background image

FSK 

53

LT

3

Naudojimas pagal paskirtį

Skersinio pjovimo liniuotė yra skirta medienai ir

įvairioms plokštėms pjauti. 
Ji leidžia gauti preciziškus ir švarius pjūvius, ypač

kampinius – lengvai ir visada tikslius. Baigus pjauti,

pjūklas automatiškai atsitraukia į pradinę padėtį.
Ši mašina yra skirta ir leista naudoti tik instruktuo-

tam personalui arba specialistams.

Naudojant ne pagal paskirtį, už pasekmes

atsako naudotojas.

4

Techniniai duomenys

5

Darbas elektriniu įrankiu

Prieš kiekvieną naudojimą tikrinti skersi-
nio pjovimo liniuotės atitraukimo funkciją

ir, jeigu reikia, remontuoti. Jeigu automati-

nis atitraukimas neveikia, pjūklo nenaudoti. 

5.1

Pirmasis paleidimas

Prieš naudojant pirmąjį kartą, reikia įpjauti ap-
saugą nuo atplaišų [1-1]:

X

pjūklą su visa kreipiančiąja plokšte uždėti ant

užpakalinio skersinio pjovimo liniuotės galo,

X

pjūklą pasukti į 0° padėtį ir nustatyti maksimalų

pjovimo gylį,

X

pjūklą įjungti. 

X

Apsaugą nuo atplaišų lėtai ir nesustojant nu-

pjauti per visą ilgį.

Dabar apsaugos nuo atplaišų briauna tiksliai atitin-

ka pjūvio briauną.

5.2

Montavimas

Pjūklo sujungimas su skersinio pjovimo liniuote

X

Pjūklą pjovimo kryptimi užstumti ant skersinio

pjovimo liniuotės.
Pjūklas įeina į slankiklį 

[1-3]

Už pjovimo stalo užsifiksuoja greitojo veikimo

užraktas 

[1-2]

Dabar pjūklas yra tvirtai sujungtas su skersinio pjo-

vimo liniuote.

Pjūklo atjungimas nuo skersinio pjovimo liniuotės

X

Pjūklą lengvai pastumti pirmyn pjovimo krypti-

mi.

X

Greitojo veikimo užraktą 

[1-2]

 persukti pirmyn.

X

Pjūklą išimti traukiant atgal, priešingai pjovimo

krypčiai.

5.3

Pjovimas

Naudojimas skersiniam pjovimui

X

Atsukti reguliuojamos atramos 

[2-1]

 rankenė-

lę.

X

Pagal skalę 

[2-3]

 nustatyti kampą.

X

Užsukti reguliuojamos atramos 

[2-1]

 rankenė-

lę.

X

Pjūkle nustatyti pjovimo gylį ir pjovimo kampą.

X

Pjovimo stalo laisvumą ant skersinio pjovimo li-

niuotės nustatyti abiem nustatymo kaladėlėmis

[2-2]

.

Pjūklas turi lengvai slysti liniuote.

X

Reguliuojamą atramą 

[2-1]

 ir nejudančią atra-

mą pridėti prie ruošinio ir uždėti skersinio pjovi-

mo liniuotę.

X

Įjungti pjūklą.

X

Pjūklą stumti pjovimo kryptimi.
Atsidaro paslankus apsauginis gaubtas. Pjauti

atraižą.

X

Baigus pjauti, pjūklą išjungti.

X

Pjūklą patraukti atgal į pradinę padėtį.

X

Nuo ruošinio nuimti skersinio pjovimo liniuotę.

ĮSPĖJIMAS! Susi-
žalojimo pavojus!
Pjūklas su atviru

pjovimo disku – nedėti ant paviršių!

 Jeigu pjūklas

arba paslankus apsauginis gaubtas negrįžta į pra-

dinę padėtį, reikia nutraukti pjovimą, nuimti aku-

muliatorių ir patikrinti veikimą, galbūt pašalinti

įstrigusias medienos atplaišas.

Parkavimo padėtis - pa-
slankus apsauginis gaub-
tas uždarytas!

 Šioje padė-

Skersinio 
pjovimo 
liniuotė

FSK 250

FSK 420

FSK 670

Pjūvio ilgis (kai 

medžiagos sto-

ris 50 mm)

250 mm

 420 mm

670 mm

Kampiniai pjū-

viai

-45° - +60° -60° - +60° -60° - +60°

Svoris

0,97 kg

1,25 kg

1,64 kg

ĮSPĖJIMAS

Atviras besisukantis pjovimo diskas
Susižalojimo pavojus

X

Nekišti rankų į pjovimo zoną ir prie pjovimo dis-

ko.

X

Nekišti rankų po ruošiniu.

X

Ruošinio nelaikyti rankoje arba virš kojos.

www.festool

.com

HKC 55 EB
www.festool

.com

HKC 55 EB
www.festool.

com

Содержание FSK 250

Страница 1: ...ciones 12 Kasutusjuhend 45 Istruzioni per l uso 15 Izvornik naputka za uporabu 47 Gebruiksaanwijzing 18 Lietošanas pamācība 49 Bruksanvisning 21 Naudojimo instrukcija 52 Alkuperäiset käyttöohjeet 24 Navodila za uporabo 55 Brugsanvisning 27 Eredeti kezelési utasítás 58 Bruksanvisning 29 Γνήσιες οδηγίες χειρισμού 60 Manual de instruções 31 Návod na používanie 63 Оригинальное руководство по эксплуата...

Страница 2: ...1 2 1 2 2 2 3 2 1 2 1 1 1 2 1 3 ...

Страница 3: ... Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten im mer mit beiden Händen an den Handgriffen Dies vermindert die Verletzungsgefahr und ist die Vor aussetzung für exaktes Arbeiten Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die Funktion der Kappschiene und stellen Sie sicher dass alle Warnhinweise wie im Auslieferzustand lesbar auf der Kappschiene angebracht sind Wenn die Warnhinweise fehlen kann Nichtbeachten der H...

Страница 4: ...hen X Säge gegen Sägerichtung nach hinten abziehen 5 3 Sägen Vorgehensweise zum Kappsägen X Drehknopf am einstellbaren Anschlag 2 1 öff nen X Winkel an der Skala 2 3 einstellen X Drehknopf am einstellbaren Anschlag 2 1 schließen X Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge einstellen X Führungsspiel des Sägetisches auf der Kapp schiene mit den beiden Stellbacken 2 2 einstel len Die Säge muss leicht üb...

Страница 5: ...w festool com service Eine regelmäßige Reinigung der Maschine vor allem der Verstelleinrichtungen und der Führungen stellt einen wichtigen Sicher heitsfaktor dar Folgende Hinweise beachten X Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei be wegen und selbstständig schließen können Den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber halten Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mir einem Pins...

Страница 6: ...th two hands at the handles when performing work This reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work Before every use check the function of the cross cutting guide rail and ensure that all warning notices are legible and attached at the cross cutting guide rail in as delivered condi tion If the warning notices are missing non compliance with the guidelines can cause a high er ri...

Страница 7: ...r 1 2 to the front X Remove saw towards the rear against the saw ing direction 5 3 Sawing Procedure for compound mitre saws X Open knob at adjustable stop 2 1 X Adjust angle at the scale 2 3 X Close knob at adjustable stop 2 1 X Adjust cutting depth and cutting angle to saw X Adjust the guide play between the saw table and the cross cutting guide rail using the two adjust able jaws 2 2 The saw mus...

Страница 8: ...rder No at www festool com service Regular cleaning of the machine above all the adjustment devices and the guides is an im portant safety factor Observe the following instructions X The pendulum guard must always be able to move freely and close independently Always keep the area around the pendulum guard clean Clear from dust and chippings by blowing out with compressed air or using a brush EKAT...

Страница 9: ...il fonctionne correc tement En travaillant tenez toujours la machine des deux mains au niveau des poignées Cela diminue les risques de blessures et permet de travailler avec précision Avant chaque utilisation contrôler le fonctionne ment du rail de coupe d onglet et s assurer que toutes les consignes d avertissement sont pla cées de manière lisible sur le rail de coupe d on glet comme à la livrais...

Страница 10: ...dans le sens de coupe sur le rail de coupe d onglet La scie s engrène dans la pièce 1 3 coulissante La fermeture s encliquette 1 2 derrière la table de travail La scie est solidement assemblée au rail de coupe d onglet Détacher la scie du rail de coupe d onglet X Pousser légèrement vers l avant dans le sens de coupe X Faire tourner le verrouillage rapide 1 2 vers l avant X Retirer la scie vers l a...

Страница 11: ...en et maintenance Seuls le fabricant et un atelier homo logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service Voir conditions www festool fr services Utilisez uniquement des pièces Festool d origine Référence sur www fes tool fr services Un nettoyage régulier de la machine princi palement des dispositifs de réglage et des guides constitue un facteur important de sé curité Observez les consi...

Страница 12: ...ente si funciona co rrectamente Durante el trabajo sujete la máquina siempre con ambas manos por las empuñaduras De este modo evitará posibles accidentes y conse guirá aumentar la precisión del trabajo Antes de cada uso comprobar que el riel de tronzado funcione correctamente y asegurarse de que lleve todas las indicaciones de adverten cia y que se puedan leer de forma clara tal y como estaban al ...

Страница 13: ...ra se engancha a la corredera 1 3 El cierre rápido 1 2 encaja detrás de la mesa de serrar La sierra está bien unida al riel de tronzado Separación de la sierra del riel de tronzado X Desplazar la sierra ligeramente hacia delante en el sentido de serrado X Girar el cierre rápido 1 2 hacia delante X Extraer hacia atrás la sierra en el sentido con trario al de serrado 5 3 Trabajos de aserrado Procedi...

Страница 14: ...e paraciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación encuentre la dirección más próxima a usted en www festool es Servicios Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales Despiece en www festool es Servicios Una limpieza regular de la máquina sobre todo de los dispositivos de ajuste y de las guías representa un importante factor de seguridad Tenga en...

Страница 15: ...lavoro tenere sempre la macchina con due mani attraverso le impugnature Ciò dimi nuisce il pericolo di ferite ed è il presupposto per un corretto modo di lavorare Prima di ogni utilizzo controllare il funziona mento del binario di taglio e accertarsi che tutte le avvertenze siano leggibili come da nuove e posizionate sul binario di taglio In mancanza delle avvertenze il mancato rispetto delle stes...

Страница 16: ...o di troncatura La sega s innesta nel pezzo scorrevole 1 3 La chiusura rapida 1 2 s innesta dietro al pia no di taglio La sega è collegata solidalmente al binario di tron catura Sganciare la sega dal binario di troncatura X Spingere la sega leggermente in avanti in dire zione di taglio X Ruotare in avanti la chiusura rapida 1 2 X Tirare indietro la sega in direzione di taglio per rimuoverla 5 3 Ta...

Страница 17: ...olo da parte del costruttore o delle officine di servi zio autorizzate Le officine più vicine sono riportate di seguito www festool com service Utilizzare solo ricambi originali Festo ol Cod prodotto reperibile al sito www festool com service La pulizia regolare della macchina soprat tutto dei dispositivi di regolazione e delle guide è un importante fattore di sicurezza Osservare le seguenti indic...

Страница 18: ...n in gebruik wanneer het functioneert volgens de voorschriften Houd de machine tijdens de werkzaamheden altijd met beide handen aan de handgrepen vast Dit vermindert de kans op letsel en vormt de voor waarde voor exact werken Controleer voor gebruik altijd de werking van de afkortrail en zorg ervoor dat alle waarschuwin gen zoals in de standaardinstelling leesbaar op de afkortrail zijn aangebracht...

Страница 19: ...n de afkortrail losmaken X De zaag licht in de zaagrichting naar voren bewe gen X Snelsluiting 1 2 naar voren draaien X De zaag tegen de zaagrichting naar achteren lo strekken 5 3 Zagen Handelwijze voor het afkortzagen X Draaiknop van de instelbare aanslag 2 1 ope nen X Hoek op de schaal 2 3 instellen X Draaiknop van de instelbare aanslag 2 1 sluiten X Zaagdiepte en zaaghoek van de zaag instellen ...

Страница 20: ...ol com service Het regelmatig reinigen van de machine met name van de instelvoorzieningen en de gelei dingen vormt een belangrijke veiligheidsfac tor Neem de volgende aanwijzingen in acht X De pendelbeschermkap moet altijd vrij kunnen bewegen en zelfstandig kunnen sluiten De ruim te om de pendelbeschermkap altijd schoon hou den Stof en spanen met behulp van perslucht uit de beschermkap blazen of v...

Страница 21: ...get och se till att alla var ningsanvisningar på kapskenan är läsbara pre cis som när den var ny Om varningsanvisningarna saknas och därför inte kan följas ökar risken för personskador 2 2 Övriga risker Även om man följer alla monteringsföreskrifter kan vissa faror uppstå när man hanterar maskinen till exempel genom att man vidrör sågklingan inom öppningsområdet under sågbordet man vidrör den unde...

Страница 22: ...måste glida lätt på skenan X Lägg an det inställbara anslaget 2 1 och det fasta anslaget mot arbetsobjektet och lägg på kapskenan X Koppla till sågen X Skjut sågen i sågriktningen Pendelskyddskåpan öppnas Såga snittet X Stäng av sågen efter sågningen X Dra tillbaka sågen i utgångsläget X Lyft av kapskenan från arbetsobjektet VARNING Risk för skador Lägg inte ner sågen med fri lagd sågklinga Om såg...

Страница 23: ...följande anvisningar X Pendelskyddskåpan måste alltid kunna röra sig fritt och stängas av sig själv Håll alltid området runt pendelskyddskåpan rent och tomt Blås bort damm och spån med tryckluft eller rengör med en pensel ...

Страница 24: ...ää onnettomuusvaa raa ja on tarkkojen työtulosten edellytys Tarkista ennen jokaista käyttökertaa katkaisu kiskon toiminta ja varmista että kaikki tehtaal la kiinnitetyt varoitukset ovat paikoillaan ja luettavassa kunnossa katkaisukiskon päällä Jos varoitukset puuttuvat ohjeiden noudattami sen laiminlyönti voi lisätä loukkaantumisvaaraa 2 2 Jäännösriskit Kaikkien asiaankuuluvien rakennusalan määräy...

Страница 25: ... 1 2 eteenpäin X Tee irrotus vetämällä sahaa sahaussuuntaa vastaan taaksepäin 5 3 Sahaus Menettelytapa katkaisusahaukseen X Avaa kääntönuppi säädettävästä vasteesta 2 1 X Säädä kulma asteikosta 2 3 X Sulje kääntönuppi säädettävän vasteen 2 1 kohdalta X Säädä sahaussyvyys ja sahauskulma sahasta X Säädä sahauspöydän ohjausvälys katkaisukis kolla kahdella säätöleualla 2 2 Sahan täytyy kulkea kevyesti...

Страница 26: ...osia Tilausnumero kohdassa www festool com service Koneen säännöllisin välein tehtävä puhdis tus varsinkin sen säätimet ja ohjaimet on tärkeä turvallisuustekijä Noudata seuraavia ohjeita X Pendelsuojuksen täytyy aina pystyä liikkumaan vapaasti ja sulkeutumaan automaattisesti Pidä pendelsuojuksen alue aina puhtaana Puhdista pölystä ja puruista paineilmalla puhaltamalla tai siveltimellä EKAT 1 2 3 5...

Страница 27: ...nen at de er let læselige og i samme stand som ved leveringen Manglende advarsler kan medføre øget risiko for kvæstelser hvis anvis ningerne ikke overholdes 2 2 Resterende risici På trods af overholdelse af alle relevante byggefor skrifter kan der opstå faresituationer når maskinen betjenes f eks som følge af berøring af savklingen i området af startåbningen under arbejdsbordet berøring af den del...

Страница 28: ...Tænd for saven X Skub saven i saveretning Pendulbeskyttelseskappen åbner sig Sav afsnit tet X Sluk for saven efter savningen X Træk saven tilbage i udgangsposition X Fjern savskinnen fra emnet ADVARSEL Risiko for personskader Læg aldrig saven til side med fritliggende savklinge Går saven eller pendulbeskyttelseskappen ikke tilbage i udgangspo sition skal savningen afbrydes batteriet tages ud og fu...

Страница 29: ...er som den skal og se etter at alle ad varsler på kappeskinnen er lesbare som ved levering Dersom advarslene er borte kan man glende overhold føre til økt fare for personskader 2 2 Restrisiko Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overholdes kan det oppstå farlige situasjoner når maskinen er i bruk for eksempel på grunn av berøring av sagbladet ved inngangsåpningen un der sagbordet berøring av de...

Страница 30: ...X Slå på sagen X Skyv sagen i sageretningen Pendelvernedekselet åpner seg Sag av et stykke X Slå av sagen når du er ferdig med å sage X Trekk sagen tilbake til utgangsstillingen X Løft kappeskinnen fra arbeidsemnet ADVARSEL Fare for ulykker Ikke legg fra deg sagen når sagbladet er frittstående Dersom sagen eller pendel verneskjermen ikke går tilbake til utgangsstillingen må du avbryte sagingen ta ...

Страница 31: ...s trabalhos segure a máquina sem pre com as duas mãos pelos punhos Isto dimi nui o perigo de ferimentos e é uma condição para trabalhos precisos Antes de cada aplicação verifique o funciona mento do trilho de chanfrar e certifique se de que todas as advertências foram colocadas de modo visível no trilho de chanfrar tal como no estado de entrega Se faltarem as advertências o incumprimento das indic...

Страница 32: ...o trilho de chanfrar A serra intervém na peça deslizante 1 3 O fecho rápido 1 2 engata por trás da bancada de serra A serra está firmemente ligada ao trilho de chan frar Soltar a serra do trilho de chanfrar X Empurrar ligeiramente a serra para a frente no sentido da serração X Rodar o fecho rápido 1 2 para a frente X Puxar a serra para trás no sentido contrário ao da serração 5 3 Serrar Modo de pr...

Страница 33: ...a e Reparação ape nas através do fabricante ou das ofici nas de serviço endereço mais próximo em www festool com service Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool Referência em www festool com service A realização de uma limpeza regular da fer ramenta principalmente dos dispositivos de ajuste e das guias constitui um impor tante factor de segurança Observe as seguintes indicações X...

Страница 34: ...электроинструмент Перед каждым использованием проверяйте работу подвижного защитного кожуха и начинайте работать с электроинструментом только в том случае если кожух исправен Всегда держите машинку обеими руками за рукоятки Благодаря этому снижается риск травмирования и повышается точность выполнения операции Перед каждым использованием проверяйте работу торцовочной шины Убедитесь в том что на ней...

Страница 35: ...ины X поверните пилу в положение 0 и отрегулируйте максимальную глубину реза затем X включите пилу X Пропилите противоскольный вкладыш по всей длине не снимая Теперь кромка противоскольного вкладыша точно соответствует кромке реза 5 2 Монтаж Соединение пилы с торцовочной шиной X Надвиньте пилу в направлении пиления на торцовочную шину Пила зафиксируется в гладкой вставке 1 3 Быстродействующий запо...

Страница 36: ...в наших сервисных мастерских адрес ближайшей мастерской см на www festool com service Используйте только оригинальные запасные части Festool для заказа на www festool com service Регулярная чистка машинки прежде всего элементов регулировки и направляющих является важным условием обеспечения безопасности Соблюдайте следующие указания X Защитный кожух должен всегда быть подвижным и закрываться автом...

Страница 37: ... kapo vací lišty a zajistěte aby byly všechny varovné po kyny čitelně připevněné na kapovací liště jako ve stavu při dodání Pokud varovné pokyny chybí může jejich nedodržování vést k vyššímu riziku po ranění 2 2 Zbývající neodstranitelná rizika I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí např dotknutím pilového kotouče v oblasti otvoru pro najíždění pod st...

Страница 38: ...roti obrobku a přiložte kapovací lištu X Zapněte pilu X Posouvejte pilu ve směru řezání Pohyblivý kryt se otevře Proveďte řez X Po provedení řezu pilu vypněte X Vytáhněte pilu do výchozí polohy X Zvedněte kapovací lištu z obrobku VÝSTRAHA Nebez pečí poranění Ne odkládejte pilu s volným pilovým kotoučem Pokud se pila nebo po hyblivý kryt nevrací do výchozí polohy přerušte řezá ní vyjměte akumulátor...

Страница 39: ...ać działanie osłony wahadłowej i używać elektrona rzędzie tylko wtedy jeśli działa bez zastrzeżeń Podczas pracy maszynę należy trzymać zawsze obiema rękami za uchwyty Dzięki temu można uniknąć zagrożenia odniesienia obrażeń oraz za pewnić precyzyjne prowadzenie narzędzia Przed każdorazowym użyciem należy skontro lować funkcję szyny górnej i upewnić się że wszystkie wskazówki ostrzegawcze jakie zo ...

Страница 40: ... krawędzi cięcia 5 2 Montaż Łączenie piły z szyną górną X Nasunąć piłę w kierunku cięcia na szynę górną Piła wchodzi w element ślizgowy 1 3 Zatrzaskuje się szybkozłącze 1 2 za stołem pi larskim Piła jest połączona z szyną górną Odłączanie piły od szyny górnej X Lekko przesunąć piłę w kierunku cięcia do przo du X Obrócić szybkozłącze 1 2 do przodu X Ściągnąć piłę w kierunku cięcia do tyłu 5 3 Piły ...

Страница 41: ... wybrać naj bliższe miejsce spośród adresów za mieszczonych na stronie www festool com service Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool Nr za mówienia pod www festool com service Ważnym elementem zapewniającym bezpie czeństwo jest regularne czyszczenie maszy ny przede wszystkim elementów manewro wych i prowadnic Należy przestrzegać następujących zaleceń X Osłona wahadłowa...

Страница 42: ...сяка употреба проверете функциони рането на махалния защитен капак и използ вайте електрическия инструмент само когато той функционира изправно При работа винаги дръжте машината с две ръце за ръкохватките Това предотвратява опасността от нараняване и е предпоставка за точна работа Проверявайте преди всяка употреба функ ционирането на подравняващата шина и се уверете че всички предупредителни указа...

Страница 43: ...рещу зачепване съот ветства напълно на режещия ръб 5 2 Монтаж Прикачане на циркуляра към подравняващата шина X Плъзнете циркуляра в посока на рязане по подравняващата шина Циркулярът се захваща към плъзгача 1 3 Приспособлението за бързо захващане 1 2 се загнездва зад плота на циркуляра Циркулярът е здраво свързан за подравняваща та шина Откачане на циркуляра от подравняващата ши на X Придвижете ци...

Страница 44: ... или отори зираните сервизи Адресът на най близкия до Вас на www festool com service Използвайте само оригинални ре зервни части Festool Каталожни но мера на www festool com service Редовното почистване на инструмента преди всичко подвижните части и водачи те представлява важен фактор за безо пасността Спазвайте следните указания X Махалният защитен капак трябва винаги да може да се движи свободно...

Страница 45: ...järkamissiinil on loetavalt kõik hoiatused mis olid seal ka väljas tamisel Kui hoiatused puuduvad võivad need jär gimata jääda ja põhjustada suurema vigastuste ohtu 2 2 Muud ohud Olenemata kõikide asjakohaste ehitusnormide järgi misest esinevad seadmega töötamisel järgmised ohud saeketta puudutamine pealesõiduava piirkonnas saepingi all tooriku alt ette ulatuva saeketta piirkonna puudu tamine lõik...

Страница 46: ...peale järkamissiin X Lülitage saag sisse X Lükake saagi saagimissuunas Pendelkettakaitse avaneb Saagige soovitud tükk maha X Pärast saagimise lõpetamist lülitage saag välja X Lükake saag lähteasendisse tagasi X Tõstke järkamissiin toorikult maha HOIATUS Vigas tuste oht Katmata saekettaga saag ärge pange käest Kui saag või pendelkettakaitse ei lähe tagasi lähteasendisse katkestage saagimine eemalda...

Страница 47: ...atne vodilice i uvjerite se da su sve upozorenja čitljiva i postavljena na formatnu vodilicu kao pri likom isporuke Ukoliko upozorenja nedostaju ne poštivanje uputa može uzrokovati povećanu opasnost od ozljeda 2 2 Preostali rizici Unatoč pridržavanju svih relevantnih građevinskih propisa prilikom uporabe stroja mogu se pojavljivati dodatne opasnosti npr dodirivanjem lista pile u području otvora po...

Страница 48: ...nu vodilicu X Uključite pilu X Gurnite pile u smjer piljenja Klatni zaštitni poklopac se otvara Otpilike izrezak X Nakon piljenja isključite pilu X Vratite pilu u početni položaj X Nadignite formatnu vodilicu s izratka UPOZORENJE Opasnost od zado bivanja ozljeda Ne odlažite pilu sa slobodnim listom pile Ako se pila ili klatni zaštitni poklopac ne vrati u izlazni položaj pre kinite postupak piljenj...

Страница 49: ...s lietošanas reizes pārbaudiet zā ģēšanas sliedes darbību un pārliecinieties vai visi pie zāģēšanas sliedes piestiprinātie brīdi nājuma norādījumi ir salasāmi tāpat kā piegā des stāvoklī Brīdinājuma norādījumu trūkuma gadījumā šo brīdinājumu neievērošana var izrai sīt paaugstinātu risku gūt traumas 2 2 Citi riski Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo noteiku mu ievērošanu iekārtas lietošanas ...

Страница 50: ...cība sagarumošanas vajadzībām X Atskrūvējiet regulējamā attura 2 1 grozāmo rokturi X Noregulējiet leņķi pēc skalas 2 3 X Pieskrūvējiet regulējamā attura 2 1 grozāmo rokturi X Noregulējiet zāģa zāģēšanas dziļumu un zāģē šanas leņķi X Izmantojot abas zāģēšanas sliedes regulēšanas spīles 2 2 noregulējiet zāģēšanas galda va dotnes spraugu Zāģim jāpārvietojas nedaudz virs sliedes X Regulējamo atturi 2 ...

Страница 51: ...rves daļas Pasūtījuma Nr norādīts www festool com service Iekārtas regulāra tīrīšana prioritāri regulē šanas mehānismu un vadīklu tīrīšana ir sva rīgs drošības faktors Ievērojiet šādus norādījumus X Aizsargpārsegam vienmēr brīvi jākustas un jā var automātiski aizvērties Vienmēr uzturiet tīrī bā aizsargpārsega apkārtni Putekļus un skai das izpūtiet ar saspiestu gaisu vai iztīriet ar su ku EKAT 1 2 ...

Страница 52: ... tik tada kai jis tinkamai veikia Dirbdami visuomet laikykite mašiną abiem ran komis paėmę už rankenų Tai sumažina susiža lojimo pavojų ir yra išankstinė tikslaus darbo sąlyga Prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite skersinio pjovimo liniuotės veikimą ir įsitikinkite kad visi įspėjimai yra įskaitomai pritvirtinti ant skersi nio pjovimo liniuotės kaip ir liniuotės išsiunti mo iš gamyklos momentu Jeigu...

Страница 53: ...rmyn pjovimo krypti mi X Greitojo veikimo užraktą 1 2 persukti pirmyn X Pjūklą išimti traukiant atgal priešingai pjovimo krypčiai 5 3 Pjovimas Naudojimas skersiniam pjovimui X Atsukti reguliuojamos atramos 2 1 rankenė lę X Pagal skalę 2 3 nustatyti kampą X Užsukti reguliuojamos atramos 2 1 rankenė lę X Pjūkle nustatyti pjovimo gylį ir pjovimo kampą X Pjovimo stalo laisvumą ant skersinio pjovimo li...

Страница 54: ...ool com service Naudoti tik originalias Festool atsar gines dalis Užsak Nr rasite internete www festool com service Svarbi saugaus darbo sąlyga yra reguliarus mašinos pirmiausia reguliuojamų mazgų ir kreipiančiųjų valymas Laikytis šių nurodymų X Paslankus apsauginis gaubtas visada turi lais vai judėti ir pats užsidaryti Paslankaus apsau ginio gaubto aplinka visada turi būti švari Dul kes ir pjuven...

Страница 55: ...no držite za ročaja z obema ro kama To zmanjšuje nevarnost poškodb in omo goča natančno delo Pred vsako uporabo preverite delovanje čelil nega vodila in se prepričajte da so vsa opozori la na čelilnem vodilu nameščena tako kot so bila nameščena ob dostavi in da jih je mogoče brati Če opozorila manjkajo lahko neupošteva nje navodil privede do povečane nevarnosti za po škodbe 2 2 Druga tveganja Klju...

Страница 56: ...rtljivi gumb na nastavljivem prislonu 2 1 X Na žagi nastavite globino in kot rezanja X Zračnost vodenja mize za žago po čelilnem vodi lu nastavite z obema nastavnima čeljustma 2 2 Žaga se mora z lahkoto pomikati po vodilih X Nastavljivi prislon 2 1 in trdni prislon prisloni te na obdelovanec in namestite čelilno vodilo X Vključite žago X Žago potiskajte v smeri žaganja Nihajni zaščitni pokrov se o...

Страница 57: ... predvsem nastavitve nih priprav in vodil je pomembno iz varno stnih razlogov Upoštevajte naslednja navodila X Nihajni zaščitni pokrov se mora vedno prosto premikati in samodejno zapreti Območje okrog nihajnega zaščitnega pokrova naj bo vedno čis to Prah in odrezke izpihajte s stisnjenim zra kom oz odstranite s čopičem EKAT 1 2 3 5 4 ...

Страница 58: ...asználat előtt ellenőrizze a vágósín műkö dését valamint hogy a vágósínen minden a szállí tási állapotban látható figyelmeztetés a vágósínen megtalálható és olvasható legyen Ha a figyelmezte tések hiányoznak akkor ezek figyelmen kívül hagyá sa fokozott sérülésveszéllyel járhat 2 2 Maradék kockázatok Minden fontos szerelési előírás betartása ellenére a gép üzemeltetése közben veszélyek léphetnek fe...

Страница 59: ...darabnak és helyezze fel a vezetősínt X Kapcsolja be a fűrészt X A fűrészt tolja a fűrészelés irányába A mozgatható burkolat felnyílik Vágja le a szakaszt X A fűrészelés után a fűrészt kapcsolja ki X A fűrészt húzza vissza a kiindulási helyzetbe X A vezetősínt emelje le a munkadarabról VIGYÁZAT Sérü lésveszély Fűrész szabadon álló fű részlappal ne tegye le Ha a fűrész vagy a mozgó burkolat nem jár...

Страница 60: ...ιτουργεί σύμφωνα με τους κανονισμούς Κρατάτε το εργαλείο κατά την εργασία πάντοτε με τα δύο χέρια από τις λαβές Αυτό μειώνει τον κίν δυνο τραυματισμού και είναι προϋπόθεση για μια ακριβή εργασία Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη λειτουργία της ράγας κοπής και βεβαιωθείτε ότι όλες οι προει δοποιητικές υποδείξεις είναι τοποθετημένες όπως στην κατάσταση παράδοσης ευανάγνωστα πάνω στη ράγα κοπής Όταν λε...

Страница 61: ...ήρα σκληθρών αντιστοιχεί τώρα ακριβώς στην ακμή της κοπής 5 2 Συναρμολόγηση Σύνδεση του πριονιού με τη ράγα κοπής X Περάστε το πριόνι στην κατεύθυνση πριονίσμα τος πάνω στη ράγα κοπής Το πριόνι πιάνει στον ολισθητήρα 1 3 Η ταχυμανδάλωση 1 2 ασφαλίζει πίσω από τη βάση του πριονιού Το πριόνι είναι σταθερά συνδεδεμένο με τη ράγα κο πής Λύσιμο του πριονιού από τη ράγα κοπής X Σπρώξτε το πριόνι ελαφρά ...

Страница 62: ...η διεύθυνση κάτω από www festool com service Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα κτικά Festool Αριθ παραγγελίας κάτω από www festool com service Ο τακτικός καθαρισμός του εργαλείου προ παντώς των διατάξεων ρύθμισης και των οδη γών αποτελεί έναν σημαντικό συντελεστή ασφαλείας Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις X Το ταλαντευόμενο κάλυμμα προστασίας πρέπει να μπορεί να κινείται πάντοτε ελεύθερα και να ...

Страница 63: ...ci držte stroj vždy obidvomi rukami na ru kovätiach Zníži sa tak riziko poranenia a vytvoria sa predpoklady exaktného opracova nia Pred každým použitím skontrolujte funkciu kapovacej koľajnice a zabezpečte aby varovné upozornenia boli čitateľne upevnené na kapova cej koľajnici ako boli v stave pri dodaní Keď va rovné upozornenia chýbajú ich nedodržiavanie môže viesť k zvýšenému riziku poranenia 2 ...

Страница 64: ... nastaviteľnom doraze 2 1 X Nastavte uhol na stupnici 2 3 X Utiahnite otočný gombík na nastaviteľnom dora ze 2 1 X Nastavte hĺbku a uhol rezu na píle X Nastavte vôľu vedenia stola píly na kapovacej koľajnici pomocou obidvoch nastavovacích če ľustí 2 2 Píla sa musí ľahko pohybovať po koľajnici X Nastaviteľný doraz 2 1 a pevný doraz priložte proti obrobku a položte kapovaciu koľajnicu X Zapnite pílu...

Страница 65: ...avovacieho zariadenia a vedení predsta vuje dôležitý bezpečnostný faktor Dbajte na dodržanie nasledujúcich upozornení a pokynov X Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a samostatne zatvárať Oblasť okolo výkyvného ochranného krytu vždy udržiavajte v čistote Prach a piliny odstráňte vyfúkaním stlačeným vzduchom alebo štetcom EKAT 1 2 3 5 4 ...

Страница 66: ...ează corect În timpul lucrului ţineţi maşina întotdeauna cu ambele mâini de mânere Acest lucru diminu ează pericolul de vătămare şi este condiţia nece sară pentru precizia lucrărilor Controlaţi înainte de fiecare utilizare funcţiona rea şinei de retezare şi asiguraţi vă că toate in dicaţiile de avertizare sunt amplasate lizibil ca în starea de livrare pe şina de retezare Dacă lipsesc indicaţiile d...

Страница 67: ...ăul intră în piesa glisantă 1 3 Închizătorul rapid 1 2 se fixează în spatele mesei de tăiere Ferăstrăul este solidar cu şina pendulară Desfaceţi ferăstrăul de pe şina pendulară X Împingeţi puţin ferăstrăul în direcţia de tăiere spre faţă X Răsuciţi închizătorul rapid 1 2 spre faţă X Desprindeţi ferăstrăul în sens invers tăierii spre spate 5 3 Tăierea cu ferăstrăul Procedeul de lucru pentru retezar...

Страница 68: ...rea şi îngrijirea Serviciul pentru clienţi şi reparaţiile numai prin intermediul producătorului sau a atelierelor de service adresa de mai jos de la www festool com service Utilizaţi numai piese de schimb origi nale Festool Nr comandă la www festool com service O curăţare regulată a maşinii cu precădere a dispozitivelor de ajustare şi a ghidajelor reprezintă un factor important de securitate Respe...

Страница 69: ...ikesi azalır ve tam doğru ölçülü çalışma için gerekli şartlar oluşturulur Her çalışmaya başlamadan önce açılı kesim kı zağının fonksiyonunu kontrol edin ve ayrıca tüm ikaz uyarılarının açılı kesim kızağı üzerinde tes limat durumunda olduğu gibi iyi derecede oku nabilir olup olmadığını kontrol edin Alet üzerinde ikaz uyarıları bulunmadığında bunlara riayet edilmeyeceğinden yüksek derecede yara lanm...

Страница 70: ...ünde açılı kesim kızağı üze rine geçirin Testere kayar parça 1 3 üzerine geçer Hızlı kilitleme elemanı 1 2 testere tezgahının arkasında sabitlenir Testere açılı kesim kızağı ile sıkı şekilde birleştiril miştir Testereyi açılı kesim kızağından ayırma X Testereyi kesim yönünde hafifçe öne itin X Hızlı kilitleme elemanını 1 2 öne doğru dön dürün X Testereyi kesim yönünün tersine arkaya doğru çekerek ...

Страница 71: ...narım servisi sadece üretici firma veya yetkili servis ler tarafından sağlanır En yakın adres için bakınız www festool com service Sadece orijinal Festool yedek parçaları kullanılmalıdır Sipariş No aşağıdaki adreste www festool com service Makinenin ve özellikle ayar tertibatları ve kı lavuzlarının düzenli şekilde temizlenmesi önemli bir iş güvenliği faktörüdür Asagida açiklanan bilgileri dikkate ...

Отзывы: