Festool VB-CMS Скачать руководство пользователя страница 8

8

Elargisseur de table  

VB-CS 50/VB-CMS

L’accolement d’un élargisseur de table (normalement 
sur le côté droit de la table) permet d’élargir la table 
de sciage du CS 50 EB/CMS GE de 410 mm.

Montage 

- Pour monter l’élargisseur de table, inclinez-le et 

positionnez les deux pièces en plastique (1.1) par 
le haut dans la rainure (1.2) de la table de sciage. 

Attention :

 les griffes de fi xation (1.3) doivent être 

orientées vers l’arrière (et non vers la table de 
sciage).

- Inclinez l’élargisseur de table vers le bas, et in-

sérez les extrémités des deux jambes (2.3) dans 
les trous oblongs (2.4) du châssis de la table.

-  Serrez les jambes de serrage avec les deux écrous 

moletés (2.5).

-  Poussez les deux griffes de fi xation (2.1) jusqu’à ce 

qu’elles se bloquent sur la table de sciage et serrez 
les deux molettes (2.2).

Démontage 

Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse. 
Avant de déposer l’élargisseur de table, veillez à 
pousser les deux griffes de fi xation (2.1) vers l’ar-
rière.

Réglage en hauteur 

- Desserrez les deux molettes (2.2).
- Vissez ou dévissez les deux vis à tête imbus (3.1) 

jusqu’à ce que la hauteur de la table de sciage et 
de l’élargisseur de table correspondent.

- Serrez les deux molettes (2.2).

Réglage en inclinaison 

-  Desserrez les contre-écrous (2.7) des deux jambes. 
-  Vissez ou dévissez les deux écrous (2.6) jusqu’à ce 

que la table de sciage et l’élargisseur de table for-
ment une surface plane (

Remarque :

pour vérifi er 

que la surface formée est bien plane, placez une 
règle à cheval sur la table de sciage et l’élargisseur 
de table).

- Serrez les contre-écrous (2.7).

Positionnement de la règle graduée 

- Desserrez les vis de fi xation (3.2).
- Poussez la règle graduée de l’élargisseur de table 

(3.3) contre la règle graduée de la table de sciage.

- Serrez les vis de fi xation (3.2).

Orientation de la rainure en V

Contrôlez après le montage si le guide-butée angu-
laire peut être déplacé sans problèmes entre la table 
de sciage et l‘élargisseur de table.

Si cela n‘est pas le cas :

- Montez le guide-butée angulaire de manière à ce 

qu‘il touche de façon équivalente la table de sciage 
et l‘élargisseur de table.

- Desserrez les contre-écrous (2.6/2.7) des deux 

jambes. 

- Fixez la butée angulaire dans la position indi-

quée.

- Serrez les contre-écrous (2.6/2.7).

Rallonge  

VL

Pour faciliter le sciage de pièces longues, la table de 
sciage du CS 50 EB/CMS GE peut être dotée d’une 
rallonge augmentant sa longueur de 420 mm.
La rallonge se monte sur l’arrière de la table.
La rallonge ne peut pas être montée lorsque la table 
coulissante est montée.

Montage 

- Fixez les deux plaques (4.5, 4.3) au châssis de 

la table avec les vis (4.1, 4.4) et les écrous (4.2) 
fournis. 

- Desserrez les deux molettes (5.1).
- Accrochez la rallonge de biais par le haut par la 

tige fi letée (5.2) des deux molettes dans l’encoche 
(5.3) des plaques.

- Inclinez la rallonge vers le bas, et insérez les 

extrémités des deux jambes (6.8) dans les trous 
oblongs (6.6) du châssis de la table.

- Pressez la rallonge de table vers le bas, en position 

fi nale du support.

- Serrez les molettes (6.1) et les écrous moletés 

(6.7). Veillez à ce que les molettes et les jambes 
reposent bien au pied des fentes ou des trous 
oblongs.

Démontage 

Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse. 

Réglage en hauteur 

- Desserrez les deux écrous (6.4) et contre-écrous 

(6.5). 

-  Vissez ou dévissez les deux vis (6.4) jusqu’à ce que 

la hauteur de la table de sciage et de la rallonge 
correspondent.

- Serrez les deux vis (6.4) et contre-écrous (6.5).

Réglage en inclinaison 

- Desserrez les contre-écrous (6.3) des deux jam-

bes. 

- Vissez ou dévissez les deux écrous (6.2) jusqu’à 

ce que la table de sciage et la rallonge forment 
une surface plane (

Remarque :

pour vérifi er que 

la surface formée est bien plane, placez une règle 
à cheval sur la table de sciage et la rallonge).

- Serrez les contre-écrous (6.3).

Содержание VB-CMS

Страница 1: ...relési utasítás 20 Istruzioni di montaggio 10 Οδηγίες συναρμολόγησης 21 Montagevoorschrift 11 Ръководство по монтаж 22 Monteringsanvisning 12 Paigaldusjuhend 23 Asennusohje 13 Naputak za montažu 24 Montagevejledning 14 Montâþas instrukcija 25 Monteringsveiledning 15 Naudojimo instrukcija 26 Instruções de montagem 16 Navodila za montažo 27 468021_006 VL VB CS 50 VB CMS ...

Страница 2: ... abbiamo organizzato il seguente sito web per voi REACh voor producten accessoires en verbruiksmateriaal van Festool REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening Wij als down stream gebruiker dus als fabrikant van producten zijn ons bewust van onze in formatieplicht tegenover onze klanten Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over...

Страница 3: ... σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υπο ψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα REACh за продукти Festool техните принадлежности и консумативи REACh е валидната от 2007г за цяла Европа Разпоредба за химикалите Ние като последващ потребител т е като производител на изделия съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти За да можем д...

Страница 4: ......

Страница 5: ...1 2 4 5 4 4 4 3 ...

Страница 6: ...tisch und Tischverbreiterung verschieben lässt Falls nicht Setzen Sie den Winkelrastanschlag so an dass er den Sägetisch und die Tischverbreiterung glei chermaßen berührt Öffnen Sie die Kontermuttern 2 6 2 7 an den beiden Stützfüßen Fixieren Sie den Winkelanschlag an der angege benen Position Ziehen Sie die Kontermuttern 2 6 2 7 fest Tischverlängerung VL Für eine sichere Auflage beim Sägen langer W...

Страница 7: ... problems between saw table and table widener If not Position the pre set profile setting rail so that it makes equal contact with the saw table and the table widener Unscrew the lock nuts 2 6 2 7 on both supporting arms Secure the angle stop in the specified position Tighten the lock nuts 2 6 2 7 Table lengthener VL For more secure support when sawing longer work pieces a table lengthener can be fit...

Страница 8: ... en V Contrôlez après le montage si le guide butée angu laire peut être déplacé sans problèmes entre la table de sciage et l élargisseur de table Si cela n est pas le cas Montez le guide butée angulaire de manière à ce qu il touche de façon équivalente la table de sciage et l élargisseur de table Desserrez les contre écrous 2 6 2 7 des deux jambes Fixez la butée angulaire dans la position indi qué...

Страница 9: ...entre la mesa de serrar y la ampliación de la mesa En caso contrario Coloque el tope angular escalonado de tal modo que entre en contacto con la mesa de serrar y la ampliación de la mesa al mismo tiempo Aflojar las contratuercas 2 6 2 7 en las barras de apoyo Fije el tope angular en la posición indicada Apretar las contratuercas 2 6 2 7 Prolongación de mesa VL Para un apoyo seguro al serrar piezas ...

Страница 10: ... problemi tra piano di taglio e ampliamento del piano di lavoro In caso contrario Impostare il riscontro angolare in modo tale che sia in contatto in modo uniforme con il piano di taglio e l ampliamento del piano di lavoro Allentare i dadi autobloccanti 2 6 2 7 su entrambi i piedi di supporto Fissare il riscontro angolare nella posizione indi cata Stringere i dadi autobloccanti 2 6 2 7 Espansione ...

Страница 11: ...ding kan worden geschoven Wanneer dit niet het geval is Stelt u de hoekaanslag zo in dat hij de zaagtafel en de tafelverbreding in gelijke mate raakt Open de contramoeren 2 6 2 7 op de beide steun voeten Fixeert u de hoekaanslag in de aangegeven positie Draai de contramoeren 2 6 2 7 vast Tafelverlenging VL Voor een goede ondersteuning bij het zagen van lange werkstukken kan de zaagtafel van de CS ...

Страница 12: ... Placera vinkelanslaget så att det ligger likadant mot sågbordet och bordsbreddaren Lossa kontramuttrarna 2 6 2 7 på de båda stöd benen Fixera vinkelanslaget i angiven position Dra åt kontramuttrarna 2 6 2 7 Förlängningsskiva VL Genom att montera en förlängningsskiva på sågbor det CS 50 EB CMS GE kan man förlänga sågbordet 420 mm vilket ger ökad stabilitet vid sågning av långa arbetsstycken Förlän...

Страница 13: ...n levennysosan väliin Mikäli näin ei ole asian laita Aseta kulmalukitusvaste paikalleen niin että se koskettaa yhtäläisesti sahauspöytää ja pöydän levennysosaa Avaa molempien tukijalkojen vastamutterit 2 6 2 7 Lukitse kulmavaste ilmoitettuun asentoon Kiristä vastamutterit 2 6 2 7 kiinni Pöydän jatko osa VL Pitkien työstettävien kappaleiden varmemmaksi tukemiseksi sahattaessa CS 50 EB CMS GE saha u...

Страница 14: ...et og sidebordet Hvis ikke Monter vinkelanslaget sådan at det både rører ved arbejdsbordet og sidebordet Løsn kontramøtrikkerne 2 6 2 7 på de to støt teben Fastgør vinkelanslaget i den angivne position Spænd kontramøtrikkerne 2 6 2 7 Forlængerbord VL For at få en sikker arbejdsflade ved savning af lange arbejdsemner kan arbejdsbordet på CS 50 EB CMS GE forlænges med 420 mm med forlængerbordet Forl...

Страница 15: ...s problemfritt mellom sagbordet og bordutvidelsen Hvis ikke Monter vinkelanlegget slik at den berører sagbor det og bordutvidelsen like mye Åpne kontramutrene 2 6 2 7 på de to støtte bena Fest vinkelanlegget i den angitte posisjonen Trekk til kontramutrene 2 6 2 7 Bordforlengelse VL For å oppnå et sikkert underlag ved saging av lange emner kan sagbordet forlenges med 420 mm ved å montere bordforle...

Страница 16: ...r en tre a bancada de serra e o alargamento de bancada Se não for o caso Coloque o batente de retenção angular de modo a que ele toque uniformemente na bancada de serra e no alargamento de bancada Abra as contra porcas 2 6 2 7 em ambos os pés de apoio Fixe o batente angular na posição indicada Aperte as contra porcas 2 6 2 7 Prolongamento de bancada VL Para garantir um apoio seguro ao serrar peças...

Страница 17: ...жду плитой основанием и расширителем стола Если нет установите угловой упор с фиксацией таким об разом чтобы он равномерно прилегал к плите основанию и расширителю стола Îòâèíòèòå êîíòðãàéêè 2 6 2 7 îïîð Зафиксируйте угловой упор в указанной пози ции Çàòÿíèòå êîíòðãàéêè 2 6 2 7 Óäëèíèòåëüíûé ýëåìåíò ñòîëà VL Äëÿ íàäåæíîé îïîðû ïðè ïèëåíèè äëèííûõ îáðàáàòûâàåìûõ äåòàëåé óñòàíàâëèâàåòñÿ óäëèíèòåëüíû...

Страница 18: ...posouvat mezi stolem pily a prodlou žením stolu Pokud ne Úhlový doraz nasaďte tak aby se dotýkal stejně stolu pily i prodloužení stolu Povolte kontramatice 2 6 2 7 na obou opìrných nohách Upevněte úhlový doraz v příslušné poloze Utáhnìte kontramatice 2 6 2 7 Prodloužení stolu VL Aby dlouhé obrobky pøi øezání na øezacím stole dobøe ležely lze øezací stùl CS 50 EB CMS GE o 420 mm prodloužit nástavbo...

Страница 19: ... i elementem rozszerza jącym stół Jeśli nie Założyć prowadnicę kątową z obrotnicą w taki sposób aby w jednakowym stopniu dotykała stołu pilarskiego i elementu rozszerzającego stół Odkrêciæ nakrêtki zabezpieczaj ce 2 6 2 7 przy obu nó kach wsporczych Przymocować przykładnicę kątową w podanej pozycji Dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj ce 2 6 2 7 Element przed u aj cy stó VL Dla zapewnienia stabilnego po...

Страница 20: ...lszélesítő között probléma mentesen eltolható e Ha nem Helyezze fel a szögvonalzót úgy hogy az a fűrész asztalt és az asztalszélesítőt egyformán érintse Mindkét támasztólábon oldja meg az ellenanyákat 2 6 2 7 Rögzítse a szögütközőt a megadott helyzetben Húzza meg az ellenanyákat 2 6 2 7 VL asztalhosszabbító Hosszú munkadarabok fûrészelésekor a biztonságos megtámasztás érdekében az asztalhosszabbít...

Страница 21: ...κός οδη γός μπορεί να μετακινηθεί χωρίς πρόβλημα μεταξύ της βάσης του πριονιού και της πλάγιας επέκτασης του τραπεζιού Σε περίπτωση που δεν ÐñïÝêôáóç ôñáðåæéïý VL Ãéá ìéá áóöáëÞ åíáðüèåóç êáôÜ ôï ðñéüíéóìá ìåãÜëùí óôï ìÞêïò åðåîåñãáæüìåíùí êïììáôéþí ìðïñåß íá åðéìçêõíèåß ôï ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ CS 50 EB CMS GE ìå ôçí ðñïóÜñôçóç ôçò ðñïÝêôáóçò ôïõ ôñáðåæéïý êáôÜ 420 Ç ðñïÝêôáóç ôïõ ôñáðåæéïý ôï...

Страница 22: ...е да се премества без проблеми между отрезния плот и разширението на масата Ако това не е така Поставете ъгловия растерен ограничител така че той да се докосва еднакво до отрезния плот и до разширението на масата Îòâîðåòå êîíòðàãàéêèòå 2 6 2 7 íà äâàòà îïîðíè êðàêà Фиксирайте ъгловия ограничител в указаното положение Çàòåãíåòå äî îòêàç êîíòðàãàéêèòå 2 6 2 7 Óäúëæåíèå íà ïëîò VL Çà äà ìîæå ïðè ðÿçà...

Страница 23: ... pingipikenduse va hele Kui see ei ole võimalik Asetage nurgapiirik selliselt et see puudutab sae pinki ja pingipikendust ühepalju Avage mõlemal tugijalal kontramutrid 2 6 2 7 Fikseerige nurgapiirik toodud asendisse Keerake kontramutrid 26 2 7 kinni Saepingipikendus VL Pikkade toorikute saagimisel saab toorikute kindlaks toestamiseks saepinki CS 50 EB CMS GE saepingi pikenduse abil 420 mm võrra pi...

Страница 24: ...k sa aretacijom bez poteškoća pokretljiv između postolja pile i proširenja postolja Ako nije Postavite kutni graničnik sa aretacijom tako da podjednako dodiruje postolje pile i proširenje po stolja Odvijèite protumatice 2 6 2 7 na oba potporna podnožja Fiksirajte kutni graničnik na poziciji koja se navodi Pritegnite protumatice 2 6 2 7 Element za produljenje stola VL Za sigurno uporište kod piljen...

Страница 25: ...rp zāģēšanas darbgaldu un darbgalda paplašinājumu Ja tas tā neizdodas rīkojieties šādi Pievirziet leņķa lineālu tā lai tas vienādi skartu zāģēšanas darbgaldu un darbgalda paplašināju mu Atgrieziet pretuzgriežòus 2 6 2 7 pie abâm balsta kâjâm Fiksējiet leņķa lineālu norādītajā pozīcijā Pievelciet pretuzgriežòus 2 6 2 7 lîdz galam Galda pagarinâjums VL Lai bûtu drošs atbalsts zâìçjot garas sagataves...

Страница 26: ...r stalo praplatinimo plokštės Jeigu ne Kampinę fiksuojančią atramą uždėkite taip kad ji vienodai liestų ir pjovimo stalą ir stalo praplatinimo plokštę Pasukite laikanèiàsias verþles 2 6 2 7 abejose laikanèiøjø atramø pusëse Kampinę fiksuojančią atramą užfiksuokite nurody toje padėtyje Priverþkite laikanèiàsias verþles 2 6 2 7 Stalo prailginimas VL Pritvirtinæ papildomà dalá CS 50 EB CMS GE pjovi m...

Страница 27: ...čno ko tno omejilo brez težav potisnete med mizo žage in razširitvijo mize Če ne zaskočno kotno omejilo namestite tako da se enakomerno dotika mize žage in razširitve mize Odvijte protimatici 2 6 2 7 na obeh podpornih nogah Kotno omejilo pritrdite na navedenem položaju Privijte obe protimatici 2 6 2 7 Podaljšek mize VL Pri žaganju dolgih obdelovancev lahko s prigradnjo podaljška mize podaljšate mi...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Отзывы: