6
RAC 171
750348 - RAC171 – rev 12 - ( 04-2019 )
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra
Ø
4,8 (escluso
allumino) e 7,8 mm (solo alluminio). La rivettatrice
RAC 171
può inoltre utilizzare rivetti
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4,
previa
installazione degli appositi ugelli, cono e morsetti. Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice
RAC 171
fornisce
una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa
una drastica riduzione dei problemi dovuti all’usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le
soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice
RAC 171
assolutamente
maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall’impiego di guarnizioni a tenuta che
eliminano questo problema.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets diam. 4.8 (aluminium excluded) - 7.8 mm (aluminium only).
The riveting tool
RAC 171
can also work with rivets type
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4
by previous replacement of nozzles, cone
and clamps. The
RAC 171
oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models.
That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase
in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons,
make it very handy. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets,
which solve this problem.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L’outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
Le pistolet
RAC 171
peut être, en outre, être utilisé avec les rivets
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4
, après avoir remplacé les
buses, cône et étaux.
Le système oléopneumatique de l’outil
RAC 171
permet d’obtenir un puissance supérieure par rapport au système
pneumatique traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l’usure des composants, donc, une
plus grande longévité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant
très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG
Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (Aluminium ausgeschlossen) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet werden.
Außerdem kann das Nietwerkzeug
RAC 171
mit den Nieten
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4
betrieben werden, nachdem man
Mundstücke sowie Kegel und Spannbacken entfernt hat. Das ölpneumatische System der
RAC 171
gewährleistet mehr
Kraft als das pneumatische System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf
den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und
Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und
machen das Nietwerkzeug
RAC 171
absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus dem öldynamischen
System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 4,8 (aluminio excluido) y 7,8 mm (solo aluminio).
La remachadora
RAC 171
puede emplear también remaches
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4
previo reemplazo de los apropiados
inyectores, mandril y bornes.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora
RAC 171
brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales
remachadoras neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los
componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen
las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora
RAC 171
absolutamente maniobrable. Las posibilidades
de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.
E
D
F
GB
I