la musique : le
visage s’anime !
D
• Den Regler drehen, um eine Melodie auszuwählen.
• Die Antenne herunterdrücken, um die Melodie zu hören.
Das freundliche Gesicht wird "zum Leben erweckt"!
N
• Draai aan de afstemknop om een liedje te kiezen.
• Duw de antenne naar beneden om naar het liedje te
luisteren. Kijk hoe het vriendelijke gezichtje tot leven komt!
I
• Girare la manopola di regolazione per selezionare
una ‘frequenza’.
• Premere l’antenna per ascoltare la canzone e la faccia
sorridente prende vita!
E
• Girar el selector de música para elegir una melodía.
• Apretar la antena hacia abajo para oir la melodía elegida.
¡La carita de la radio “cobra vida!
K
• Drej på indstillingsknappen for at vælge en melodi.
• Tryk antennen ned for at høre melodien. Se det venlige
ansigt komme til live!
P
• Gira o botão para seleccionar a música.
• Empurra a antena para baixo para ouvires a melodia. Vê
como a sua simpática carinha ganha vida!
3
G
Antenna
f
Antenne
D
Antenne
N
Antenne
I
Antenna
E
Antena
K
Antenne
P
Antena
s
Antenn
R
∫ÂÚ·›·
G
Tuner Knob
f
Cadran de sélection
D
Regler
N
Afstemknop
I
Manopola di Regolazione
della Frequenza
E
Selector de música
K
Indstillingsknap
P
Sintonizador
s
Melodiknapp
R
∫Ô˘Ì›