Fbt CHA 1004 Скачать руководство пользователя страница 2

I

2

CHA 1004

UK

3

I

CHA 1004

UK

1.  GENERALITà
1.1  Descrizione generale

Il  cestello 

CHA

 

1004

  permette  l’installazione  degli  amplificatori  di 

potenza del sistema VAIE  (DPU 1125C, DPU 1250C, DPU 1500C) in 

armadi rack standard da 19”.

1.  OVERVIEW
1.1  General description

The 

CHA 1004

 modules-cage can be used to install the power amplifiers 

of the VAIE system (DPU 1125C, DPU 1250C, DPU 1500C) in a standard 

19” rack cabinet.

2.  INSTALLAZIONE
2.1  Montaggio a rack

Il montaggio a rack è di tipo tradizionale, e quindi si effettua seguendo la 

normale procedura utilizzata solitamente per un qualsiasi apparecchio 

o pannello da 19”.

Prima di procedere al montaggio, è necessario fissare al cestello le 

piastre (

A

) tramite viti e dai forniti in dotazione come illustrato nella 

figura 2.1.1. 

2.  INSTALLATION
2.1  Rack mounting

The equipment can be rack mounted in the traditional manner, and this 

is therefore carried out following the usual procedure normally used for 

any 19” equipment or panel. 

Before  proceeding  with  the  mounting  operations,  it  is  necessary  to 

secure the plates (

A

) to the frame by means of screws and nuts included 

in the supply for this purpose, as illustrated in Figure 2.1.1.

Fig. 2.1.1

Fig. 2.1.2

B

A

Al  fine  di  garantire  un  migliore  supporto  al  peso  degli  amplificatori, 

il  sistema  di  sostegno  del  cestello  è  stato  modificato,  introducendo 

l’utilizzo delle staffe (

B

) (figura 2.1.2). Una volta montate le piastre, 

operare come segue:

1.  Fissare le staffe (

B

) al rack utilizzando le viti (

C

) fornite in dotazione 

come mostrato in figura 2.1.3.

2.  Inserire il cestello come mostrato in figura 2.1.4, fissandolo al rack 

per mezzo delle apposite viti.

In  order  to  garantee  a  better  support  to  the  amplifiers  weight,  the 

frame support system has been modified, by introducing the use of the 

new brackets (

B

) (see figure 2.1.2). Once the plates have been fitted, 

proceed as follows:

1.  Fix the brackets (

B

) to the rack by means of the supplied screws 

(

C

) as shown in figure 2.1.3.

2.  Insert the modules-cage as shown in Figure 2.1.4, securing it to 

the rack by means of the screws provided for this purpose.

Il cestello di supporto risulta così installato a rack e pronto per accogliere 

gli amplificatori modulari.

The  supporting  frame  is  now  installed  in  the  rack  and  ready  to 

accommodate the modular amplifiers.

Fig. 2.1.3

Fig. 2.1.4

C

C

2.2  Inserimento degli amplificatori

In ogni cestello possono essere montati, a seconda delle esigenze, 

fino  a  quattro  moduli  amplificatori  del  sistema  VAIE.  È  possibile  ad 

esempio montare:

•  n° 4 amplificatori da 125/250 W (DPU 1125C o DPU 1250C).

•  n° 2 amplificatori da 500 W (DPU 1500C).

•  n° 1 amplificatore da 500 W + n° 2 amplificatori da 125/250W.
NOTA: Il cestello di supporto può essere completato da uno o più pannelli 

ciechi, il cui montaggio è mostrato in fig. 2.2.4.

Fig. 2.2.3

Fig. 2.2.1

Fig. 2.2.2

D

2.2  Inserting the amplifiers

Depending on individual requirements, it is possible to mount up to four 

amplifiers of the VAIE system in each frame. It is for example possible 

to mount the following:

•  4 off 125/250 W amplifiers (DPU 1125C or DPU 1250C).

•  2 off 500 W amplifiers (DPU 1500C).

•  1 off 500 W plus 2 off 125/250 W amplifiers.
NOTE: The supporting frame can be completed by one or more blank 

panels, the mounting of which is shown in Figure 2.2.4.

Questo prodotto è conforme alle Direttive della 

Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.

This product is in keeping with the  

relevant European Community Directives.

Inserire l’amplificatore (nell’esempio illustrato in figura 2.2.1, un modello 

DPU 1125C) e fissarlo al lato frontale del cestello di supporto tramite 

la squadretta (particolare 

D

, fig. 2.2.2). Portarsi ora sul lato posteriore 

del rack e fissare l’amplificatore al cestello di supporto come indicato 

in figura 2.2.3.

NOTA:  La  vite  (

E

)  è  fornita  in  dotazione  all’amplificatore  (nel  caso  di 

amplificatori mod. DPU 1500C, le viti sono due).

E

Fig. 2.2.4

NOTA: Il cestello di supporto è stato strutturato in maniera da garantire agli 

amplificatori di lavorare in condizioni ottimali.  Per questo motivo, il piano 

d’appoggio del cestello presenta delle feritoie di aerazione che permettono 

il continuo ricircolo dell’aria all’interno del rack. 

Installando  gli  amplificatori  da  500W  (DPU  1500C),  si  dovrà  prestare 

attenzione alla corrispondenza tra le feritoie presenti sul lato inferiore di 

quest’ultimi e quelle del cestello.

Insert the amplifier (in the example illustrated in Figure 2.2.1 it is a model 

DPU 1125C amplifier) and secure it to the front side of the supporting 

frame by means of the small bracket (detail

 D

, Figure 2.2.2). Now, on 

the rear side of the rack, secure the amplifier to the supporting frame 

as indicated in Figure 2.2.3.

NOTE: The screw (

E

) is included in the supply of the amplifier (in the case 

of the DPU 1500C amplifier, there are two screws).

NOTE: The structure of the supporting frame is made in such a way as 

to ensure that the amplifiers can function in optimum conditions. For this 

reason, the floor of the frame has ventilation slits in it that enable the air 

to circulate continuously inside the rack.

When  installing  500W  amplifiers  (DPU  1500C),  care  must  be  taken  to 

ensure that the slits in the under side of the amplifier correspond to those 

in the frame.

Отзывы: