FARFISA INTERCOMS 4230 Скачать руководство пользователя страница 3

Mi 2246

- 3 -

 SCHEMI INSTALLATIVI

Gli schemi presenti in questo manuale sono parziali
e  si  integrano  con  gli 

impianti  digitali  FN4000

presenti nel 

manuale tecnico 10

. Le note seguenti

si riferiscono agli schemi presenti in questo manua-
le.

1) Se non occorre il servizio intercomunicante si

possono usare i citofoni 

PT510EW

invece del

modello

PT526EW

.

2) Per avere il servizio intercomunicante occorre

effettuare i collegamenti tratteggiati ed applicare
nei citofoni il buzzer elettronico 

SR41

e la quan-

tità necessaria di pulsanti singoli

 PT501

.

3) Al posto dei videocitofoni 

PT5160

si possono

usare anche i modelli 

PT5660

(aggiungendo la

staffa

WB5660

e la scatola da incasso 

1283

) ed

i modelli 

PT5860

(con staffa 

WB5660

). In questo

caso  però  occorre  aggiungere  un  altro
alimentatore

1281

(ogni alimentatore può fornire

energia per massimo 2 videocitofoni).

4)

Lampada illumina-cartellini (A)

. La lampada è

presente sul modulo pulsanti 

MD11

 e si collega

solo nel caso di applicazione della pulsantiera in
un ambiente poco illuminato dove il nominativo
sul cartellino non sia ben visibile e leggibile.

5)

Lampada occupato (B)

. La lampada è presen-

te nel modulo numero civico 

MD50.

Si consiglia

l'applicazione di tale modulo per indicare che
l'utente ha ricevuto una chiamata ed è in conver-
sazione con la linea principale. Quando la lam-
pada è accesa sul posto esterno non si potrà
effettuare la chiamata; attendere lo spegnimento
della lampada.

6) Dai videocitofoni è anche possibile effettuare

accensioni di controllo dei vari ingressi presenti
nell'installazione. Per fare questo occorre:
- premere il pulsante 

 per accendere il video-

citofono e visualizzare la telecamera seconda-
ria;
-  premere  nuovamente  il  pulsante 

  per

visualizzare la telecamera principale (se la linea
è  libera  e  la  telecamera  principale  è  sempre
alimentata).

7) Per  realizzare  impianti  videocitofonici  con

ingressi  secondari  solo  audio  si  possono
utilizzare gli stessi schemi presenti nelle pagine
successive;  è  sufficiente  non  collegare  la
telecamera.  In  questo  caso  la  chiamata  dai
posti  esterni  secondari  farà  accendere  il
videocitofono senza avere immagine.

8) Se l'installazione video è realizzata con il cavo

coassiale collegato in modo seriale (entra ed
esce  dal  videocitofono),  occorre 

tagliare

la

resistenza  da  75

  presente  sulla  staffa  e  la-

sciarla solamente sull'ultimo videocitofono.

  INSTALLATION DIAGRAMS

The installation diagrams illustrated in this manual
are partial and integrate with the 

FN4000 digital

systems

contained in the 

Technical Manual 10

.

The following notes refer to the installation dia-
grams contained in this manual.

1) If the intercommunicating service is not re-

quired,

PT510EW

intercoms  can  be  used

instead of art. 

PT526EW

.

2) To  have  the  intercommunicating  service,

make the connections which have been drawn
in dashes line and insert the 

SR41

electronic

buzzer and the necessary number of 

PT501

single buttons in the intercoms.

3)

PT5660

models  (with  the  addition  of  the

WB5660

bracket and the 

1283

 back box) and

PT5860

models (with 

WB5660

 bracket) can

be used instead of 

PT5160

video intercoms.

In this case another 

1281

power supply must

be  added  (each  power  supply  can  power
max. 2 video intercoms).

4)

Name-plate lamp (A)

. The lamp is included

in the 

MD11

 button module. It must be con-

nected  only  if  the  push-button  panel  is  in-
stalled in a quite dark place where the name
plate is not visible or legible.

5)

Busy state lamp (B)

. The lamp is included in

the

MD50

number module. This module can

be  installed  to  indicate  that  the  user  has
received a call and is having a conversation
with the main line. When the lamp is ON, no
calls can be made in the door station; wait until
the lamp turns OFF.

6) Control  switching  ON  of  the  various  door

stations of the installation can be made from
the video intercoms. To do this:
- press the 

button to switch ON the video

intercom  and  display  the  image  from  the
secondary  camera;
-  press  the 

button  again  to  display  the

image from the main camera (if the line is free
and  the  main  camera  is  permanently  pow-
ered).

7) The diagrams illustrated in the following pages

can be used to realise video intercom instal-
lations with audio only secondary door sta-
tions. To this end, the camera must not be
connected.  In  this  case  the  call  from  the
external secondary door stations will switch
the video intercom ON with no image.

8) If  the  video  system  is  realized  with  coaxial

cable  connected  in  serial  mode  (input  and
output  from  the  video  intercom),  you  must

cut

the  75

  resistance  of  the  bracket  and

leave it only on the last video intercom.

  SCHEMAS D’INSTALLATION

Les  schémas  illustrés  dans  ce  mode  d’emploi  sont
partiels et s’intègrent à ceux des 

installations digita-

les FN4000 

détaillés dans le 

mode d’emploi techni-

que 10

. Les notes suivantes se réfèrent aux schémas

de ce mode d’emploi.

1) Si le service d’intercommunication n’est pas né-

cessaire, on peut utiliser les combinés 

PT510EW

au lieu du modèle 

PT526EW

.

2) Pour avoir le service d’intercommunication, il faut

réaliser les connexions indiquées en pointillé et
appliquer le ronfleur électronique 

SR41

dans les

combinés,  ainsi  que  la  quantité  nécessaire  de
boutons-poussoirs individuels

 PT501

.

3) Au lieu des vidéophones 

PT5160,

on peut égale-

ment utiliser les modèles 

PT5660

(en ajoutant le

support

WB5660

et le boîtier d’encastrement 

1283

)

et les modèles 

PT5860

(avec support 

WB5660

).

Néanmoins, dans ce cas, il faut ajouter une autre
alimentation

1281

(chaque  alimentation  fournit

assez d’énergie pour 2 combinés maximum).

4)

Eclairage porte-étiquettes (A)

. L’éclairage est

disponible sur le module boutons-poussoirs 

MD11

et se connecte uniquement si la plaque de rue est
positionnée dans un lieu mal éclairé, où le nom
n’est pas bien visible et lisible.

5)

Eclairage occupé (B)

. L’éclairage est disponible

sur le module d’identification d’immeuble 

MD50.

On conseille d’appliquer ce module pour indiquer
que l’utilisateur a reçu un appel et qu’il est en train
de parler sur la ligne principale. Lorsque l’éclai-
rage est allumé sur le poste de rue, on ne peut pas
effectuer l’appel et il faut attendre que l’éclairage
s’éteint.

6) Sur les vidéophones, on peut également réaliser

des allumages de contrôle des diverses entrées
secondaires  présentes  dans  l’installation.  Pour
ce faire, il faut:
- appuyer sur le bouton-poussoir 

pour activer le

vidéophone et visualiser la caméra secondaire;
- appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir 
pour visualiser la caméra principale (si la ligne est
libre et la caméra principale est toujours alimen-
tée).

7) Pour  réaliser  des  installations  vidéophoniques

avec des entrées secondaires uniquement phoni-
ques, on peut utiliser les schémas illustrés dans
les pages successives; il suffit de ne pas connec-
ter  la  caméra.  Dans  ce  cas,  l’appel  depuis  les
postes de rue secondaires activera le vidéophone
sans afficher d’image.

8) Si l’installation vidéo est réalisée à l’aide d’un câble

coaxial branché de manière sérielle (entre et sort
du vidéophone), il faut 

couper

la résistance de

75

 présente sur le support et ne la laisser que

sur le dernier vidéophone.

 m.

  100

200
400
600
800

m m
Ø

0,7
0,8
1
1,2
1,4

mm²
S

0.75
1
2
3
4

m m
Ø

1
1,2
1,6
2
2,3

mm²
S

0.35
0.5
0.75
1
1.5

Morsetti / 

Terminals / Bornes

Distanza
Distance
Distance

DB; F1; F2

+

;

-

(*)

mm²
S

1
2
4

-
-

m m
Ø

1,2
1,6
2,3
-
-

(*)

(*) Conduttori in 

grassetto.

Cable in 

Bold face 

type.

Conducteurs en 

caractères gras.

 m.

  50
100
200
300
400

m m
Ø

0,7
0,7
0,8
1
1,2

mm²
S

0.75
1
1.5
2
2.5

m m
Ø

1
1,2
1,4
1,6
1,8

mm²
S

0.35
0.35
0.5
0.75
1

Morsetti / 

Terminals / Bornes

Distanza
Distance
Distance

DB; F1; F2; EC;

4; RV; SV; H; A

+

;

-

;

14

;

 F 

(*)

mm²
S

0.75
1
2
3
4

m m
Ø

1
1,2
1,6
2
2,3

(*)

Impianto videocitofonico digitale 

/ Digital videointercom installation

Installation  vidéophonique  digitale

Impianto citofonico digitale 

/ Digital intercom installation

Installation interphonique digitale

Per il segnale video usare un cavo coassiale da 75

Ω.

Use a 75

 coaxial cable for the video signal.

Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial de 75

Ω.

Programmation de la durée de l’appel de

palier et du relatif envoi du code d’occupé sur

de

- décrocher et maintenir décroché le combiné, on

- sur la plaque de rue ou sur le standard, composer:

durée  de  l’appel  25  secondes  et  aucun

durée de l’appel 5 secondes et aucun code

durée de l’appel 25 secondes et code d’oc-

durée de l’appel 5 secondes et code d’oc-

- appuyer sur envoi; on entend une note de confir-

Programmierung  der  Dauer  des

genrufes  und  Senden  des  entsprechen-

entfernen, um die

- Hörer abnehmen; der Bediener wird aufgefor-

Rufdauer 25 Sekunden; keine Sendung

Rufdauer 5 Sekunden; keine Sendung des

Rufdauer  25  Sekunden;  Sendung  des

Rufdauer 5 Sekunden; Sendung des Be-

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Содержание 4230

Страница 1: ...mpératuredefonctionnement 0 50 C Humidité admissible max 90 RH Boîtier DIN 8 modules A DECODERMODUL FÜR ZU SATZFUNKTIONEN In einer Digitalanlage des Typs FN4000 er möglicht dieses Modul den Anschluß mehrerer parallelgeschalteter Videosprechgeräte und oderSprechgerätemitoderohneGegensprech verkehr mit oder ohne Etagennebeneingänge nur Audio oder Audio Video Eingänge in ei nemEinzelappartement Eswir...

Страница 2: ...es X entrada alimentación 13Vca X entrada alimentación 21Vcc masa general C1 salida señal de sonido continúo para servi cio intercomunicante de portería C2 salida señal de sonido modulado para lla madas de portería máx 3 porteros 1 sonido dirigido al punto externo secundario 2 sonido proveniente del punto externo se cundario 3 salida tensión positiva 12Vcc 4 encendido de control vídeo 9 mando acci...

Страница 3: ...m the secondary camera press the button again to display the image from the main camera if the line is free and the main camera is permanently pow ered 7 Thediagramsillustratedinthefollowingpages can be used to realise video intercom instal lations with audio only secondary door sta tions To this end the camera must not be connected In this case the call from the external secondary door stations w...

Страница 4: ...e también efectuar un encendido de control de las distintas entradas presentes en la instalación Para ha cerlo hay que presionar el pulsador para encender el videoportero y visualizar la telecámara secun daria presionar nuevamente el pulsador para visualizar la telecámara principal si la línea está libre y la telecámara principal siempre está sien do alimentada 7 Para realizar instalaciones de vid...

Страница 5: ...er las notas 1 2 4 y 5 de la página 4 Ler as notas 1 2 4 e 5 da página 4 Die Noten 1 2 4 und 5 von Seite 4 3A 9A 5 3 1 2 C 9 P1 P2 3A 9A 5 3 1 2 C P1 9 P2 3A 9A 5 3 1 2 C P1 P2 9 ST704 ST720W ST704 ST701 ST720W ST704 ST701 ST720W ST704 ST701 4 C2 9 11 12 13 C1 10 IV 14 4230 MD30 4 SE 230V 230V 127V 127V 0 0 PRS210 PRS210 1 2 3 4 MD72 MD11 MD30 MD50 OCCUPATO 4230 F2 F1 DB 1 2 3 EC A1 H S1 S2 X F2 F...

Страница 6: ... 3 P2 P3 0 5 7 3 1 2 9 4 P1 P2 3 P3 0 A B A F2 F1 DB OUT DV Leggere tutte le note di pagina 3 Read all the notes on page 3 Lire toutes les notes de page 3 Leer todas las notas de la página 4 Ler todas as notas da página 4 Leicht alle Noten von Seite 4 PA Pulsante apriporta opzionale Door release button optional Bouton poussoir ouvre porte optional Pulsador abrepuerta opciónal Botão para abrir a po...

Страница 7: ... uno dei 2 morsetti del gruppo pulsante singolo al morsetto C1 dell art 4230 Connect one of the two terminals of the single button unit to terminal C1 of the art 4230 in all intercommunicating intercoms Dans tous les combinés intercommunicants connecter l une des 2 bornes du groupe bouton poussoir individuel à la borne C1 du art 4230 En todos los teléfonos intercomunicantes conec tar 1 de los 2 bo...

Страница 8: ... necesario programar el módulo con el nú mero de identificación del usuario Para ac ceder a la programación se debe quitar la tapa aflojando los 4 tornillos de afianzamien toyluegooptarpor1delos2modosposibles que se indican a continuación mediante envío código desde el módulo de pulsadores digital o centralita de portería mediante envío código desde un módulo de pulsadores digital conectado direct...

Страница 9: ...ctar el cable del módulo Nota En caso de envío de varios códigos se memoriza el último número Programaçãodacaixadebotõesdigital ligada diretamente à ficha através do cabo art SMT130 Ligar os grampinhos e DB do cabinho art SMT130 à caixa de botões digital TD4100 inserir o conectador pequeno do cabinho na cixa de botões JP1 do módulo 4230 retirar o pontinho da caixa de botões J1 manter o micro telef...

Страница 10: ... segundos e nenhum código de ocupado enviado 9991 duração da chamada e nenhum códi go de ocupado enviado 9992 duração da chamada 25 segundos e código de ocupado enviado 9993 duração da chamada 5 segundos e código de ocupado enviado pressionarenvio nomicro telefoneseráou vido um sinal de confirmação inserir novamente o pontinho J1 recolocar o micro telefone no gancho Programmierung der Dauer des Et...

Страница 11: ...with the floor or secondary audio video en trance Press the button again to connect with the main line only video mode FUNZIONAMENTO Quando giunge una chiamata dalla linea princi pale postiesternidigitaliocentralinodiportine ria ilmodulo4230provvedeallasuadecodifica Se l utente è libero la chiamata è inviata ai vide ocitofonie ocitofoniesull eventualepulsantiera di piano si accenderà una lampada i...

Страница 12: ...ersando ou tiverreservas seráouvidoumsinaldeconfirma çãoeousuárioseráchamadooutravez Levan tando mais uma vez o micro telefone dentro de 10segundosapartirdareserva seráouvidoum sinl de dissuassão O sinal de dissuassão será recebidomesmoquandonainstalaçãonãoexistir amesatelefônicaouestiveremposição noite Quando uma chamada provém do lugar áudio vídeo do andar todos os aparatos internos são automati...

Отзывы: