background image

13

12

DISPLAYS AND BUTTONS

SETTING THE TIME

1

.

Pull the crown out to the 2nd position.

2

.

  Turn the crown to set hour and minute hands.

3

.

  When the crown is pushed back to the normal position, small second hand 

begins to run. 

SETTING THE DATE

1

.

Pull the crown out to the 1st position

2

.

 Turn the crown counter-clockwise to set the date.

* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, 
the date may not change on the following day.

3

.

 After the date has been set, push the crown back to the normal position.

E

SP

AÑOL

FR

ANÇAIS

DEUT

S

CH

IT

ALIANO

ENGLISH

Hour hand

Button B

Button A

Chronograph

second hand

Normal crown

position

1st position

2nd position

Calendar

Minute hand

Chronograph

minute hand

Chronograph

Hour hand

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I I

I I I I I I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I
I
I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

Small Second hand or Chronograph
1/20 second hand

I F M O S 6 0

T

Содержание F161692

Страница 1: ...I F M 0 S 6 0 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO CH RONOGRAPH CALENDAR ...

Страница 2: ...I F M 0 S 6 0 3 11 19 27 35 C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO C R O N O G R A P H ...

Страница 3: ...hora Ajuste de la fecha Usando el cronógrafo Reposición del cronógrafo incl después de reemplazar la pila 4 5 5 6 8 3 ENGLISH FRANÇAIS D E U TSC H ITALIANO ESPAÑOL C R O N Ó G R A F O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I F M 0 S 6 0 ...

Страница 4: ...uede suceder que la fecha no cambie al día siguiente 3 Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en la posición normal 4 VISUALIZACIÓN Y BOTONES ENGLISH FRANÇAIS D E U TSC H ITALIANO ESPAÑOL I F M O S 6 0 Manecilla de la hora Botón B Manecilla pequeña de los segundos o manecilla de 1 20 de segundos del cronógrafo Botón A Manecilla de segundos del cronógrafo Posición normal de la corona 1ª p...

Страница 5: ...anecilla de los segundos se para en la posición cero y cambia a la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo 2 Cada presión del botón A le permite poner en funcionamiento y parar el cronógrafo La manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo se para en la posición cero 30 segundos después de ponerse en marcha Al presionar el botón A para parar el cronógrafo la manecilla de 1 20 de segundo del cron...

Страница 6: ...lven a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila 8 ENGLISH FRANÇAIS D E U TSC H ITALIANO ESPAÑOL REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO incluso después de reemplazar la pila 4 Una vez que las manecillas se pongan en cero vuelva a colocar la corona en la posición normal 5 Presione el botón B para verificar que las manecillas del cronógrafo estén...

Страница 7: ...éctricos y electrónicos los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados así como en cualquier punto de recogida habilitado La recogida selectiva el tratamiento la valoración...

Страница 8: ...the hours of around 9 00 PM and 1 00 AM the date may not change on thefollowing day 3 After the date has been set push the crown back to the normal position ESPAÑOL FRANÇAIS D E U TSC H ITALIANO ENGLISH Hour hand Button B Button A Chronograph second hand Normal crown position 1st position 2nd position Calendar Minute hand Chronograph minute hand Chronograph Hour hand I I I I I I I I I I I I I I I ...

Страница 9: ...he chroonograph mode The second hand stops at zero position and changes to the chronograph 1 20 second hand 2 The chronograph can be started and stopped each time button A is pressed The chronograph 1 20 second hand stops at zero position 30 seconds after starting When button A is pressed to stop the chronograph the chronograph 1 20 second hand advances rapidly to display the measured time USING T...

Страница 10: ...e advanced rapidly by continuously pressing button A or B ESPAÑOL FRANÇAIS D E U TSC H ITALIANO ENGLISH CHRONOGRAPH RESET incl after replacing battery CHRONOGRAPH RESET incl after replacing battery 4 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position 5 Press button B to check that the chronograph hands are reset to zero position Do not push the crown to the normal position whil...

Страница 11: ...H ITALIANO FRANÇAIS By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point The selective collection processing ratin...

Страница 12: ...ra peut être pas le jour suivant 3 Lorsque la date a été réglée renfoncez la couronne jusqu à sa position normale INDICATIONS ET BOUTONS 20 21 ENGLISH ESPAÑOL D E U TSC H ITALIANO FRANÇAIS Aiguille des heures Bouton B Bouton A Trotteuse du chronographe Position normale de la couronne 1ª posición 2ª posición Calendrier Aiguille des minutes Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des heures du...

Страница 13: ...à la position zéro et devient la trotteuse des 20es de seconde du chronographe 2 Appuyez sur le bouton B pour mettre la montre en mode Chronographe La trotteuse s arrête à la position zéro et devient la trotteuse des 20es de seconde du chronographe Remise à zéro Chronométrage Arrêt A A A B B 22 23 ENGLISH ESPAÑOL D E U TSC H ITALIANO FRANÇAIS 3 Il suffit d appuyer sur le bouton B pour remettre le ...

Страница 14: ...a position zéro Les aiguilles du chronographe avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A ou B 24 25 ENGLISH ESPAÑOL D E U TSC H ITALIANO FRANÇAIS RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE par ex après le remplacement de la pile 4 Lorsque les aiguilles atteignent zéro renfoncez la couronne jusqu à sa position normale 5 Appuyez sur le bouton A pour voir si les aiguilles du chronogr...

Страница 15: ...pplication de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques les produits horlogers à quartz en fin de vie font l objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l un de nos points de vente agréés ainsi que dans tout point de collecte habilité La collecte sélective le traitement la valorisation e...

Страница 16: ...um der Kalendertag am nächsten Tag vielleicht nicht 3 Nachdem Sie das Datum den Kalendertag eingestellt haben drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition DISPLAY UND KNÖPFE EINSTELLUNG DER ZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS 28 29 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO D E U TSC H Stundenzeiger Knopf B Knopf A Sekundenzeiger des Chronographen Normale Kronenposition Erste Position Zweite Position Kalende...

Страница 17: ...em Drücken des Knopfes A wird der Chronograph gestartet oder gestoppt Der 1 20 Sekundenzeiger des Chronographen stoppt 30 Sekunden nach dem Starten an der Nullposition Wenn Sie den Knopf A für das Stoppen des Chronographen drücken eilt der 1 20 Sekundenzeiger des Chronographen vor um die gemessene Zeit anzuzeigen Rückstellung Zeitmessung Stopp A A A B B VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN 30 31 ENGLISH E...

Страница 18: ...len 3 Drücken Sie den Knopf B um den 1 20 Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen Sie könen die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen indem Sie den Knopf A oder B gedrückt halten 4 Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück 5 Drücken Sie den Knopf B um zu überprüfen dass die Zeiger des Chronographen auf die ...

Страница 19: ...g von Abfällen durch Elektronik und Elektro Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte deren Lebensdauer abgelaufen ist selektiv zu sammeln um sie dem Recycling zuzuführen Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben Die selektive Sammlung die Verarbeitung die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltsch...

Страница 20: ...00 PM e 1 00 AM la data potrebbe non cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spingere la corona indietro alla posizione normale 36 37 D E U TSC H ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO Lancetta delle ore Pulsante B Pulsante A Lancetta dei secondi del cronografo Posizione normale 1ªposizione 2ª posizione Calendario Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta delle o...

Страница 21: ...a modalitˆ di lancetta di 1 20 di secondo del cronografo 2 Il cronografo pu essere avviato e arrestato ogni volta che si preme il pulsante A La lancetta di 1 20 di secondo del cronografo si arresta alla posizione zero 30 secondi dopo l avvio Quando si preme il tasto A per arrestare il cronografo la lancetta di 1 20 di secondo del cronografo avanza rapidamente per visualizzare il tempo misurato Azz...

Страница 22: ...a sostituzione della pila 40 41 D E U TSC H ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO incluso dopo la sostituzione della pila 4 Una volta che le lancette sono state azzerate riportare la corona alla posizione normale 5 Premere il pulsante B per controllare che le lancette del cronografo siano reimpostate alla posizione zero Non spingere la corona alla posizione normale mentre la...

Страница 23: ...ratamente per consentirne il trattamento In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo La raccolta differenziata il trattamento la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell ambiente ed alla produzione della nostra salute I F M O S 6 0 ...

Страница 24: ......

Отзывы: