Fellowes Starlet 90 Скачать руководство пользователя страница 13

1

CORRIGEREN VAN EEN INGEBONDEN DOCUMENT

AFVAL VERWIJDEREN

GARANTIE

Fellowes garandeert dat alle onderdelen van de inbindmachine zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 2 jaar 

vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, 

is uw enige en exclusieve optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze 

garantie is niet van toepassing indien er sprake is van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie. Alle impliciete garanties, 

waaronder garanties met betrekking tot verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, worden hierbij beperkt in duur tot de hierboven 

aangegeven toepasselijke garantieperiode. In geen geval is Fellowes aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade toe te schrijven aan dit 

product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. U hebt misschien nog andere wettelijke rechten die van deze garantie afwijken. 

De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden 

door de plaatselijke wetgeving vereist zouden zijn. Neem voor verdere details of om service te kunnen krijgen onder deze garantie contact met 

ons of met uw winkelier op.

13

OPSTELLING

PROBLEMEN OPLOSSEN

Probleem

Ponsgaten zijn niet in het midden

Machine ponst niet

Ponsgaten niet evenwijdig met rand. 

Gedeeltelijke gaten

Beschadigde ponsranden

Afvalbak lekt

Oorzaak

Randgeleiding niet ingesteld

Verstopping

Afval zit vast onder de matrijzen. 

Vellen niet correct uitgelijnd met ponspatroon.

Mogelijke overbelasting van de machine

Afvalbak is niet correct gemonteerd of ‘barstfunctie’ is geactiveerd

Oplossing

Stel randgeleiding in totdat gatenpatroon correct is

Controleer of afvalbak leeg is. Controleer op verstopping bij de papierinvoer.

Neem een stuk stijf karton en schuif dit in de papierinvoer. Beweeg het karton 
zijdelings om alle resten in de afvalbak te gooien.

Regel de randgeleiding bij en test afvalvellen tot de afstelling correct is

Pons plastic dekbladen met papiervellen. Verminder het aantal te ponsen vellen.

Controleer of afvalbak leeg is en de ‘barstfunctie’ gesloten is.

1. Zorg dat de machine op een 

stabiel oppervlak staat.

2. Controleer of de afvalbak leeg 

en correct gemonteerd is.

3. Til het deksel op. Zorg dat de 

kamhendel naar achter geduwd is.

4. Hef de ponshendel omhoog 

totdat deze rechtop staat.

VÓÓR HET INBINDEN

1. Selecteer de juiste kamdiameter.

2. Steek de plastic kam in 

het mechanisme.

3. Trek de kamhendel naar voren 

en open de kam.

4. Test ponsafvalvellen om de 

instelling van de randgeleiding 

te testen.

INBINDSTAPPEN

1. Ponst eerst dekbladen voor 

en achter.

2. Pons vellen in kleine 

hoeveelheden die de machine of 

de gebruiker niet overbelasten.

3. Plaats geponste vellen direct op 

de geopende kam. Begin met de 

voorzijde van het document.

4. Wanneer alle geponste vellen op 

de kam liggen, duwt u de kamhendel 

naar achter om de kam te sluiten en 

verwijdert u het ingebonden document.

3

4

2

3

4

2

1

3

4

Extra vellen kunnen op ieder ogenblik toegevoegd of verwijderd worden 

door de kam te openen en weer te sluiten zoals eerder beschreven.

De afvalbak bevindt zich onder de machine en kan bereikt worden vanaf de 

rechterzijde. Voor de beste resultaten dient u de bak regelmatig leeg te maken.

OPSLAG

Laat de ponshendel zakken tot de horizontale stand. Doe het deksel naar beneden. De Starlet kaminbindmachine is ontworpen om 

horizontaal of verticaal te worden opgeborgen en heeft pootjes om hem rechtop te zetten.

Voorste 

blad

Achterste 

blad

2

30

Max.

7

(80 gsm)

Содержание Starlet 90

Страница 1: ...tioner före användningen Læs venligst denne vejledning før anvendelse Lue nämä ohjeet ennen käyttöä Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun Před použit...

Страница 2: ...40 60 lb 2 sheet 270 g 60 lb 1 sheet Binding Capacity Max comb size 12mm 1 2 Max document 80g 20lb 90 sheet Technical Data Paper dimensions A4 Punching slots 21 Slot pitch 14 28mm 9 16 Adjustable edge guide yes rotary Waste tray capacity c 600 sheets Net weight 4 kg 8 8lb Dimensions LxDxH 450 x 250 x 80mm 17 7 x 9 8 x 3 1 Please keep for future reference Comb diameter sizes Read Before Using Need ...

Страница 3: ...olution Adjust edge guide until hole pattern is correct Check waste tray is empty Check for blockage to paper entry Take stiff cardboard and slide into the paper entry Move the cardboard sideways to release any stray clippings into the waste tray Adjust edge guide and test punch scrap sheets until correct Punch plastic covers with paper sheets Reduce number of sheets being punched Check waste tray...

Страница 4: ...uille Capacité de reliure Taille de reliure maximum 12 mm Max document 80 g 90 feuilles Caractéristiques techniques Dimensions papier A4 Fentes de perforation 21 Écartement de fentes 14 28 mm Butée de taquage réglable oui rotatif Capacité du bac à déchets env 600 feuilles Poids net 4 kg Dimensions LxPxH 450 x 250 x 80 mm Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure Diamètre des anneaux A...

Страница 5: ...e bourrage dans la fente d insertion Prendre une feuille cartonnée et la glisser dans la fente d insertion Glisser la feuille de gauche à droite pour faire tomber les confettis dans le bac à déchets Régler la butée de taquage et procéder à la perforation de feuilles de brouillon jusqu à ce que le réglage soit correct Perforer des couvertures en plastique avec des feuilles de papier Réduire le nomb...

Страница 6: ...maño máximo de Canutillo 12 mm Peso máximo de documento 80 g 90 hojas Especificaciones técnicas Dimensiones del papel A4 Ranuras de perforación 21 Inclinación de ranura 14 28 mm Guía lateral adjustable sí giratoria Capacidad de la bandeja de residuos aprox 600 hojas Peso neto 4 kg Dimensiones AxPxA 450 x 250 x 80 mm Conserve este manual para futuras consultas Diámetros de los canutillos Lea todas ...

Страница 7: ...Compruebe que la entrada de papel no esté bloqueada Utilice un trozo de cartulina para pasarlo a través de la entrada de papel Mueva la cartulina hacia los lados para extraer los restos de papel e introducirlos en la bandeja de residuos Ajuste la guía lateral y perfore algunas hojas de prueba hasta corregir la orientación Perfore las cubiertas de plástico con hojas de papel Reduzca el número de ho...

Страница 8: ...r 270 g 1 Blatt Bindeleistung Max Kammgröße 12 mm Max Dokument 80 g 90 Blätter Technische Daten Papiermaße A4 Stanzschlitze 21 Schlitz Pitch 14 28 mm Verstellbare Seitenführung ja Drehfunktion Abfallfach Fassungsvermögen ca 600 Blätter Nettogewicht 4 kg Abmessungen LxTxH 450 x 250 x 80 mm Zur späteren Bezugnahme bitte aufheben Kammdurchmessergrößen Alle Hinweise vor dem Gebrauch des Geräts lesen B...

Страница 9: ...g so einstellen dass das Lochmuster stimmt Prüfen ob das Abfallfach leer ist Den Papiereinzug auf Blockierungen überprüfen Einen steifen Karton in den Papiereinzug stecken Den Karton seitlich hin und her schieben um etwaige Papierreste in das Abfallfach zu schieben Die Seitenführung einstellen und Restblätter teststanzen bis die Einstellung stimmt Plastikdeckblätter zusammen mit Papierblättern sta...

Страница 10: ...ura Diametro max dorso plastico 12 mm N max fogli documento 80 g 90 fogli Dati tecnici Formato carta A4 Fessure di perforatura 21 Passo fessure 14 28 mm Guida del bordo regolabile sì rotativa Capacità del cassetto per i residui di carta circa 600 fogli Peso netto 4 kg Dimensioni LxPxA 450 x 250 x 80 mm Conservare queste istruzioni per consultarle quando necessario Diametro e dimensioni Leggere pri...

Страница 11: ...rta sia vuoto Controllare se c è un ostruzione all ingresso della carta Inserire nell apertura per la carta un pezzo di cartone rigido e muoverlo lateralmente per far cadere eventuali residui di carta nel cassetto Regolare la guida del bordo ed eseguire delle prove su fogli di scarto fino a eliminare il problema Perforare le copertine di plastica con i fogli di carta Ridurre il numero di fogli su ...

Страница 12: ...re standaard dekbladen 160 270 g 2 vel 270 g 1 vel Inbindcapaciteit Max kamgrootte 12 mm Max document 80 g 90 vel Technische gegevens Papierafmetingen A4 Ponsgaten 21 Perforatieafstand 14 28 mm Regelbare randgeleiding ja roterend Afvalbakcapaciteit ong 600 vel Nettogewicht 4 kg Afmetingen l x d x h 450 x 250 x 80 mm Bewaar voor later gebruik Kamdiameters Lezen vóór gebruik Hulp nodig Klantendienst...

Страница 13: ...niet correct gemonteerd of barstfunctie is geactiveerd Oplossing Stel randgeleiding in totdat gatenpatroon correct is Controleer of afvalbak leeg is Controleer op verstopping bij de papierinvoer Neem een stuk stijf karton en schuif dit in de papierinvoer Beweeg het karton zijdelings om alle resten in de afvalbak te gooien Regel de randgeleiding bij en test afvalvellen tot de afstelling correct is ...

Страница 14: ... 1 ark Andra standardtäckblad 160 270 g 2 ark 270 g 1 ark Bindningskapacitet Max ryggstorlek 12 mm Max dokument 80 g 90 ark Tekniska Data Pappersdimensioner A4 Stansslitsar 21 Stanslutning 14 28 mm Justerbar sidoguide ja roterande Avfallsbricka kapacitet cirka 600 ark Nettovikt 4 kg Dimensioner LxDxH 450 x 250 x 80 mm Förvaras för framtida bruk Plastryggsdiametrar Läs före användning Behöver du hj...

Страница 15: ...eller så har funktionen överfull aktiverats Lösning Justera marginalen tills dess att hålen är rätt Kontrollera att avfallsbrickan är tom Kontrollera så att pappersöppningen inte är blockerad Ta en bit styv kartong och för in i pappersöppningen För kartongbiten åt sidorna för att lossa pappersresterna och få dem att hamna i avfallsbrickan Justera marginalläget och testa med stansrester tills det s...

Страница 16: ... 2 ark 270 g 1 ark Indbindingskapacitet Maks Ringrygstørrelse 12 mm Maks dokument 80 g 90 ark Tekniske data Papirdimensioner A4 Stansenoter 21 Notdeling 14 28 mm Justerbart kantstyr ja roterende Affaldsbakke kapacitet ca 600 ark Nettovægt 4 kg Dimensioner LxDxH 450 x 250 x 80 mm Gem venligst til fremtidige opslag Diameterstørrelse af ringryg Bør læses før anvendelse Brug for hjælp Kundeservice www...

Страница 17: ...st funktionen er aktiveret Løsning Justér kantstyret indtil hulmønstret er korrekt Kontrollér at affaldsbakken er tom Kontrollér om der er blokering ved papirindførsel Før stift karton ind i papirindførslen Bevæg kartonen sidelæns for at frigøre rester så de kommer i affaldsbakken Justér kantstyret og test stansning på kasserede ark indtil hullerne er korrekte Stans plastomslag med papirark Reducé...

Страница 18: ...g 1 arkki Sidontakapasiteetti Kamman enimmäisleveys 12 mm Asiakirjan suurin koko 80 g 90 arkkia Tekniset tiedot Paperikoko A4 Lävistysreikien määrä 21 Reikien välinen etäisyys 14 28 mm Säädettävä reunaohjain on pyörivä Silppusäiliön kapasiteetti n 600 arkkia Nettopaino 4 kg Mitat PxSxK 450 x 250 x 80 mm Säilytä myöhempää tarvetta varten Kamman läpimitat Lue ennen käyttöä Tarvitsetko apua Asiakaspa...

Страница 19: ...aohjain reikäkuvion mukaan Tarkista että silppusäiliö on tyhjä Tarkista ettei paperin syöttöaukossa ole tukosta Työnnä jäykkä pahvin palanen paperinsyöttöaukkoon Liu uta pahvia sivuttain siirtääksesi lävistysjätteet silppusäiliöön Säädä reunaohjain ja testaa lävistys harjoitusarkilla Lävistä muovikannet paperiarkkien kanssa Vähennä lävistettävien arkkien määrää Tarkista että silppusäiliö on tyhjä ...

Страница 20: ...domslag 160 270 g 2 ark 270 g 1 ark Bindingskapasitet Maks Binderstørrelse 12 mm Maks dokumenttykkelse 80 g 90 ark Tekniske data Papirformater A4 Hullåpninger 21 Hullavstand 14 28 mm Justerbar kantstyring ja roterende Kapasitet avfallskurv c 600 ark Nettovekt 4 kg Mål LxBxH 450 x 250 x 80 mm Oppbevar for fremtidig bruk Størrelser binderdiameter Les før bruk Trenger du hjelp Kundeservice www fellow...

Страница 21: ...ktig montert eller sprekkfunksjonen er aktivert Utbedring Juster kantstyringen til hullmønsteret er riktig Sjekk at avfallskurven er tom Sjekk om det er fastkjøring i papirinngangen Ta en stiv pappbit og skyv den inn i papirinngangen Beveg pappbiten sideveis for å løsne alle avklipp som har kommet på avveie slik at de føres til avfallskurven Juster kantstyringen og foreta testhulling på restark ti...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...sz Parametry oprawiania Maksymalny rozmiar grzebienia 12 mm Maksymalna wielkość dokumentu 80 g 90 arkuszy Dane techniczne Format papieru A4 Dziurki 21 Rozstaw dziurek 14 28 mm Regulowana prowadnica krawędziowa tak obrotowa Pojemność pojemnika na ścinki ok 600 arkuszy Waga netto 4 kg Wymiary DxSxW 450 x 250 x 80 mm Proszę zachować do wglądu Średnice grzebieni Przeczytać przed użyciem Potrzebna pomo...

Страница 25: ... Sprawdzić czywszczeliniedowsuwaniakarteknie mazablokowanegopapieru Wsunąćsztywnątekturęwszczelinędowsuwaniakartek Przesunąćtekturęnaboki aby uwolnićwszelkiepozostałeścinkidopojemnika Wyregulowaćprowadnicęidziurkowaćkartkipróbnedouzyskaniaprawidłowegoustawienia Plastikoweokładkidziurkowaćzkartkamipapieru Zmniejszyćliczbędziurkowanychkartek Sprawdzić czypojemniknaścinkijestpustyorazczywyłączonajest...

Страница 26: ...ьный размер гребенки 12 мм Максимальный размер документа 80 г 90 листов Технические данные Размер бумаги A4 Отверстия пробойника 21 Расположение отверстий 14 28 мм Регулируемая направляющая края да вращающаяся Вместимость поддона для отходов около 600 листов Вес нетто 4 кг Размеры ДxШxВ 450 x 250 x 80 мм Пожалуйста сохраните для использования в будущем Диаметры гребенок Прочтите до начала использо...

Страница 27: ...яющуюкрая покаотверстиянебудутрасположеныправильно Убедитесь чтоподдондляотходовпуст Убедитесь чтозагрузочныйпроем незаблокирован Возьмитетвердуюкартонкуивставьтееевзагрузочныйпроем Двигайтекартонкуиз сторонывсторону чтобывытолкнутьоставшиесяотходывподдон Отрегулируйтенаправляющуюкраяипроверьтеустановкинаненужныхлистахбумаги Пробивайтепластиковыеобложкивместесбумажнымилистами Уменьшитеколичество о...

Страница 28: ...ο Δυνατότητα βιβλιοδεσίας Μέγιστο μέγεθος δακτυλίου 12 mm Μέγιστο βάρος εγγράφου 80 g 90 φύλλα Τεχνικά δεδομένα Διαστάσεις χαρτιού A4 Εγκοπές διάτρησης 21 Βήμα εγκοπής 14 28 mm Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου ναι περιστροφικός Χωρητικότητα θήκης απορριμμάτων 600 φύλλα Καθαρό βάρος 4 kg Διαστάσεις ΜxBxY 450 x 250 x 80 mm Παρακαλούμε φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά Μεγέθη διαμέτρων δακτυλίου Διαβάστε πρ...

Страница 29: ...τιού για να ελέγξετε τη ρύθμιση οδηγού άκρου ΒΗΜΑΤΑΓΙΑΤΗΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 1 Διατρυπήστε πρώτα τα εξώφυλλα και οπισθόφυλλα 2 Διατρυπήστε τα φύλλα σε μικρές παρτίδες που δεν υπερφορτώνουν το μηχάνημα ή το χρήστη 3 Φορτώστε τα τρυπημένα φύλλα απ ευθείας στον ανοιγμένο δακτύλιο διάτρησης Αρχίστε με τα πρώτα φύλλα του εγγράφου 4 Όταν έχετε φορτώσει όλα τα τρυπημένα φύλλα στο δακτύλιο ωθήστε το μοχλό του δακτ...

Страница 30: ...klar 160 270 g 2 yaprak 270 g 1 yaprak Ciltleme Kapasitesi Maks tarak boyutu 12mm Maks belge 80 g 90 yaprak TeknikVeriler Kağıt boyutları A4 Delme yuvaları 21 Yuva aralığı 14 28 mm Ayarlanabilir kenar kılavuzu evet döner Atık tepsisi kapasitesi c 600 yaprak Net ağırlık 4 kg Boyutlar UxDxY 450 x 250 x 80 mm İleride başvurmak üzere lütfen saklayın Tarak çapı boyutları Kullanmadan Önce Okuyun Yardım ...

Страница 31: ...nı kontrol etmek için müsvedde yapraklar üzerinde deneme deliği açın CİLTLEMEADIMLARI 1 Önce ön ve arka kapakları delin 2 Makineyi ya da kullanıcıyı aşırı yüklemeyecek şekilde yaprakları küçük partiler halinde delin 3 Delinmiş yaprakları doğrudan açılmış tarağa yerleştirin Belgenin baş tarafından başlayın 4 Delinmiş tüm yapraklar tarağa yerleştirildiğinde tarak kolunu geriye doğru iterek tarağı ka...

Страница 32: ...t hřebene 12 mm Max dokument 80 g 90 listů Technické parametry Rozměry papíru A4 Děrovací otvory 21 Rozestup otvorů 14 28 mm Nastavitelné vodítko okraje ano rotační Kapacita místa pro odpad c 600 listů Čistá váha 4 kg Rozměry délka x hloubka x výška 450 x 250 x 80 mm Uschovejte pro budoucí využití Velikosti průměru hřebene Přečtěte si tyto pokyny předtím než začnete zařízení používat Potřebujete p...

Страница 33: ...e děrování na nepotřebných listech pro kontrolu nastavení vodítka okraje VÁZÁNÍ 1 Nejprve děrujte přední a zadní obálku 2 Listy děrujte po malých dávkách jež nepřetěžují stroj ani uživatele 3 Děrované listy zavádějte přímo na rozevřený hřeben Začněte přední částí dokumentu 4 Když jsou na hřeben vloženy všechny listy uzavřete hřeben zatlačením páky pro uzavření hřebene a vyjměte svázaný dokument 3 ...

Страница 34: ... veľkosť hrebeňa 12 mm Maximálny počet dokumentov 80 g 90 hárkov Technické údaje Rozmery papiera A4 Otvory na perforovanie 21 Rozstup otvorov 14 28 mm Nastaviteľné vodidlo okraja áno otočné Kapacita odpadovej nádoby približne 600 hárkov Čistá hmotnosť 4 kg Rozmery DxHxŠ 450 x 250 x 80 mm Odložte si ich pre budúcnosť Veľkosti priemeru hrebeňa Pred používaním zariadenia si prečítajte nasledujúce pok...

Страница 35: ... čijeodpadovánádobaprázdna Skontrolujteupchanievstupnéhootvoruna vkladaniepapiera Vezmitehároktvrdéhopapieraazasuňtehodovstupnéhootvorunavkladaniepapiera Posúvajte tvrdýmpapieromdobokov abysauviaznutékúskypapierauvoľnilidoodpadovejnádoby Upravtevodidlookrajaaotestujteperforovaniananepotrebnýchhárkochpapiera kýmna stavenieniejesprávne Plastovéobalyperforujtespolushárkamipapiera Zmenšitepočetperforo...

Страница 36: ...70 g 2 lap 270 g 1 lap Kötési teljesítmény Max gerincméret 12 mm Max dokumentum 80 g 90 lap Műszaki adatok Papírméretek A4 Lyukasztási rések 21 Lyukosztás 14 28 mm Állítható élvezető van rotációs Hulladéktálca teljesítménye kb 600 lap Nettó súly 4 kg Méretek HxMxM 450 x 250 x 80 mm Kérjük tartsa meg jövőbeni hivatkozásra Gerincátmérő méretek Használat előtt olvassa el Segítségre van szüksége Vevős...

Страница 37: ...álcaüres e Ellenőrizze hogynemdugult eelapapíradagolónyílás Csúsztassonbeegymerevkartonpapírtapapíradagolónyílásba Akartonpapírtoldalirányúmozdulatokkal huzigálja hogykimozdítsaalemaradtnyesedékeket hogyazokleessenekahulladéktálcába Igazítsabeazélvezetőt éskidobásraszántlapokonvégezzentesztlyukasztásokat mígalyukak megfelelőkkénemválnak Műanyagborítókkalegyüttlyukasszaapapírlapokat Csökkentseazegy...

Страница 38: ...Tamanho máx do pente 12 mm Máx documento 80 g 90 folhas Dados técnicos Tamanho do papel A4 Ranhuras de perfuração 21 Espaço entre ranhuras 14 28 mm Guia de bordo ajustável sim rotativo Capacidade do tabuleiro de resíduos c 600 folhas Peso líquido 4 kg Dimensões CxPxA 450 x 250 x 80 mm Conserve para consulta futura Diâmetros do pente Leia antes de utilizar o aparelho Precisa de ajuda Serviço de apo...

Страница 39: ... perfurações esteja correcto Certifique se de que o tabuleiro de resíduos está vazio Certifique se de que a entrada de papel não está bloqueada Pegue numa cartolina rígida e introduza a na entrada de papel Mova a cartolina de um lado para o outro para desbloquear qualquer recorte que tenha ficado no tabuleiro de resíduos Ajuste o guia de bordo e perfure folhas de rascunho até conseguir o padrão co...

Страница 40: ...5 4339 Europe 00 800 1810 1810 Mexico 1 800 234 1185 United States 1 800 955 0959 Fellowes Australia 61 3 8336 9700 Benelux 31 0 76 523 2090 Canada 1 905 475 6320 Deutschland 49 0 5131 49770 España 34 91 748 05 01 France 33 0 1 30 06 86 80 Italia 39 071 730041 Japan 81 0 3 5496 2401 Korea 82 2 3462 2844 Malaysia 60 0 35122 1231 Polska 48 0 22 771 47 40 Singapore 65 6221 3811 United Kingdom 44 0 13...

Отзывы: