I. Painel de comando e indicadores luminosos
1.
Inversão
2.
LIGADO/DESLIGADO
3.
Avanço
4.
Automático
5. Porta aberta (vermelho)
6. Cesto cheio (vermelho)
7. Retirar papel (vermelho)
8. Indicador SafeSense
®
(amarelo)
70
TECLA
PORTUGUÊS
Modelo 225Mi
Destrói:
QBQFMDBSUÍPEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDP$%%7%BHSBGFTDMJQFTQFRVFOPTFMJYPQPTUBM
Não destrói:
FUJRVFUBTBEFTJWBTGPSNVMÈSJPTFNQBQFMDPOUÓOVPBDFUBUPTKPSOBJTDBSUÍPDMJQFTHSBOEFT
pastas, radiografias ou plástico para além do mencionado acima
Dimensões de destruição de papel:
Corte micro .................................................................................................................2 mm x 12 mm
Máximo:
Folhas por passagem, papel de 70g ...............................................................................................18*
Folhas por passagem, papel de 80g ...............................................................................................16*
CDs/Cartões por passagem ..............................................................................................................1*
Largura da entrada de papel ..................................................................................................240 mm
*Papel de tamanho A4 a 220-240 V, 50 Hz, 4 Amps; papel mais pesado, humidade ou .....uma tensão
nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização diária recomendada
máxima: 4.400 folhas; 200 cartões de crédito; 10 CD
Fellowes SafeSense
®
os destruidores de papel foram concebidos para funcionarem em ambientes de
FTDSJUØSJPWBSJBOEPFOUSFBHSBVT$FMTJVTFBEFIVNJEBEFSFMBUJWB
A. Tecnologia SafeSense
®
B. Entrada de papel/cartão
C. Entrada para CD
D. Porta
E. Cesto
F. Rodízios (4)
G. Interruptor de corte de energia
1. Desligado
2. LIGADO
H. Consulte as instruções
de segurança
CAPACIDADES
A.
B.
D.
C.
H.
I.
G.
F.
E.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
t 0TSFRVJTJUPTEFPQFSBÎÍPNBOVUFOÎÍPFBTTJTUÐODJBTÍPUSBUBEPTOP
manual de instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar as
fragmentadoras.
t .BOUFOIBGPSBEPBMDBODFEFDSJBOÎBTFBOJNBJTEFFTUJNBÎÍP.BOUFOIB
BTNÍPTBGBTUBEBTEBFOUSBEBEPQBQFM$PMPRVFTFNQSFPFRVJQBNFOUPOB
QPTJÎÍP%FTMJHBEPPVEFTMJHVFPEBUPNBEBRVBOEPOÍPFTUJWFSFNVTP
t .BOUFOIBPCKFUPTFTUSBOIPTBPFRVJQBNFOUPoMVWBTKPJBTSPVQBTDBCFMP
etc. – longe das aberturas da fragmentadora. Se entrar um objeto pela
abertura superior, passe o interruptor para a posição de Inversão (
)
QBSBGB[ÐMPSFDVBS
t /°0VUJMJ[FQSPEVUPTFNBFSPTTPMMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPPVEF
BFSPTTØJTOPPVQSØYJNPEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT/°065*-*;&i"3
13&4463*;"%0wPVi"3$0.13*.*%0w/0%&4536*%03%&%0$6.&/504
0TWBQPSFTQSPWFOJFOUFTEFQSPQFMFOUFTFMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFP
podem entrar em combustão e provocar lesões graves.
t /ÍPVUJMJ[FPFRVJQBNFOUPTFFTUJWFSEBOJGJDBEPPVBWBSJBEP/ÍPEFTNPOUF
BGSBHNFOUBEPSB/ÍPBDPMPRVFQSØYJNBPVTPCSFVNBGPOUFEFDBMPSPV
umidade.
t &TUBGSBHNFOUBEPSBEJTQÜFEFVN*OUFSSVQUPSEFFOFSHJB (RVFEFWFFTUBS
OBQPTJÎÍP-*("%0 *QBSBTFSVUJMJ[BEB&NDBTPEFFNFSHÐODJBDPMPRVFP
interruptor na posição DESLIGADO (O). Esta medida paralisará imediatamente a
fragmentadora.
t &WJUFUPDBSOBTMÉNJOBTEFDPSUFFYQPTUBTBCBJYPEBDBCFÎBEFDPSUFEPBQBSFMIP
t 6UJMJ[FBQFOBTBFOUSBEBEFTJHOBEBQBSB$%DBSUÜFT.BOUFOIBPTEFEPTBGBTUBEPT
da entrada para CDs.
t /ÍPDPMPRVFPCKFDUPTFTUSBOIPTOBFOUSBEBQBSBQBQFM
t "GSBHNFOUBEPSBEFWFTFSMJHBEBBVNBUPNBEBEFQBSFEFPVPVUSBUPNBEB
EFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBDPNBUFOTÍPFBDPSSFOUFJOEJDBEBTOBFUJRVFUB"
tomada de parede ou a outra tomada devidamente ligada à terra deve estar
JOTUBMBEBQFSUPEPFRVJQBNFOUPFGBDJMNFOUFBDFTTÓWFM/VODBVTFDPOWFSTPSFTEF
energia, transformadores ou cabos de extensão com este produto.
t 1&3*(0%&*/$³/%*0o/°0GSBHNFOUFDBSUÜFTEFDPOHSBUVMBÎÜFTDPNDIJQT
sonoros ou pilhas.
t &YDMVTJWBNFOUFQBSBVTPJOUFSOP
t %FTMJHVFBGSBHNFOUBEPSBEBUPNBEBBOUFTEFRVBMRVFSNFEJEBEFMJNQF[BPV
BTTJTUÐODJB