1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischen Spannungen in Berührung
kommen, müssen die gültigen VDE / IEC / EN Vorschriften beachtet werden.
Besonders sei auf folgende Vorschriften hingewiesen: VDE 0100, VDE 0550
/ 0551, VDE 0711, VDE 0860, IEC 664, IEC 742, IEC 570, IEC 65
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder der Anschlußvorschrift,
z.B. bei Vertauschen der Anschlußklemmen, kann das Gerät oder die
Anlage beschädigt werden und der Betreiber verliert seinen möglichen
Haftungsanspruch.
Werkzeuge dürfen an Geräten, Bauteilen oder Baugruppen nur benutzt
werden, wenn sichergestellt ist, dass die Geräte von der Versorgungs-
spannung getrennt sind und interne elektrische Bauteile entladen sind.
Vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass
das Gerät spannungslos ist und bleibt. Bauteile, Baugruppen oder Geräte
dürfen nur in Betrieb genommen werden, wenn sie vorher in ein
berührungssicheres Gehäuse eingebaut wurden. Während des Einbaus
müssen sie stromlos sein.
Spannungsführende Kabel oder Leitungen mit denen das Gerät, das Bauteil
oder die Baugruppe verbunden sind müssen stets auf Isolationsfehler oder
Bruchstellen untersucht werden. Bei Feststellen eines Fehlers in der
Zuleitung muß das Gerät unverzüglich aus dem Verkehr genommen werden,
bis die defekte Leitungen ausgewechselt worden sind.
Der Anwender hat dafür Sorge zu tragen, dass die angegebenen
Gerätedaten nicht überschritten werden.
Wenn aus den vorgelegten Beschreibungen für den Anwender oder
Erwerber nicht eindeutig hervorgeht, welche Kennwerte für ein Gerät oder
Bauteil gelten, so muss stets ein Fachmann um Auskunft ersucht werden.
Im übrigen unterliegt die Einhaltung von Bau- und Sicherheitsvorschriften aller
Art ( VDE, TÜV, Berufsgenossenschaften ) dem Anwender / Käufer.
1.General safety rules
When working with products which are in contact to dangerous electrical
voltages, attention must be payed to the relevant valid VDE / IEC / EN
regulations. Especialy with refrence to the following rules:
VDE 0100, VDE 0550 / 0551, VDE 0711, VDE 0860, IEC 664, IEC 742, IEC
570, IEC 65
In case of non-observance of this instructions the unit or other equipment
might be damaged and no warranty or liability could be accepted.
When it is necessary to use tools on the device components parts or
subassemblies make sure that the power is disconnected from the device
and all capacities are discharged.
Before opening the equipment disconnect the power cord and make sure
that the contacts are not energized. It is only allowed to take components
parts, subassemblies or device into operation if they are mounted in an
insulated housing. During the installation all devices have to be
disconnected from power sources.
Power cords and leads which are connected to the device, components or
subassemblies have to be inspected for damaged insulation. If a failure is
detected the device or the subassembly has to be put out of service at
once. It is not allowed to take the device or the subassembly into operation
before replacing the damaged power cord.
It is up to the user’s responsibility that the specification limits of the device
are not exeeded.
If the user is not fully able to relate the technical guidelines, a technical
adviser has to be asked for information.
The observance of construction requirements and safety rules (VDE, IEC,
employers liability insurenance i.e.) is subject to the user/customer.
Verbraucher (z.B. Schütze, Motoren, Magnetventile,
etc.) die nicht ordnungsgemäß nach den relevanten
Richtlinien entstört sind (z.B. Varistoren, RC-Glieder,
etc), können zur Störung bzw. Zerstörung des
Netzgerätes führen.
Consumers (e.g. contactors, motors, solenoid valves
etc.) which have not been correctly interference-
suppressed in accordance to the relevant guidelines
(e.g. varistors, RC elements, etc.) may cause power
supply regulation to malfunction.
Grobschutz
Surge
protective
devices
Typ1
>1300V
Mittelschutz
Surge
protective
devices
Typ2
>600V
Feinschutz
Surge
protective
devices
Typ3
<600V
Netzfilter
linefilter
optional
e.g. FEAS NFK
device
e.g. SNT100
VDE0185-4 / EN62305-4
Blitz- und
Transientenschutz
lightning and over-
voltage protection
EMV Schutz
EMC protection
2. Funktionsweise
Das SNT128-K ist ein Schaltnetzteil in der zur Speisung
von Verbrauchern aus dem 400V-Drehstrom-Netz.
Die Kühlung erfolgt über Luftkonvektion am Gehäuse-
Kühlprofil. Bitte die “Derating-Kurve” unten beachten.
2. Mode of operation
The SNT128-K is a power supply to supply
consumers from 400VAC - mains.
The cooling of the device takes place via air convection
at the case heatsink. Please observe the derating
diagram.
3. Montage
Das SNT128-K kann mit vier M8-Schrauben an eine
Wand geschraubt werden. Hierzu bitte die Bohrschab-
lone auf der Seite 3 beachten.
ACHTUNG!
Zur besseren Wärmeabfuhr sollte das
Gerät einen Freiraum von 15mm haben.
3. Installation
The SNT128-K can be mounted on a wall with four
M8-screws. Take notice of the drill pattern attached to
the package.
CAUTION!
For improved heat dissipation, the device
should have a minimum free space of 15 mm.
4. Elektrischer Anschluss
Das Gerät laut Anschluss-Schema unten anschließen.
Hierbei unbedingt die allgemeinen Sicherheitsvor-
schriften auf der Rückseite beachten. Unsachgemäßer
Anschluss kann zu einem Defekt des Gerätes führen.
4. Electrical connection
Take care of a correct electrical connection. Take the
wiring diagram at the bottom of this side as help.
Inappropriate connection can lead to a defect of the
device.
5. Fernüberwachung
Um eine Fernüberwachung des SNT128-K zu ermög-
lichen, sind drei Relais integriert. Diese melden eine
Geräte-Übertemperatur, einen Phasen-Ausfall und Fehler
am Ausgang (Überlast, Kurzschluss, Verpolung). Die Be-
legung ist dem Anschluss-Schema zu entnehmen.
5. Remote monitoring
In order to realize the remote monitoring of the
SNT128-K three internal relay are connected to
the terminals. The wiring diagram below shows the
functions.
LED-Anzeigen / LED-Display
L1
green
L2
L3
green
green
green
green
green
Fail
Temp.
On
orange
orange
orange
orange
orange
orange
red
red
red
red
red
red
Phase OK
Phase ok
Phase OK
Phase ok
Phasenfehler
Phase failure
Netzteil OK
Power supply ok
Temperatur OK
Temperature ok
Ausgangsspannung OK
Output voltage ok
Phasenfehler
Phase failure
Phasenfehler
Phase failure
Phase OK
Phase ok
---
---
---
---
Strombegrenzung
Current limitation
Strombegrenzung
Current limitation
Temperatur zu hoch
Temperature too high
Temperatur kritisch
Temperature critical
Überlast
Overloadl
*
*
*
Bei einem Ausfall von mehr als einer Phase erlischt die LED-Anzeige. / In case of a failure of more than one phase the LED-Display expires completely.
*
Derating
100%
60%
20%
20
10
0
30
50
70
90 100
40
60
80
120%
Ausgangsstrom Output current
Dauerbetrieb
Continunous Mode
Boostbetrieb
Boost Mode
Powerboost
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
(°C)
Anschlußschema / Wiring diagram
+
-
U
out
Kontaktbelastung der Relais:
- max. Schaltstrom 3,0 Amp.
- max. Schaltspannung 30VDC oder 250VAC
Contact-load of the relays:
- max. switched current 3,0Amp.
- max. switched voltage
30VDC or 250VAC
!
Only charge accumulators or
rechargeable batteries!
Nur Akkus oder wieder-
aufladbare Batterien laden!
!
Auf Ladeschlußspannung der Batterie einstellen!
Adjust to maximum peak voltage of battery!
!
+
-
Verbraucher
consumer
Bei Stromentnahme von mehr als 20A muss der Strom
gleichmäßig über alle Ausgangsklemmen verteilt werden.
If the output current exceeds 20A, the output current has
to be uniformly distributed over the whole output terminals.
!
Feineinstellung der
Ausgangsstrombegrenzung
Fine-adjustment of
Output current limitation
Feineinstellung der
Ausgangsspannung
Fine-adjustment of
Output voltage
Öffner Relais-Kontakte / Normally open relay contacts
1
Gemeinsamer Relais-Kontakt.
Common relay contact.
Öffnet bei überhöhter Netzteil-Temperatur
Opens if the temperature of the power
supply is too high.
Öffnet beim Ausfall einer oder mehrerer
Phasen.
Opens if one or more phases are lost.
Öffnet bei einer Abgesenkten Ausgangs-
spannung unter 9 / 21 Volt - z.B. bei
Überlast, Kurzschluss, Verpolung.
Opens if the output voltage falls under
9 / 21 volts e.g. in case of overload, short
circuit, voltage reversal.
2 - 1
3 - 1
4 - 5
L1
PE
(gn/ye)
L2
L3
1
2
3
5
4
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes ist ein
Überspannungsschutz nach VDE0185-4 / EN62305-4,
und ein Netzfilter vorzusehen.
For proper operation of the device provide an
overvoltage protection, according VDE0185-4 /
EN62305-4, and a line filter.