
FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
Art.3001- 3002- 3005- 3006-3007-3008
“SMALL” ACTUATOR
INSTRUCTIONS
ART.3001 20 230 V
ART.3001 40 230 V
ART.3002 20 24 V
ART.3002 40 24 V
ART.3005 20 230 V
ART.3005 40 230 V
ART.3006 20 24 V
ART.3006 40 24 V
ART.3007 8 230 V
ART.3008 8 24 V
ARTICLE
VOLTAGE
FREQUENCY
ABSORBED
POWER
R O TAT I O N
ANGLE
ROTATION
TIME
TORQUE
ROOM
TEMPERATURE
DEGREE OF
PROTECTION
COLOUR
3001 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
YELLOW
3001 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
YELLOW
3002 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
YELLOW
3002 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
YELLOW
3005 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREEN
3005 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREEN
3006 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREEN
3006 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREEN
3007 8
230 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREY
3008 8
24 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GREY
1. DESCRIPTION
The actuator, incorporating an appropriate servomotor, permits automatic
operation of a zone valve. It operates in response to a signal from a
thermostat with traditional ON-OFF regulation, a clock-thermostat or from
any other suitable electrical open/close contact. An indicator shows the
position of the stem and thus the real position of the valve. Note: This
system should not be operated within an explosive atmosphere.
Prior to installation check that the actuator is in the “OPENING” position;
the indicator must be positioned in the same direction as the thermal
fluid flow. Check the screwdriver slot position: it must be the same as the
actuator pivot. Insert the stud bolts in the holes in the flange of the valve
and lock in position with the screw nuts.
The actuator is suitable for use with all FAR zone valves.
2. USE OF MANUAL RELEASE
3.ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the actuator ensure that the selected model is compatible with the available network voltage.
All connections must to be made by qualified personnel, with respect for the overall electrical system and taking care that the electricity
supply is switched off. Incorrect connection may damage both persons and equipment. All FAR actuators have been designed with an
additional auxiliary microswitch, an exchange contact without voltage, for low-tension signals (max. 230 V.) and/or to supply applications
with low electrical input (max 2A).
WIRING CONNECTIONS: ACTUATOR AND THERMOSTAT
WIRING CONNECTION: ACTUATOR, THERMOSTAT AND PUMP STARTING
To control opening and closing of a zone valve via an actuator,
connect the blue wire to the neutral one, the brown to the phase and
the black to the thermostat. The valve opens in presence of phase
on the black wire.
An inner auxiliary microswitch connected to the grey and white
wires (clean contact), independent from the actuator circuit, permits
connection in parallel of more than one actuator to control a single
device, such as a pump or boiler. To control the starting of the pump,
connect the grey and white wires to the 2 terminals provided in the
boiler for connection to the thermostat.
1
2
3
N
5
6
7
INTERNAL TERMINAL BOARD
GREY
WHITE
BLUE
BROWN
BLACK
CONNECTION
DESCRIPTION
MICROSWITCH
COMMON CONTACT
CONNECTED TO THE COMMON CONTACT
OF THE MICROSWITCH
N.O. OF THE
MICROSWITCH
CONNECTED TO THE NORMALLY OPEN
CONTACT OF THE MICROSWITCH
SIGNAL INDICATOR
WITH OPEN VALVE PRESENCE OF
PHASE ON TERMINAL
NEUTRAL
CONNECTION TO THE NEUTRAL OF SYSTEM
PHASE
CONNECTION TO THE PHASE OF SYSTEM
OPEN
WITH PHASE ON THE BLACK THE VALVE
IS OPEN
CLOSE
IN ABSENCE OF PHASE ON THE
BLACK, THE VALVE IS CLOSED
SIGNAL INDICATOR
WITH CLOSE VALVE PRESENCE OF
PHASE ON TERMINAL
N°
COLOUR
1
GREY
2
WHITE
3
-
N
BLUE
5
BROWN
6
BLACK
7
-
DIRECTIVE 2012/19/UE FOR WASTE DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
DECLARATION OF CONFORMITY
FAR Rubinetterie declare under their own responsibility that actuators are according to EEC Standards: 2014/30/CE and 2014/35/CE.
4.TECHNICAL ASSISTANCE
Should technical assistance be required, do not operate; remove the actuator from the valve and contact FAR Rubinetterie SpA via Morena, 20 - 28024 GOZZANO (NO) ITALY, TEL. 0322/ 94722 - -956450 - Fax 0322/ 955332.
The actuator is provided with a double isolation, so earthing is not required.
NEUTRAL
PHASE
THERMOSTAT
BROWN
BLUE
BLACK
BOILER
WHITE
GREY
NEUTRAL
PHASE
THERMOSTAT
BROWN
BLUE
BLACK
FIXING NUTS
DO NOT REMOVE THE
TWO MENTIONED NUT
GB
TUERCAS DE FIJACION
NO QUITAR LAS DOS
TUERCAS INDICADAS
FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
SERVOMOTOR “SMALL”
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ART.3001 20 230 V
ART.3001 40 230 V
ART.3002 20 24 V
ART.3002 40 24 V
ART.3005 20 230 V
ART.3005 40 230 V
ART.3006 20 24 V
ART.3006 40 24 V
ART.3007 8 230 V
ART.3008 8 24 V
ARTICULO
TENSION
FRECUENCIA
POTENCIA
ABSORBIDA
ANGULO DE
ROTACION
TIEMPO DE
ROTACION
PAR
MOTRIZ
TEMPERATURA
DE TRABAJO
GRADO DE
PROTECCION
COLOR
3001 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
AMARILLO
3001 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10°C + 50°C
IP54
AMARILLO
3002 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
AMARILLO
3002 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10°C + 50°C
IP54
AMARILLO
3005 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
VERDE
3005 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10°C + 50°C
IP54
VERDE
3006 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
VERDE
3006 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10°C + 50°C
IP54
VERDE
3007 8
230 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
GRIS
3008 8
24 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10°C + 50°C
IP54
GRIS
1. DESCRIPCIÓN DEL SERVOMOTOR
El servomotor, constituido por un motoreductor permite la maniobra, de
un válvula de zona de forma completamente automática llevando la señal
para su funcionamiento mediante un termostato ambiente con regulación
ON-OFF de tipo tradicional, crono termostato o de cualquier contacto
eléctrico de apertura/cierre. Mediante un indicador es posible conocer en
qué posición se encuentra la válvula.
Para la instalación controlar que el servomotor este en posición “ABIERTO”
verificando que el indicador de posición este orientado en el sentido de
movimiento del fluido. Predisponer la válvula en posición “ABIERTA” o
sea que el corte para el destornillador este orientado como el perno del
servomotor. Insertar el prisionero en el taladro de la brida de la válvula
y blocarlas con las tuercas que se acompañan. El servomotor se puede
instalar sobre todas las válvulas de zona FAR. No están preparados para
utilizar en atmósfera explosiva.
2. UTILIZACION DEL BLOQUEO MANUAL
Para actuar en apertura o cierre el motor manualmente
tener pulsado el botón de color amarillo y al mismo tiempo
girar 90° en sentido antihorario el indicador de posición.
El restablecimiento del funcionamiento normal se produce
automáticamente.
3. CONEXIONADO ELÉCTRICO
Antes de conectar eléctricamente el servomotor cerciorarse que el modelo elegido sea compatible con la tensión de red disponible.
Todas las conexiones deben ser efectuadas por personal especializado respetando el esquema eléctrico (indicado en el propio servomotor)
y asegurándose que la línea eléctrica no esté bajo tensión, una conexión errónea puede provocar daño bien al operario o bien al servomotor.
Todas las versiones vienen dotadas de micro interruptor auxiliar suplementario o sea con contacto de intercambio sin tensión a disposición
del usuario para señal a baja tensión (max.230 V) y/o para alimentar a bajo absorción (máx. 2 A).
CONEXIÓN A 3 HILOS: MANDO CON TERMOSTATO AMBIENTE
CONEXIÓN A 5 HILOS: MANDO CON TERMOSTATO AMBIENTE Y ACCIONAMIENTO CALDERA
Para comandar la apertura y el cierre de la válvula de zona por medio
del servomotor basta conectar el cable de color azul al neutro de la
alimentación, el cable de color marrón a la fase y el cable de color negro
al termostato de ambiente. Con presencia de fase sobre el cable negro
la válvula abre.
Para el correcto funcionamiento del servomotor es importante que el
cable marrón este siempre bajo tensión.
La presencia del micro interruptor auxiliar (contacto pulido) interno
conectado al cable gris y blanco, siendo independiente del circuito
del servomotor permite conectar más servomotores en paralelo para
gobernar un único aparato como por ejemplo la bomba o la caldera. En el
caso que se deba comandar el funcionamiento de la bomba incorporada
en la caldera, basta conectar el cable de color gris y blanco a los dos
contactos predispuestos (en la caldera) para conectar al termostato.
El servomotor incorpora doble aislamiento, por lo cual no es necesario instalar toma de tierra.
1
2
3
N
5
6
7
CONEXIONES INTERNAS
GRIS
BLANCO
AZUL
MARRÓN
NEGRO
N°
COLOR
1
GRIS
2
BLANCO
3
-
N
AZUL
5
MARRÓN
6
NEGRO
7
-
CONEXIONADO
DESCRIPCIÓN
COMÚN MICRO INTERRUPTOR
CONECTADO AL COMÚN MICRO AUXILIAR
N.A. DEL MICRO
CONECTADO AL N.A. DEL MICRO AUXILIAR
NEUTRO
CONEXIÓN DE NEUTRO
FASE
CONEXIÓN DE FASE
ABRE
CON FASE AL NEGRO: ABRE
CIERRA
SIN FASE AL NEGRO: CIERRA
INDICADOR LUMINOSO
CON VÁLVULA CERRADA PRESENCIA DE
FASE EN E BORNE
DIRECTIVA 2012/19/UE SOBRE RECHAZO APARATOS ELECTRICOS Ó ELECTRONICOS
DECLARACION DE CONFORMIDAD
FAR Rubinetterie declara bajo su responsabilidad que los servomotores que fábrica son de conformidad a lo que exige la directiva comunitaria 2014/30/CE y 2014/35/CE.
Art.3001- 3002- 3005- 3006-3007-3008
E
FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
SERVOCOMMANDE “SMALL”
NOTICE D’EMPLOI
RÉF.3001 20 230 V
RÉF.3001 40 230 V
RÉF.3002 20 24 V
RÉF.3002 40 24 V
RÉF.3005 20 230 V
RÉF.3005 40 230 V
RÉF.3006 20 24 V
RÉF.3006 40 24 V
RÉF.3007 8 230 V
RÉF.3008 8 24 V
RÉF
TENSION
FRÉQUENCE
PUISSANCE
ABSORBÉE
ANGLE DE
ROTATION
TEMPS DE
ROTATION
COUPLE
MOTEUR
TEMPÉRATURE
D’UTILISATION
INDICE DE
PROTECTION
COULEUR
3001 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
JAUNE
3001 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
JAUNE
3002 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
JAUNE
3002 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
JAUNE
3005 20
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
VERT
3005 40
230 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
VERT
3006 20
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
20 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
VERT
3006 40
24 V-50Hz
4,5 VA
90°
40 S
10 Nm
-10° + 50°C
IP54
VERT
3007 8
230 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GRIS
3008 8
24 V-50Hz
6 VA
90°
8 S
6 Nm
-10° + 50°C
IP54
GRIS
Convient à l’utilisation dans les lieux fortement pollués. Action de type 1 C.D
1. DESCRIPTION DE LA SERVOCOMMANDE
La servocommande, formée d’un motoréducteur, permet de piloter une
vanne de zone de manière complétement automatique : le signal de son
actionnement provient d’un thermostat d’ambiance avec réglage ON-OFF
traditionnel, d’un chrono-thermostat ou de tout contact électrique d’ouverture/
fermeture. Un indicateur permet de connaître la position exacte de la vanne.
Pour l’installation, veiller à vérifier que la servocommande est en position «
OUVERTE » en s’assurant que l’indicateur de position est orienté dans le
sens du mouvement du fluide. Mettre la vanne en position « OUVERTE »
tout en vérifiant que la coupe à tournevis est orientée dans le même sens que
l’axe de la servocommande. Insérer les vis sans tête dans les trous percés
sur la bride de la vanne et effectuer le blocage à l’aide des écrous fournis en
standard. La servocommande peut s’installer sur toutes les vannes de zone
FAR. Ne convient pas aux atmosphères explosives.
2. UTILISATION DU DÉBLOCAGE MANUEL
3. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Avant de mettre la servocommande sous tension, s’assurer que le modèle choisi est compatible avec la tension de réseau disponible. Tous les
branchements doivent être effectués par des opérateurs spécialisés en respectant le schéma électrique (qui figure également sur la servocommande).
Il faut également vérifier que la ligne électrique n’est pas sous tension : de mauvais branchements peuvent nuire gravement aux personnes et à la
servocommande. Toutes les versions sont équipées de micro-interrupteur auxiliaire supplémentaire, soit de dispositifs de contact à permutation sans
tension que l’utilisateur peut employer pour des signaux à basse tension (max 230 V) et/ou pour alimenter des services à basse absorption (max 2A).
NEUTRE
PHASE
THERMOSTAT
D’AMBIANCE
MARRON
BLEU
NOIR
NEUTRE
PHASE
THERMOSTAT
D’AMBIANCE
MARRON
BLEU
NOIR
CHAUDIÈRE
BLANC
GRIS
BRANCHEMENT À 3 FILS : COMMANDE AVEC THERMOSTAT D’AMBIANCE
BRANCHEMENT À 5 FILS : COMMANDE AVEC THERMOSTAT D’AMBIANCE ET DÉMARRAGE POMPE
Pour commander l’ouverture et la fermeture de la vanne de zone à
l’aide d’une servocommande, il suffit de raccorder le câble bleu sur
le neutre de l’alimentation, le câble marron sur la phase et le câble
noir sur le thermostat d’ambiance. La vanne s’ouvre en cas de phase
sur le câble noir.
Pour assurer le bon fonctionnement de la servocommande, il importe
que le câble marron soit toujours sous tension.
La présence du micro-interrupteur auxiliaire (contact propre) interne
(indépendant du circuit de la servocommande) branché sur les câbles
gris et blanc permet le raccordement de plusieurs servocommandes
en parallèle pour piloter un seul appareil comme la pompe ou la
chaudière. Lorsqu’il faut piloter le démarrage d’une pompe déjà
présente au niveau de la chaudière, il suffit de raccorder les câbles
gris et blanc sur les deux bornes prévues (sur la chaudière) pour le
raccordement sur le thermostat.
1
2
3
N
5
6
7
BORNIER INTERNE
GRIS
BLANC
BLEU
MARRON
NOIR
RACCORDEMENT
DESCRIPTION
COMMUN DU
MICRO-INTERRUPTEUR
RACCORDÉ AU COMMUN DU
MICRO-INTERRUPTEUR AUXILIAIRE
N. O. DU
MICRO-INTERRUPTEUR
RACCORDÉ AU NORMALEMENT OUVERT DU
MICRO-INTERRUPTEUR AUXILIAIRE
VOYANTS DE
SIGNALISATION
AVEC VANNE OUVERTE PRÉSENCE DE
PHASE SUR LA BORNE
NEUTRE
RACCORDEMENT AU NEUTRE
PHASE
RACCORDEMENT À LA PHASE
OUVRE
AVEC PHASE SUR LE NOIR, LA VANNE S’OUVRE
FERME
FAUTE DE PHASE SUR LE NOIR,
LA VANNE SE FERME
VOYANTS DE
SIGNALISATION
AVEC VANNE FERMÉE,
PRÉSENCE DE PHASE SUR LA BORNE
N°
COULEUR
1
GRIS
2
BLANC
3
-
N
BLEU
5
MARRON
6
NOIR
7
-
DIRECTIVE 2012/19/UE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FAR Rubinetterie déclare sous sa responsabilité que les servomoteurs sont conformes aux directives communautaires: 2014/30/CE et 2014/35/CE.
Il s’agit d’une servocommande à double isolation, qui ne nécessite pas de mise à la terre.
ÉCROUS DE FIXATION
NE PAS RETIRER LES
DEUX ÉCROUS INDIQUÉS
Art.3001- 3002- 3005- 3006-3007-3008
F
According to Directive 2012/19 / EU, concerning the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE), please note the following:
The product must not be disposed of with domestic waste as it is constructed of different materials that can be recycled at the appropriate facilities. Your local authority will be able to provide
information regarding the location of suitable waste recycling facilities.
Furthermore, you should be aware that, upon purchase of an equivalent appliance, the distributor is obliged to collect the product for disposal, free of charge.
This product is not potentially dangerous for human health, but its disposal in the environment is illegal and can have a negative ecological impact.
The crossed-out bin symbol on the component indicates this product complies with the regulations regarding waste electrical and electronic equipment.
In order to manually open or close the actuator, push the
yellow key and simultaneously turn the position indicator
counter-clockwise through 90°. Normal functioning will
return automatically.
Este producto entra en el ámbito de aplicación de la Directiva 2012/19 / UE relativa a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
El aparato no se debe tirar con los residuos domésticos, ya que está hecho de diferentes materiales que pueden reciclarse en las instalaciones adecuadas.
Infórmese a través de la autoridad municipal sobre la ubicación de las plataformas ecológicas adaptas para recibir el producto para su eliminación y su posterior reciclaje correcto.
Además, debe recordarse que, al comprar un aparato equivalente, el distribuidor está obligado a recoger el producto para su eliminación sin cargo.
El producto no es potencialmente peligroso para la salud humana, pero si se abandona en el medio ambiente tiene un impacto negativo en el ecosistema y es punible por la ley.
El símbolo del contenedor tachado en el componente indica el cumplimiento de este producto con las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Ce produit relève du champ d’application de la directive 2012/19/UE portant sur la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, car il est composé de matériaux différents pouvant être recyclés dans les installations appropriées.
Renseignez-vous auprès de vos autorités municipales quant à l’emplacement des plates-formes écologiques qui peuvent recevoir le produit en vue de son élimination et de son correct recyclage futur.
En outre, il convient de rappeler que, lors de l’achat d’un appareil équivalent, le distributeur est tenu de reprendre gratuitement le produit à éliminer.
Le produit n’est potentiellement pas dangereux pour la santé humaine, mais s’il est abandonné dans la nature, son impact sur l’écosystème serait négatif et punissable par la loi.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur le composant indique la conformité de ce produit avec la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir l’ouverture ou la fermeture manuelle du
moteur, appuyer sur la touche jaune et, parallèlement,
tourner l’indicateur de position de 90° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le rétablissement du
fonctionnement normal se fait automatiquement.