background image

FIAMMASTORE

17

EN

9 - MOTOR PROGRAMMING

Once the Motor Kit is installed and verifi ed that the operating voltage is 12 V (not higher),the Motor Kit F80 S Plus 
can be operated either with the button or with the remote control, both devices are supplied with the motor. The 
Motor Kit is equipped with an automatic system that allows the fabric to tension itself once it has been opened 
completely.
Self-tensioning: when the fabric is completely unrolled, it retracts for a preset time, so that it tensions up. The 
Motor Kit can be installed on awnings with diff erent fabric extension (related to the length of the awning), thus 
the automatic system must be “set” beforehand.

CONTROL UNIT PROGRAMMING

Through this procedure the system recognises the complete extension of the awning fabric and automatically 
defi nes the self-tensioning, visible the next time it is opened. The self-tensioning of the fabric only works when the 
awning is opened.
For this operation, perform the following steps:

•  Disconnect the 12 V power supply to the control unit
•  Press and hold the EXTEND button
•  Restore the 12 V power supply; after about 10 seconds the awning will start to open
•  When the awning is fully open, or has reached the maximum extension of the fabric, release the EXTEND 

button

•  Wait at least 10 seconds or, if installed, for the LEDs to turn off , then press and hold down the RETRACT button 

until the awning is completely closed.

•  The awning is ready for use.

USE WITH BUTTON (AUTOMATIC MODE)

Opening:

 

•  Press the EXTEND button for less than 2 seconds
•  The awning will open at the maximum extension of the fabric, making the self-tensioning (in automatic mode, 

when opening, it is always active)

Closing:

•  Press the RETRACT button for less than 2 seconds
•  The awning will close completely

Note: the duration of automatic opening is timed and does not take into account the position of the lead bar; if 
the lead bar is already open, opening in automatic mode will take place for the preset time.

USE WITH BUTTON (MANUAL MODE)

Opening: 

•  Press the EXTEND button for more than 2 seconds
•  The awning will open until the button is released (by releasing it, the engine stops). In this mode the self-

tensioning is not active

Closing:

 

•  Press the RETRACT button for more than 2 seconds
•  The awning will close until the button is released (by releasing it, the engine stops)

Note: opening the awning in manual mode up to a certain extension, stopping it and then restarting in automatic 
mode, the opening in automatic mode will take place for the preset time.

USE WITH REMOTE CONTROL 

•  Before using the remote control, connect the sensor to the control unit (Fig. 10-13) and remove the protective 

fi lm from the remote control (Fig. 14).

•  The remote control only works after programming the control unit.
•  Press the EXTEND or RETRACT button to open or close the awning in automatic mode only.

OPENING OF THE AWNING

Perform the operation in two people, taking care to accompany the front of the awning during the opening 
(being a non-self-supporting arm awning, it should never be opened without supporting the lead bar).
Once the fabric is completely open and pretensioned, lower and adjust the legs as shown in the fi gure.
If the opening operation cannot be carried out by two people, open the lead bar by about 1 metre and lower the 
legs to support the lead bar itself (as shown in the fi gure); proceed progressively until the awning is fully extended. 

Содержание Deep Black 07929-02H

Страница 1: ...potrebu HR Motor Kit Telepítési és üzemeltetési útmutató HU Motor Kit Montavimo ir naudojimo instrukcijos LT Motor Kit Uzstādīšanas un lietošanas norādījumi LV Motor Kit Instrukcja montażu i obsługi PL Motor Kit Instrucțiuni de montare și utilizare RO Motor Kit Návod na montáž a použitie SK Motor Kit Navodila za montažo in uporabo SL MOTOR KIT PLUS F80s Polar White 07929 02 Titanium 07929 02T Deep...

Страница 2: ...2x ø 10 mm 15 cm 2 0 kg MOTOR KIT PLUS FIAMMASTORE 2 A B C D F L1 L2 G E H I ...

Страница 3: ...trukcijos Uzstādīšanas norādījumi Instrukcja montażu Instrucțiuni de montare Návod na montáž Navodila za namestitev p 5 Instructions for use Инструкции за използване Οδηγίες χρήσης Kasutusjuhend Upute za upotrebu Használati utasítás Naudojimo instrukcijos Lietošanas norādījumi Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na použitie Navodila za uporabo p 17 Safety instructions Предупреждения...

Страница 4: ...mų susisiekite su pardavėju Rekomenduojame kad montavimą atliktų kvalifikuotas personalas pagal galiojančias vietines taisykles Pārbaudiet vai transportēšanas laikā nekas nav bojāts vai deformēts Ja rodas šaubas vai jautājumi par uzstādīšanu lietošanu vai produkta ierobežojumiem sazinieties ar izplatītāju Uzstādīšanu iesakām veikt kvalificētam personālam un atbilstoši aktuālajiem vietējiem normatī...

Страница 5: ...alad Tendu potpuno otvorite Spustite stupove Nyissa ki teljesen a napellenzőt Engedje le a rudakat Visiškai išvyniokite tentą Nuleiskite kojas Pilnībā izritiniet markīzi Nolaidiet kājas Całkowicie otworzyć markizę Opuścić słupki Deschideți complet copertina Lăsați în jos brațele Úplne rozviňte markízu Spustite stĺpiky Tendo popolnoma odvijte Spustite noge EN Unroll completely the awning Lower the ...

Страница 6: ...tric motor to avoid any accidental opening of the awning when the vehicle is moving The motor motor control unit system must be powered with a power line protected by a 12 A fuse The motor is equipped as standard with a fuse to prevent damage In case of problems the fuse trips and disconnects the circuit Never put a fuse of different value from the one supplied fuse 5x20 T 4A L 250V Never operate ...

Страница 7: ...ους ασφαλείας συνιστάται να κάνετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως φαίνεται στο διάγραμμα Μόλις γυρίσει το κλειδί της ανάφλεξης στη θέση ανάφλεξης το ρελέ δεν παρέχεται διακόπτει το ρεύμα στο ηλεκτρικό μοτέρ έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν τυχαίο άνοιγμα της τέντας ενώ το όχημα βρίσκεται σε κίνηση Το σύστημα μοτέρ μοτέρ μονάδα ελέγχου πρέπει να τροφοδοτείται με μία ηλεκτρική γραμμή η οποία προστατεύετ...

Страница 8: ...osabb és legrövidebb szerelési útvonalát Szükség szerint csökkentse a tápkábel hosszát Csak a tápkábel átmérőjének megfelelő kábelcsipeszt használjon a csatlakozóblokkhoz való csatlakoztatáshoz Ha nem megfelelő csatlakozókat használ az feszültségcsökkenést okozhat és növelheti a hőképződést a csatlakozón A gyártó nem vállal felelősséget az alábbiakból eredő követelésekért A termék hibás telepítése...

Страница 9: ...instalacji pracować bez zasilania Należy wybrać najbezpieczniejszą i najkrótszą instalację dla kabla zasilającego W razie potrzeby skrócić długość kabla zasilającego Podczas podłączania do listwy zaciskowej należy używać wyłącznie zacisków kablowych odpowiednich do średnicy kabla zasilającego Użycie niewłaściwych zacisków może spowodować spadek napięcia i wzrost wytwarzania się ciepła na zaciskach...

Страница 10: ...de pornire releul nu este furnizat întrerupe curentul la motorul electric pentru a evita orice deschidere accidentală a copertinei când vehiculul este în mișcare Sistemul motor motor unitate de control trebuie să fie alimentat cu o linie electrică protejată de o siguranță de 12 A Motorul este prevăzut din fabrică cu o siguranță pentru a preveni daunele În caz de probleme siguranța intervine și înt...

Страница 11: ...ovezave izvedete kot je prikazano na diagramu Ko obrnete ključ za vžig rele ni priložen prekine tok do elektromotorja da se prepreči nenamerno odpiranje tende medtem ko je vozilo v gibanju Sistem motor motor krmilna enota mora biti napajan z električnim vodom zaščitenim z varovalko v vrednosti 12 A Motor je serijsko opremljen z varovalko za preprečevanje poškodb V primeru težav se varovalka sproži...

Страница 12: ...и след това я затворете отново за да се уверите че микропревключвателят спира движението при натискането му В противен случай въздействайте на микропревключвателя като го регулирате с клещи 1 Неизключвайтеинесменяйтемикропревключвателянаопората Впротивенслучайгаранциятасеобезсилва Ако движението не спре може микропревключвателят да не работи тъй като не е свързан или е дефектен при това положение ...

Страница 13: ...te polaritet na ulazu motora potpuno otvorite tendu i zatim je ponovno zatvorite provjeravajući zaustavlja li mikroprekidač kretanje ako se pritisne U suprotnom podesite mikroprekidač kliještima 1 Nemojte odspajati niti mijenjati mikroprekidač na krajnjem poklopcu U suprotnom jamstvo više neće vrijediti Ako se kretanje ne zaustavi moguće je da mikroprekidač ne radi kako treba jer nije spojen ili j...

Страница 14: ...iešingu atveju garantija nebegalios Neprijungtas arba sugedęs šiuo atveju švino strypas baigs veikimą iki uždarymo ir įjungs apsauginį saugiklį kuris apsaugos elektros sistemą Automatiškai uždarydami švino strypą nekiškite rankų ar daiktų kurie gali trukdyti judėti Atkreipkite dėmesį net į nematomus objektus pavyzdžiui šakas virš tento audinio kurie gali trukdyti judėti dar prieš pradedant veikti ...

Страница 15: ...r acționați microswitch ul reglându l cu un clește 1 Nu deconectați și nu schimbați microswitch ul pe suport În caz contrar garanția nu va fi validă În cazul în care mișcarea nu se oprește există posibilitatea ca Microswitch să nu funcționeze deoarece nu este conectat sau este defect în acest caz partea frontală va finaliza mișcarea de închidere și se va declanșa siguranța de protecție care prin d...

Страница 16: ...otnemprimerugarancijaneboveljavna V primeru da se premikanje ne zaustavi lahko mikrostikalo ne deluje ustrezno ni priključeno ali je pokvarjeno v tem primeru bo vodilna palica prenehala z delovanjem do konca zapiranja in bo sprožila zaščitno varovalko ki bo zaščitila električni sistem Med samodejnim zapiranjem vodilne palice ne vstavljajte rok ali predmetov ki bi lahko ovirali gibanje Bodite pozor...

Страница 17: ...ing the self tensioning in automatic mode when opening it is always active Closing Press the RETRACT button for less than 2 seconds The awning will close completely Note the duration of automatic opening is timed and does not take into account the position of the lead bar if the lead bar is already open opening in automatic mode will take place for the preset time USEWITH BUTTON MANUAL MODE Openin...

Страница 18: ...при отваряне винаги е активен Затваряне Натиснете бутона RETRACT за по малко от 2 секунди Тентата ще се затвори напълно Забележка продължителността на автоматичното отваряне се управлява по време и не отчита позицията на предния панел ако той вече е отворен отварянето в автоматичен режим ще се изпълни за цялото предварително зададено време ИЗПОЛЗВАНЕ С БУТОН РЪЧЕН РЕЖИМ Отваряне Натиснете бутона E...

Страница 19: ... το κουμπί RETRACT για λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα Η τέντα θα κλείσει τελείως Σημείωση η διάρκεια του αυτόματου ανοίγματος είναι χρονισμένη και δεν λαμβάνει υπόψη την θέση του μπροστινού μέρους εάν αυτή είναι ήδη ανοιχτή το άνοιγμα στην αυτόματη λειτουργία θα πραγματοποιηθεί για ολόκληρο τον προκαθορισμένο χρόνο ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα Πατήστε το κουμπί EXTEND για περισσότ...

Страница 20: ...el pikendusel muutes isepingutavaks automaatrežiimis avamisel on see alati aktiivne Sulgemine Vajutage nuppu RETRACT vähem kui 2 sekundit Varikatus sulgub täielikult Märkus automaatse avanemise kestus on ajastatud ega võta arvesse juhtrlati asendit kui juhtlatt on juba avatud toimub avamine automaatrežiimis eelseadistatud aja jooksul KASUTAMINE NUPUGA KÄSIREŽIIM Avamine Vajutage nuppu EXTEND rohke...

Страница 21: ...e aktivno Zatvaranje Držite pritisnutu tipku RETRACT manje od 2 sekunde Tenda će se potpuno zatvoriti Napomena trajanje automatskog otvaranja vremenski je određeno i neovisno o položaju prednje strane ako je već otvorena otvaranje u automatskom načinu rada odvijat će se tijekom cijelog zadanog vremena UPOTREBA UZTIPKU RUČNI NAČIN Otvaranje Držite pritisnutu tipku EXTEND duže od 2 sekunde Tenda će ...

Страница 22: ...el üzemmódban automatikus nyitáskor mindig aktív Zárás Nyomja meg a RETRACT gombot kevesebb mint 2 másodpercig A napellenző teljesen bezáródik Megjegyzés az automatikus nyitás időtartama időzített és nem veszi figyelembe az előlap helyzetét ha már nyitva van akkor a nyitás automatikus üzemmódban történik a teljes előre meghatározott ideig NYOMÓGOMBOS MŰKÖDÉS KÉZI ÜZEMMÓD Nyitás Nyomja meg az EXTEN...

Страница 23: ...da aktyvus Uždarymas Paspauskite mygtuką RETRACT Įtraukti trumpiau nei 2 sekundes Tentas visiškai užsidarys Pastaba automatinio atidarymo trukmė nustatoma pagal laiką ir neatsižvelgiama į švino strypo padėtį jei švino strypas jau atidarytas atidarymas automatiniu režimu vyks iš anksto nustatytą laiką NAUDOJIMAS MYGTUKU RANKINIS REŽIMAS Atidarymas Paspauskite mygtuką EXTEND Pailginti ilgiau nei 2 s...

Страница 24: ...o stiepi automātiskajā režīmā tā vienmēr ir aktīva markīzi atverot Aizvēršana nospiediet ievilkšanas pogu RETRACT ne ilgāk kā 2 sekundes markīze tiek pilnībā aizvērta Piezīme automātiskās atvēršanas ilgums ir noteikts un neņem vērā vadošā stieņa pozīciju ja vadošais stienis jau ir atvērts atvēršana automātiskā režīmā tiks veikta priekšiestatītu laiku LIETOŠANAS AR POGU MANUĀLAIS REŽĪMS Atvēršana n...

Страница 25: ...ykanie Naciskać przycisk RETRACT przez krócej niż 2 sekundy Markiza całkowicie się zamknie Uwaga czas trwania automatycznego otwierania się jest sterowany czasowo i nie uwzględnia położenia belki przedniej jeśli belka przednia jest już otwarta otwieranie w trybie automatycznym będzie trwało przez cały zaprogramowany czas OBSŁUGA ZA POMOCĄ PRZYCISKU TRYB RĘCZNY Otwieranie Naciskać przycisk EXTEND p...

Страница 26: ...v Închidere Apăsați butonul RETRACT timp de mai puțin de 2 secunde Copertina se va închide complet Notă durata deschiderii automate este temporizată și nu ține cont de poziția părții frontale dacă aceasta este deja deschisă deschiderea în mod automat va continua pe toată perioadă predefinită UTILIZARE CU BUTON MOD MANUAL Deschidere Apăsați butonul EXTEND timp de mai mult de 2 secunde Copertina se ...

Страница 27: ...inutí vždy aktívne Zrolovanie stlačte tlačidlo ZROLOVANIE na menej ako 2 sekundy Markíza sa úplne zroluje Poznámka trvanie automatického rozvinutia je načasované a nezohľadňuje polohu prednej lišty ak je už rozvinutá rozvinutie v automatickom režime bude prebiehať vo vopred definovanom čase POUŽITIE POMOCOU TLAČIDLA MANUÁLNY REŽIM Rozvinutie stlačte tlačidlo ROZVINUTIE na viac ako 2 sekundy markíz...

Страница 28: ...ejnem načinu je vedno aktivno Zapiranje Pritisnite gumb RETRACT za manj kot 2 sekundi Tenda se bo popolnoma zaprla Opomba trajanje samodejnega odpiranja je časovno določeno in ne upošteva položaja vodilne palice če je vodilna palica že odprta se odpiranje v samodejnem načinu izvede za prednastavljeni čas UPORABA Z GUMBOM ROČNI NAČIN Odpiranje Pritisnite gumb EXTEND za več kot 2 sekundi Tenda se bo...

Страница 29: ...10 BLACK B START V RED R BLACK B RED R BLACK B RED R H FIAMMASTORE 29 L1 L2 STOP 1 TOUCH TO OPEN AUTOMATIC 1 TOUCH TO CLOSE AUTOMATIC ONLY AUTOMATIC OPERATION G 9B D 9A ...

Страница 30: ...11 FIAMMASTORE 30 H ...

Страница 31: ...12 FIAMMASTORE 31 ...

Страница 32: ...volítsa el a védőfóliát Nuimkite apsauginę plėvelę Noņemiet aizsargplēvi Zdjąć folię ochronną Eliminați pelicula de protecție Odstránenie ochrannej fólie Remove protective film Eemaldage kaitsekile Отстранете защитното фолио Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη SL Odstranite zaščitno folijo ...

Страница 33: ...15 L1 L2 L 1 L 2 G FIAMMASTORE 33 ...

Страница 34: ...16 FIAMMASTORE 34 ...

Страница 35: ...17 1 m FIAMMASTORE 35 ...

Страница 36: ...18 19 FIAMMASTORE 36 F ...

Страница 37: ... In case of engine failure use crank handle E delivered as standard Ha a motor nem működik használja a mellékelt E rudat Ak motor nefunguje použite dodanú kľuku E În cazul în care motorul nu funcționează utilizați bastonul E din dotare Jeśli silnik nie działa należy użyć będącej na wyposażeniu korby E Ja rodas dzinēja atteice izmantojiet kloķi E kas piegādāts standarta komplektācijā Sugedus varikl...

Страница 38: ...για την προβολή των ανταλλακτικών Probleemide korral võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga esitades tüübisildil olevad andmed Varuosade joonised leiate meie veebisaidilt U slučaju problema obratite se svom lokalnom prodavaču i navedite podatke prikazane na pločici Posjetite internetsku stranicu za eksplodirani prikaz rezervnih dijelova Problémák esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz és adja meg a ...

Страница 39: ...πορούσε να αλλοιώσει τα φινιρίσματα ή τις επιφάνειες των υλικών Σε περίπτωση που η τοποθετημένη τέντα προεξέχει περισσότερο από 100 mm από το περίγραμμα του οχήματος η παρουσία της τέντας πρέπει να σημειωθεί στο έγγραφο κυκλοφορίας του οχήματος DIN 75303 2019 EE Lugege hoolikalt järgmised juhised ja hoiatused nende paigaldus ja kasutusjuhiste ning vastava riigi liikluseeskirjade eiramine võib põhj...

Страница 40: ... a napellenző meglétét be kell jegyezni a jármű forgalmi engedélyébe DIN 75303 2019 LV Uzmanīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus un brīdinājumus neievērojot šos uzstādīšanas un lietošanas norādījumus kā arī attiecīgās valsts ceļu satiksmes noteikumus var rasties smags kaitējums vai bojājumi par ko ražotājs neuzņemas atbildību Saglabājiet oriģinālo iepakojumu situācijai ja produktu nepieciešams ...

Страница 41: ...una finisajelor superficiale sau materialelor În cazul în care copertina depășește cu 100 mm lungimea vehiculului aceasta trebuie înscrisă pe certificatul de înmatriculare al acestuia DIN 75303 2019 SK Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a upozornenia Nedodržanie týchto pravidiel montáže a použitia ako aj dopravných predpisov v krajine použitia môže spôsobiť vážne škody za ktoré výrobca odmie...

Страница 42: ...FIAMMASTORE 42 ...

Страница 43: ...óval szemben adott esetben a helyi jogszabályi rendelkezésekkel összhangban amennyiben a megfelelő feltételek teljesülnek Fiamma garantija Esant medžiagų ir gamybos defektams klientas turi teisę į garantiją pagal šalies kurioje gaminys buvo įsigytas vietinius įstatymus ir reglamentus Fiamma garantija Ja pastāv defekti attiecībā uz materiāliem vai izstrādi klients ir tiesīgs uz garantiju atbilstoši...

Страница 44: ...a San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A1_IS_98690 894_revE_CE2 ...

Отзывы: