background image

14

IT

La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un panno morbido imbevuto con sapone liquido diluito in acqua: 
al termine risciaquare e asciugare con cura.

Non usare in nessun caso detersivi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, aceto, ammoniaca, 
acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari o spugne abrasive. 
ATTENZIONE! L’impiego di prodotti non consigliati può deteriorare irrimediabilmente le superfici, nel qual caso il 
produttore non risponderà del danno. 
In caso di diminuzione dell’erogazione pulire o sostituire l’aeratore situato tra la doccetta ed il flessibile.

EN

Clean the surfaces using a soft cloth soaked in liquid soap diluted in water, then rinse and dry thoroughly.
Never use detergents containing abrasive substances or containing muriatic acid, vinegar, ammonia, acetone, 

bleach, domestic acids, disinfectants in general or abrasive sponges. 
CAUTION! The use of products other than those recommended may damage the surfaces irreparably, in which case 
the manufacturer will not be held liable. 
If the flow rate decreases, clean or replace the aerator between the hand shower and the flexible hose.

FR

Nettoyer les surfaces avec un chiffon doux imbibé de savon liquide dilué dans l’eau : à la fin, rincer et essuyer 
avec soin.

Ne jamais utiliser de détergents contenant des substances abrasives ou à base d’acide chlorhydrique, vinaigre, am-
moniaque, acétone, eau de javel, acides à usage domestique, désinfectants divers, ni d’éponges abrasives. 
ATTENTION ! L’emploi de produits non conseillés peut détériorer irrémédiablement la surface des articles pour les-
quels le fabricant ne sera pas responsable. 
Au cas où la sortie d’eau diminuerait, nettoyer ou remplacer l’aérateur situé entre la douchette et le flexible.

DE

Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch, das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird; an-
schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen.

Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte, die Scheuerstoffe, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton oder 
Bleichlauge enthalten; vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung, Desinfektionsmittel und Scheu-
erschwämme. 
ACHTUNG! Die Verwendung dieser nicht empfohlenen Produkte kann die Oberflächen unwiederbringlich beschädi-
gen; der Hersteller haftet in diesem Fall nicht für Schäden.  
Bei einer Verringerung des Strahls muss der zwischen Handbrause und Schlauch positionierte Strahlregler gesäubert 
oder ausgewechselt werden.

ES

Las superficies deben limpiarse con un paño suave y  jabón líquido diluido en agua: al finalizar, aclare y seque 
con cuidado.

No utilizar en ningún caso detergentes que contengan sustancias abrasivas o a base de ácido clorhídrico, vinagre, 
amoniaco, acetona, lejía, ácidos de uso doméstico, desinfectantes varios o esponjas abrasivas.
¡ATENCIÓN! El uso de productos no recomendados puede ocasionar un deterioro irreparable de las superficies, en 
cuyo caso el fabricante no se responsabilizará de los daños. 
Si disminuye el caudal de agua suministrado, limpiar o cambiar el aireador situado entre la ducha y el flexo.

PT

A limpeza das superfícies deve ser feita utilizando um pano macio humedecido com sabão líquido diluído em 
água: no fim enxagúe e seque bem.

Não use, em caso algum, detergentes com substâncias abrasivas ou à base de ácido muriático, vinagre, amoníaco, 
acetona, lixívia, ácidos de uso doméstico, desinfetantes ou esponjas abrasivas. 
ATENÇÃO! A utilização de produtos não recomendados pode danificar irremediavelmente as superfícies, nesse caso 
o produtor não se responsabiliza pelo dano. 
Se a distribuição de água diminuir limpe ou substitua o emulsor situado entre a bica e o tubo flexível.

PULIZIA

 - CLEANING - NETTOYAGE

REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA

Содержание E811B

Страница 1: ...E811B E813B E812B E814B NOSTROMO NOSTROMO INOX Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ...

Страница 2: ...can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores insta...

Страница 3: ...an be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instan...

Страница 4: ...s can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores ins...

Страница 5: ...s can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores ins...

Страница 6: ...Temperatura máxima aconsejada Temperatura máxima recomendada 65 C 149 F Höchste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presiûn de entrada caliente fria Diferença máxima de pressão na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua è superiore a 5 bar è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell alimentazione per evitare vi brazioni e rendere regolar...

Страница 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A OK 2 mm NO 30 mm 10 mm 1 2 3 ...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A B 27 mm 4 5 10 12 Nm 8 Nm ...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 6 A TEFLON 7 ...

Страница 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 8 10 9 11 ...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A O ring O ring O ring O ring silicon 8 A B 2 5 mm 9 ...

Страница 12: ...12 B O ring O ring O ring A silicon A B 2 5 mm 10 11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ...

Страница 13: ...sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolongée Contrôler périodiquement l étanchéité DE Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit ES Durante el primer uso o tras un largo periodo de inac...

Страница 14: ... le flexible DE Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird an schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte die Scheuerstoffe Salzsäure Essig Ammoniak Aceton oder Bleichlauge enthalten vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung Desinfektionsmittel und Scheu erschwämme ACHTUNG...

Страница 15: ......

Страница 16: ...115000032000000 Rev 1 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Страница 17: ...M011A Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones INCASSO ...

Страница 18: ...h pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instantáneos PT Esta mist...

Страница 19: ...Temperatura máxima aconsejada Temperatura máxima recomendada 65 C 149 F Höchste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presiûn de entrada caliente fria Diferença máxima de pressão na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua è superiore a 5 bar è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell alimentazione per evitare vi brazioni e rendere regolar...

Страница 20: ... INSTALLATION AUF MAUERWERK INSTALACIÓN EN ALBAÑILERÍA INSTALAÇÃO EM PAREDE DE ALVENARIA INSTALLAZIONE SU CARTONGESSO INSTALLING ON PLASTERBOARD INSTALLATION SUR PLACOPLÂTRE INSTALLATION AUF GIPSKARTON INSTALACIÓN EN CARTÓN YESO INSTALAÇÃO EM PLACA DE GESSO 1C M011A 3 4 INSTALLAZIONE SU MURATURA INSTALLING ON BRICKWORK INSTALLATION SUR MUR INSTALLATION AUF MAUERWERK INSTALACIÓN EN ALBAÑILERÍA INST...

Страница 21: ...SERIES A713B ONLY FOR AF 21 A763B ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL LEGGERE MANUALE COD 05ET010130000000 MIN MIN MAX MAX B813B M011A F811B M011A F813B M011A G711B M011A M111B M011A P113B M011A R413B M011A S010SB M011A V011B M011A V013B M011A Y111B M011A E811B M011A E812B M011A E813B M011A E814B M011A 1C 1D ...

Страница 22: ...ale tiefe profundidad máxima profundidade máxima In figura sono riportate le misure per il taglio delle piastrelle Figure shows the Measures for cutting tiles Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos Na figura estão indicadas as medidas para o cort...

Страница 23: ...Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der Verkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estão indicadas as medidas para o corte dos azulejos e inter eixo para a pré perfur ação do revestimento MIN profondità minima minimum depth profondeur minimale minimale tiefe prof...

Страница 24: ...e tiefe profundidad máxima profundidade máxima In figura sono riportate le misure per il taglio delle piastrelle Figure shows the Measures for cutting tiles Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos Na figura estão indicadas as medidas para o corte ...

Страница 25: ... découpe des carreaux et entraxes pour percer le revêtement au préalable Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der Verkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estão indicadas as medidas para o corte dos azulejos e inter eixo p...

Страница 26: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 1 2 1 2 D TEFLON B C E A 2 ...

Страница 27: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO OK OK NO NO 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ...

Страница 28: ... INSTALAÇÃO A A H2 O H2 O M i n i m o M i n i m u m M a s s im o M a x im u m P ia n o p ia s tr e ll a Pia no pia str ella OPEN ON B MIN 5 Bar MAX 10 Bar C D E 4 COLLAUDO INGRESSI INLET TEST ESSAI ENTRÉES PRÜFUNG DER EINLÄSSE PRUEBA DE LAS ENTRADAS ENSAIO DAS ENTRADAS ...

Страница 29: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A B C 5 6 ...

Страница 30: ...rill the cover Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux et entraxes pour percer le revêtement au préalable Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt und Achsabstände für dasVorbohren derVerkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estã...

Страница 31: ...sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolongée Contrôler périodiquement l étanchéité DE Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit ES Durante el primer uso o tras un largo periodo de inac...

Страница 32: ... le flexible DE Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird an schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte die Scheuerstoffe Salzsäure Essig Ammoniak Aceton oder Bleichlauge enthalten vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung Desinfektionsmittel und Scheu erschwämme ACHTUNG...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...114400012000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Отзывы: