background image

Motor Kit 

Installation and usage instructions

EN

Motor Kit

Montage-und Gebrauchsanleitung

DE

Motor Kit

Instructions de montage et mode d’emploi

FR

Motor Kit

Instruciones de montaje y uso

ES

Motor Kit

Istruzioni di montaggio e d’uso

IT

Motor Kit

Montage- en gebruiksinstructies

NL

Motor Kit

Monterings- och bruksanvisning

SV

Motor Kit

Monterings- og brugsvejledning

DA

Motor Kit

Monterings- og bruksinstruksjoner

NO

Motor Kit

Asennus- ja käyttöohjeet

FI

Motor Kit

Instruções de montagem e de uso

PT

MOTOR KIT PLUS

F80s

Polar White 07929-02-

Titanium 07929-02T

Deep Black 07929-02H

Содержание MOTOR KIT PLUS F80s

Страница 1: ... ES Motor Kit Istruzioni di montaggio e d uso IT Motor Kit Montage en gebruiksinstructies NL Motor Kit Monterings och bruksanvisning SV Motor Kit Monterings og brugsvejledning DA Motor Kit Monterings og bruksinstruksjoner NO Motor Kit Asennus ja käyttöohjeet FI Motor Kit Instruções de montagem e de uso PT MOTOR KIT PLUS F80s Polar White 07929 02 Titanium 07929 02T Deep Black 07929 02H ...

Страница 2: ...2x 15 cm FIAMMASTORE 2 A B C D F L1 L2 G E H I ...

Страница 3: ...io Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 5 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 17 Safety instructions Sicherheitshinweise Cons...

Страница 4: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Страница 5: ... store Déplier les pieds du store Abrir completamente el toldo Baje las patas Aprire completamente il tendalino Abbassare le paline Open de luifel volledig Zet de stokken lager Öppna markisen helt Sänk stängerna Åbn markisen helt Sænk støttebenene Åpne markisen fullstendig Senk stengene Avaa markiisi kokonaan Laske paaluja Abrir completamente o toldo Baixar as estacas 2 3 ...

Страница 6: ...he manufacturer shall not be held liable for claims for damages arising from the following Faulty installation or connection of the product Product damage caused by mechanical influences and overvoltage Changes to the device without the express authorisation of the manufacturer For safety reasons we advice to make the electric connections as indicated on the diagram When the ignition key is turned...

Страница 7: ... débrancher la batterie du véhicule pour pouvoir procéder à l installation sans courant Choisir la modalité d installation la plus sûre et le parcours le plus court pour le cordon d alimentation Réduire la longueur du cordon d alimentation si nécessaire Utiliser exclusivement des serre câbles adaptés au diamètre du cordon d alimentation pour le branchement sur la barrette de jonction Si les bornes...

Страница 8: ...t voertuig los te koppelen om tijdens de installatie zonder stroom te werken Kies de veiligste en kortste installatieroute voor de voedingskabel Verminder de lengte van de voedingskabel indien nodig Gebruik voor de aansluiting op de klemmenstrook alleen kabelklemmen die geschikt zijn voor de diameter van de voedingskabel Als onjuiste klemmen worden gebruikt kan dit een spanningsval veroorzaken en ...

Страница 9: ...orkomen dat de luifel per ongeluk wordt geopend tijdens het rijden De motor is standaard voorzien van een zekering om schade aan de motor circuit te voorkomen In geval van problemen grijpt de zekering in en wordt het circuit afgesloten plaats nooit een zekering met een andere stroomsterkte dan die van de meegeleverde zekering fuse 5x20 T 4A L 250V Gebruik het product nooit zonder zekering DA 7 TIL...

Страница 10: ...emään aina irti ajoneuvossa oleva akku jotta voidaan työskennellä asennuksen aikana ilman virtaa Valitse turvallisin ja lyhyin virtajohdon asennusreitti Lyhennä virtajohdon pituutta tarpeen mukaan Käytä liitäntäkoteloon liittämiseen ainoastaan virtajohdon läpimitalle sopivia vedonpoistimia Väärien liittimien käyttäminen voi aiheuttaa jännitehäviötä ja lisätä liittimen kuumenemista Valmistaja ei va...

Страница 11: ...segurança é aconselhável efetuar as ligações elétricas conforme o esquema indicado Uma vez rodada a chave de arranque para a posição de ligação o relé não fornecido corta a corrente ao motor elétrico de modo a evitar quaisquer aberturas acidentais do toldo com o veículo em movimento O motor está provido de série de um fusível para prevenir danos no motor circuito Em caso de problemas o fusível int...

Страница 12: ...tte den Mikroschalter mit einer Zange ein 1 Die Verbindung des Mikroschalters zur Endkappe weder unterbrechen noch ändern Andernfalls erlischt die Gewährleistung durch das kontinuierliche Drücken dieses Knopfes stoppt der Lauf Sollte die Bewegung nicht stoppen könnte es geschehen dass der Mikroschalter nicht funktioniert weil er nicht angeschlossen oder defekt ist in diesem Fall beendet die Front ...

Страница 13: ...el motore ripristinare la corrente a 12V e fare una prova generale di funzionamento eseguendo i seguenti test assicurarsi che il tendalino si apra con l interruttore in posizione EXTEND e si chiuda con l interruttore in posizione RETRACT In caso questo non avvenga invertire la polarità all ingresso del motore aprire completamente il tendalino e successivamente richiuderlo verificando che il micros...

Страница 14: ...ariteten vid motorns ingång öppna markisen helt och stäng den därefter på nytt kontrollera att rörelsen avbryts när du trycker på mikrobrytaren Om inte ska du aktivera och justera mikrobrytaren med hjälp av en tång 1 Koppla inte ur och förändra inte mikrobrytaren på räcket Det kommer att göra garantin ogiltig genom att släppa fingret från knappen avbryts processen Om rörelsen inte stannar är det m...

Страница 15: ...ttämistä palauta 12 V n virta ja tee yleinen toimintakoe suorittamalla seuraavat testit varmista että markiisi avautuu kytkin EXTEND asennossa ja että se sulkeutuu kytkin RETRACT asennossa Mikäli näin ei tapahdu käännä moottorin tuloliitäntöjen napaisuus avaa markiisi kokonaan ja sulje se sitten uudelleen tarkastaen samalla että mikrokytkin keskeyttää liikkeen jos sitä painetaan Päinvastaisessa ta...

Страница 16: ... garantia No caso de o movimento não parar poderá verificar se que o Microinterruptor não funcione porque não está ligado ou por defeito neste caso a parte frontal terminará o seu curso até fechar e fará disparar o fusível de proteção que saltando salvaguarda o sistema elétrico Durante o fecho da parte frontal em automático nunca interpor as mãos nem objetos que possam obstacular o movimento Prest...

Страница 17: ...TON MANUAL MODE Press the EXTEND or RETRACT button for more than 2 seconds the awning will start to open or close once the button is released the motor will stop running In this mode the self tensioning of the canopy is not active It is possible to use the two modes alternatively for the passage from the automatic to the manual one you must always wait for the complete opening or closing of the aw...

Страница 18: ... Taste mehr als 2 Sekunden lang drücken Die Markise beginnt sich zu öffnen oder zu schließen sobald die Taste losgelassen wird stoppt der Motor seinen Betrieb Bei dieser Betriebsart ist die automatische Spannung des Gewebes nicht aktiv Die beiden Betriebsarten können abwechselnd verwendet werden Für den Übergang von der automatischen zur manuellen Bedienung der Markise muss immer abgewartet werden...

Страница 19: ...NT LA TOUCHE MODALITÉ MANUELLE Appuyer sur la touche EXTEND ou RETRACT pendant plus de 2 secondes le store commencera à se déployer ou à se fermer une fois la touche relâchée le moteur cessera de fonctionner Dans cette modalité la mise en tension automatique du store n est pas active Il est possible d utiliser tour à tour les deux modalités Pour le passage de la modalité automatique à la manuelle ...

Страница 20: ...eto USO CON BOTÓN MODO MANUAL Pulse el botón EXTEND o RETRACT durante más de 2 segundos el toldo empezará a abrirse o a cerrarse el motor dejará de funcionar cuando se suelte el botón El tensado automático de la lona no se encuentra activo en este modo Es posible utilizar los dos modos alternativamente Para pasar del modo automático al modo manual es preciso esperar hasta que el todo se haya abier...

Страница 21: ...O CON PULSANTE MODALITA MANUALE Premere il tasto EXTEND o RETRACT per più di 2 secondi il tendalino inizierà ad aprirsi o a chiudersi una volta rilasciato il tasto il motore smetterà di funzionare In questa modalità l auto tensionamento del telo non è attiva E possibile utilizzare alternativamente le due modalità per il passaggio da quella automatica a quella manuale bisogna sempre attendere la co...

Страница 22: ...anger dan 2 seconden op de EXTEND knop of de RETRACT knop de luifel gaat open of dicht zodra de knop wordt losgelaten stopt de motor In deze modus is het spansysteem van de luifel niet actief U kunt overschakelen van de ene modus naar de andere om van de automatische naar de handmatige modus te gaan moet u altijd wachten op het volledig openen of sluiten van de luifel om van de handmatige modus na...

Страница 23: ... in helt ANVÄNDNING MED KNAPP MANUELLT LÄGE Tryck på knappen EXTEND eller RETRACT i mer än 2 sekunder Markisen börjar att fällas ut eller in motorn stannar när du släpper upp knappen I detta läge är den automatiska spänningen av duken inte aktiv Det går att växla mellan de två lägena För att gå från det automatiska till det manuella läget måste först markisen var helt utfälld eller infälld För att...

Страница 24: ... Tryk på knappen EXTEND eller RETRACT i mere end 2 sekunder Markisen begynder at åbne sig eller lukke sig når knappen slippes stopper motoren I denne tilstand er automatisk stramning af stoffet ikke aktiv Det er muligt at bruge de to tilstande skiftevis for overgangen fra automatisk til manuel skal man altid vente på at markisen er fuldstændigt åbnet eller lukket for at skifte fra manuel til autom...

Страница 25: ... MANUELL MODUS Trykk på tasten EXTEND eller RETRACT i mer enn 2 sekunder Markisen vil begynne å åpnes eller lukkes når du slipper tasten vil motoren slutte å fungere I denne modusen er ikke automatisk stramming aktivert Det er mulig å bruke de to modusene vekselvis For å gå over fra den automatiske til den manuelle modusen må du vente til markisen er helt åpnet eller helt lukket For å gå over fra ...

Страница 26: ...ALINEN TILA Paina EXTEND tai RETRACT näppäintä yli 2 sekuntia Markiisi alkaa avautua tai sulkeutua kun näppäin vapautetaan moottori lakkaa toimimasta Tässä tilassa markiisin automaattinen pingotus ei ole päällä On mahdollista käyttää kahta eri tapaa Jos halutaan siirtyä automaattiseen tai manuaaliseen tapaan on aina odotettava että markiisi on täysin auki tai kiinni Jotta siirrytään manuaalisesta ...

Страница 27: ...ZAÇÃO COM BOTÃO MODALIDADE MANUAL Pressionar o botão EXTEND ou RETRACT por mais de 2 segundos o toldo iniciará a abrir se ou a fechar se depois de largar o botão o motor deixará de funcionar Nesta modalidade o autotensionamento da lona não está ativo É possível utilizar alternadamente as duas modalidades para a passagem da automática à manual é sempre necessário aguardar a completa abertura ou fec...

Страница 28: ...10 BLACK B START V RED R BLACK B RED R BLACK B RED R H FIAMMASTORE 28 L1 L2 STOP 1 TOUCH TO OPEN AUTOMATIC 1 TOUCH TO CLOSE AUTOMATIC ONLY AUTOMATIC OPERATION G 9B ...

Страница 29: ...11 FIAMMASTORE 29 H ...

Страница 30: ...12 FIAMMASTORE 30 ...

Страница 31: ...ellicola di protezione Verwijder de beschermfolie Ta bort skyddsfilmen Tag beskyttelsesfilmen af Fjern den beskyttende filmen Poista suojakalvo Remover a película de proteção Remove protective film Quite la película protectora Die Schutzfolie entfernen Enlever le film protecteur ...

Страница 32: ...16 17 15 L1 L2 L 1 L 2 G FIAMMASTORE 32 F ...

Страница 33: ...all bitte die mitgelieferte Kurbel E verwenden In case of engine failure use crank handle E de serie In geval van motorstoring gebruik de meegeleverde stang E Em caso de não funcionamento do motor utilizar a vara E em dotação Jos moottori ei toimi käytä toimitettua tankoa E IHvis motoren ikke fungerer bruker du den medfølgende stangen E Hvis ikke motoren fungerer skal man bruge stangen E Den følge...

Страница 34: ...ng the data on the nameplate Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen En cas de problème contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette En caso de cualquier problema ponerse en contacto con su distribuidor local facilitando los datos sobre la placa In caso di problemi contattare il rivenditore di zona c...

Страница 35: ... les finitions en surface ou les matériaux mêmes Si le store dépasse du véhicule de plus de 100 mm la présence du store doit être reportée sur la carte grise du véhicule DIN 75303 2019 EN Read the following instructions and warnings carefully failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for whic...

Страница 36: ...akteafwerking of materialen zou kunnen aantasten Als de geïnstalleerde luifel meer dan 100 mm buiten het voertuig uitsteekt dan moet de aanwezigheid van de luifel in het kentekenbewijs van het voertuig worden genoteerd DIN 75303 2019 DA Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler Manglende overholdelse af disse monterings og brugsanvisninger samt færdselsloven i landet hvor der køres kan for...

Страница 37: ...s condições do trânsito e à carga transportada Ennen lähtöä tarkasta että markiisi on suljettu kunnolla Tarkasta säännöllisin väliajoin kun on ajettu ensimmäiset kilometrit asennuksen jälkeen sekä joka kerta ennen pitkiä matkoja sekä niiden jälkeen Suositellaan ettei pestä voimakkailla tuotteilla jotka saattavat muuttaa pinnan viimeistelyjä tai materiaaleja Caso o toldo instalado sobressaia mais d...

Страница 38: ...ompact 07929x02y Motor Kit F80 S Plus 07930x01y Motor Kit F80 L Compact 07930x02y Motor Kit F80 L Plus x right A left y Polar White T Titanium H Black The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation 2014 30 EU Electro Magnetic Compatibility Directive EMCD 2014 35 EU Low Voltage Directive LVD 2011 65 EU Restriction of the use of certa...

Страница 39: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Страница 40: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A1_IS_98690 894_revC ...

Отзывы: