Proximity sensor: type SMTO/
SMEO-4 (whith SLE-16/25-…,
not for SLE-10-…), type SME-8
(with SLE-32/40/50.…).
Näherungsschalter: Typ SMTO/
SMEO-4 (bei SLE-16/25-…, nicht
bei SLE-10.…), Typ SME-8
(bei SLE-32/40/50-…).
Sensor type SIE, affixed in ad-
justable stop sleeve with lock nut.
Sensor Typ SIE, eingeklebt in
verstellbare Anschlaghülse mit
Kontermutter.
Centering adapters
type ZBH-9, ZBS-5.
Zentrierelemente
Typ ZBH-9, ZBS-5.
Mounting plate type SLEP.
Befestigungsplatte Typ SLEP.
Hydraulic shock absorber, in-
self-adjusting, type YSR-…-C
and non-adjustable stop.
Hydraulischer Stoßdämpfer,
selbsteinstellend, Typ YSR-…-C
und unverstellbarer Anschlag.
Hydraulic shock absorber, in-
finetely adjustabel, type YSR-…
and non-adjustable stop.
Hydraulischer Stoßdämpfer,
stufenlos einstellbar, Typ YSR-…
und unverstellbarer Anschlag.
Set content
Set-Inhalt
Push the mounting kit type
SMBU-… (with SLE-16/25-…), type
SMB-8-FENG (with SLE-32/40/50-…)
onto the cylinder from the rear.
Befestigungsbausatz Typ SMBU-…
(bei SLE-16/25.…), Typ SMB-8-FENG
(bei SLE- 32/40/50-…) von hinten
auf den Zylinder schieben.
Feed the cable out through
the elongatesd hole.
Kabel durch Langloch nach
außen führen.
Supplied
(exept in case of SLZ-10).
Beigelegt (außer bei SLZ-10).
For mounting from top.
Für Befestigung von oben.
Do not damage shock absorber
thread.
Stoßdämpfergewinde nicht be-
schädigen.
Secure stops with Loctite type…,
see separate operating instruc-
tions.
Anschlag mit Loctite Typ…
sichern, einstellen siehe
seperate Bedienungsanleitung.
Notes on installation
Bemerkungen zum Einbau
9. Accesso
r
ies
9. Zubehör
2019-02c
Ruiter Straße 82
737
34
Esslingen
Deutschland/Germany
Phone: +49 711
347-0
Fax: +49 711 347-2144
E-mail: [email protected]
Placement
Platzierung