background image

COMFORT

5

DE

Montageanleitung

FR

Instructions de montage

IT

Istruzioni di montaggio

EN

Installation instructions

ES

Instrucciones de montaje

1) Eine quadratische Öffnung mit einer Seitenlänge von 28 cm an die für die Dachhaube 
    vorgesehene Stelle schneiden. Die Dachhaube kann an Dächern mit einer Stärke von
  25mm bis 50mm angebracht werden.
2) *Turbo 28: Bitte achten Sie darauf, die elektrische Verbindung vorzubereiten 
  (nur 12 Vcc - NICHT 22V). Abbildung 9.
3) Die vorhandene Fuge, die sich auf der Unterseite des oberen Rahmens befindet, mit 
    der Dichtmaße, min.10mm lang (halten Sie sich hierzu an die vorhergesehene Schiene), 
    füllen. Empfohlene Dichtmasse: SIKALASTOMER-710/THEROSTAT II. Abbildung 3.
4) Den äußeren Rahmen mit der Öffnung verbinden und sich vergewissern, dass 
  die Scharniere in Fahrtrichtung zeigen. Abbildung 4.
5) *Turbo 28: Vor der Verbindung der Stromkabel den Wechselschalter auf “0”
  setzen (Abbildung 9).
6) *Turbo 28: Zuerst die Motorkabel mit dem Wechselschalter und dann die 12Vcc
  Stromversorgungskabel wie in Abbildung 9 beschrieben, verbinden.
7) Den inneren Rahmen mit den 8 mitgelieferten Schrauben (ø3,5X60mm)
  anbringen, die Schrauben entsprechend so anziehen, dass der Rahmen am Dach
  anliegt und gleichzeitig darauf achten, dass er durch das Anziehen der Schrauben
  jedoch nicht verzogen wird. (Abbildung 6/10).
8) Wie in Abbildung 7/11, den Moskitonetzrahmen mit 4 Schrauben und 
  4 Schraubdeckeln befestigen.

1) Decide where the vent should be installed and make a square hole of 28cm.
  The vent can be installed on roofs with depths between 25 to 50mm.
2) *Turbo 28: remember to prepare the electric connection 
  (only 12 Vdc - NOT 220 V) Fig. 9.
3) Seal the lower part of the external frame with a minimum width of 10mm by
  following the appropriate track. 
  Recommended sealant: SIKALASTOMER-710/THEROSTAT II. Fig. 3.
4) Place the upper rooflight frame in the opening hole making sure that the hinges
  are facing towards the front of the vehicle. Fig. 4.
5) *Turbo 28: position the switch to “0” before connecting the power supply wires. Fig. 9
6) *Turbo 28: connect the motor wires to the reversing switch, then connect the 12 Vdc
  power supply wires as illustrated in the diagram. Fig. 9
7) Fasten the internal frame with the 8 supplied screws (ø3,5x60mm) tighten
  screws to get the frame sticking to the roof paying attention that it does not show
  any deformation. Fig. 6/10.
8) Install the mosquito screen frame with the 4 screws and the caps ( all included) Fig. 7/11.

EN

DE

Содержание TURBO 28

Страница 1: ...050518 E24 DACHHAUBE DE Montage und Gebrauchsanleitung ROOFLIGHT EN Installation and usage instructions LANTERNEAU FR Instructions de montage et mode d emploi CLARABOYA ES Instruciones de montaje y uso OBLÒ IT Istruzioni di montaggio e d uso ...

Страница 2: ...ontents ES Contenido del embalaje fiamma com VENT 28 TURBO 28 COMFORT DACHHAUBE DE Montage und Gebrauchsanleitung ROOFLIGHT EN Installation and usage instructions LANTERNEAU FR Instructions de montage et mode d emploi CLARABOYA ES Instruciones de montaje y uso OBLÒ IT Istruzioni di montaggio e d uso Code Description 04918 01 Vent 28 White 04918 01B Vent 28 Crystal 04919 01 Turbo 28 White 04919 01B...

Страница 3: ...causa di errori di trasporto In questo caso contattare il rivenditore DE Um das Produkt optimal nutzen zu können lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf EN To use the product in the best way read the user s instructions carefully and keep them to hand for future consultation FR Pour tirer le meilleur parti de votre produit nous vous...

Страница 4: ... Ø1 5 mm Max input current 1 9 A Max flow rate 9 m min Permanent ventilation 53 cm FR Tension d alimentation 12 Vdc Puissance absorbée 25 W Câble conseillé Ø1 5 mm Absorption max 1 9 A Volume d air ventilé max 9 m min Aération permanente 53 cm ES Tensión de entrada 12 Vcc Potencia absorbida 25 W Cavo aconsejado Ø1 5 mm Absorbencia máx 1 9 A Alcance máx 9 m min Ventilacíon permanente 53 cm IT Tensi...

Страница 5: ...bringen die Schrauben entsprechend so anziehen dass der Rahmen am Dach anliegt und gleichzeitig darauf achten dass er durch das Anziehen der Schrauben jedoch nicht verzogen wird Abbildung 6 10 8 Wie in Abbildung 7 11 den Moskitonetzrahmen mit 4 Schrauben und 4 Schraubdeckeln befestigen 1 Decide where the vent should be installed and make a square hole of 28cm The vent can be installed on roofs wit...

Страница 6: ...u toit en faisant particulièrement attention à ce qu il ne présente aucune déformation Fig 6 10 8 Montez le cadre moustiquaire avec les 4 vis et les 4 bouchons cache vis fournis de série Fig 7 11 1 Una vez elegido el punto donde instalar la claraboya hacer una apertura cuadrada de 28cms de lado La claraboya se instala en los techos con espesor entre 25 y 50mm 2 Turbo 28 acordarse predisponer la co...

Страница 7: ...ti binari Sigillante consigliato SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II Fig 3 4 Collocare il telaio esterno nel foro d apertura assicurandosi che le cerniere siano rivolte nella direzione di marcia del mezzo Fig 4 5 Turbo 28 Posizionare il deviatore in posizione centrale prima di collegare i fili di alimentazione Fig 9 6 Turbo 28 Collegare prima i fili del motore al deviatore poi collegare i fili di alimen...

Страница 8: ...COMFORT 8 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 28 cm 28 cm SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II 1 2 3 4 ...

Страница 9: ...COMFORT 9 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje F 1 2 N m 5 6 7 ...

Страница 10: ...E Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 10R 050518 E24 Blue Blue Black MOTOR Black Red 12Vdc BATTERY Red F 1 2 N m 11 8 9 10 ...

Страница 11: ...aut de conformité du produit le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales pour autant que les conditions de recours soient remplies ES En caso de fallos o defectos de material y de fabricación el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto h...

Страница 12: ...du serrage de toutes les vis du lanterneau elles pourraient se desserrer suite aux vibrations du véhicule 2 Même si le durcissement du dispositif d ouverture fermeture est peu probable il vous suffira de lubrifier le mécanisme d ouverture du capot à l aide de quelques gouttes de graisse 3 Il est vivement déconseillé de rouler avec le lanterneau ouvert ES 1 Controlar periódicamente el perfecto esta...

Страница 13: ...erne du lanterneau doit être effectué avec un produit détergent neutre et un chiffon de nettoyage non abrasif de façon à ne pas érafler la surface Il est interdit l utilisation de n importe quel type d essences pour le nettoyage du matériel du lanterneau Nettoyer la moustiquaire avec un détergent neutre et de l eau en enlevant au préalable du rouleau les 4 vis de fixation ES MANTENIMIENTO Y LIMPIE...

Страница 14: ... sont entièrement recyclables Par conséquent ne les jetez rien dans la nature mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d élimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE El material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes del embalaje no tienen que dispersarse en el ambiente sino tienen que ser eliminadas en conformidad con las normas establecidas po...

Страница 15: ...COMFORT 15 DE Ersatzteile FR Pièces détachées IT Ricambi EN Spare parts ES Recambios ...

Страница 16: ...eserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 616_revT COMFORT 04918 01 Vent 28 White 04918 01B Vent 28 Crystal 04919 01 Turbo 28 White 04919 01B Turbo 28 Crystal ...

Отзывы: