background image

trigger (M1), turn the winch handle counterclockwise (N2) to descend the load until the 
first profile is at its bottom position (step 3). 

SEE FIGURE 6. 

Press the knob of profile #1 to fix it for transport. Release the knob of profile #2, free the 
trigger  (M2)  and  keep  folding  down  the  tower  until  this  second  profile  is  at  its  bottom 
position. Press the knob of the profile #2 to fix it for transport. Release the knob of profile 
#3, free the trigger (M3) and keep folding down the tower until this third profile is at its 
bottom position. Press the knob of the profile #3 to fix it for transport. Release the knob 
of  profile  #4,  free  the  trigger  (M4)  and  keep  descending  the  load  until  the  tower  is 
completely folded down to its minimal height. 

Finally press the last knob that remains to avoid vibrations during transport. 

Just  like  when  lifting  the  load,  the  tower  may  be  stopped  in  any  desired  intermediate 
position. 

4.8.-  For  transport  it  is  necessary  to  fold  down  the  tower  by  retracting  its  profiles 
completely and fix them with the adjustment knobs. Dismount the legs by releasing the 
retention triggers and place them in their transporting position (S). Press the fixing screws 
(J). 

SEE FIGURE 7. 

5. Maintenance

5.1.-  All  cables  must  be  checked  regularly.  Faulty  cables  need  to  be  replaced 
immediately. Do not use the lifting tower with faulty cables. It is dangerous. 

Use only torsion-free steel cables according to DIN 3060 standard. 

5.2.- The tower is delivered ex works completely greased. Depending on its mechanical 
strain, however, it is recommended to grease the crown wheel of the winch, the pads 
and bushings of the drive shaft, the thread of the handle and the profiles of the tower 
periodically. 

ATTENTION: 

Do not apply oil or grease to the brake mechanism. 

The  brake  discs  have  been  pregreased  with  a  special  heat  and  pressure  resistant 
grease.  To  avoid  malfunctions  of  the  winch  brake,  no  other  products  must  be  used 
except the original provided by the company. 

It is not necessary to grease the brake discs. 

5.3.-  The  lifting  tower  T-106  must  be  inspected  at  least  once  a  year  by  a  specialized 
technician. 

5.4.- Only original spare parts must be used to ensure a consistent operational safety. 

The  user  shall  lose  all  warranty  claims  if  he  uses  any  other  than  original  spare  parts  or 
modifies the product in any way. 

5.5.-  In  case  a  spare  part  is  required,  it  is  necessary  to  indicate  its  reference  number 
which can be found in the spare parts table in this manual. 

SEE TABLE 1. 

Содержание T-106

Страница 1: ...LEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG D T 106 T 106 T 106 TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES E ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNG...

Страница 2: ...FANTEK Ferros y Aluminio Navarro S L...

Страница 3: ...M4 M1 M2 N1 N2 W Q H P M2 S R F V J M4 M3 M4 M1 M2 N1 N2 W N1 N2 W Q H P Q H P M2 S R F V J M4 M3 FANTEK Ferros y Aluminio Navarro S L...

Страница 4: ...T 106 009 C A B D T 106 008 ACC 8 ACC 9 ACC 9 T 106 009 1 T 106 016 ACC 10 ACC 9 T 106 012 T 106 009 C A B D T 106 008 ACC 8 ACC 9 ACC 9 T 106 009 1 T 106 016 ACC 10 ACC 9 FANTEK Ferros y Aluminio Na...

Страница 5: ...C 1 006 ACC 1 002 ACC 1 004 ACC 1 008 ACC 1 001 ACC 1 007 T 106 016 ACC 3 T 106 003 T 106 016 ACC 8 T 106 001 T 106 002 T 106 025 T 106 004 ACC 9 A ACC 2 ACC 1 ACC 1 ACC 10 ACC 1 005 ACC 1 ACC 1 003 A...

Страница 6: ...ACC 3 002 ACC 3 005 ACC 3 007 ACC 3 001 ACC 3 003 ACC 3 004 ACC 3 008 ACC 10 ACC 3 006 ACC 10 A ACC 2 005 ACC 2 ACC 2 003 ACC 2 006 ACC 2 002 ACC 2 004 ACC 2 008 ACC 2 001 ACC 2 007 ACC 3 ACC 3 002 A...

Страница 7: ...C ACC 12 003 ACC 12 001 T 106 011 B T 106 011 T 106 010 T 106 010 B1 T 106 005 T 106 006 B1 T 106 005 T 106 006 B1 T 106 011 T 106 010 T 106 005 B1 T 106 011 T 106 010 T 106 005 ACC 12 002 ACC 12 C AC...

Страница 8: ...106 019 T 106 018 T 106 023 T 106 022 T 106 021 D3 D T 106 015 T 106 014 T 106 013 D1 D1 D2 T 106 007 T 106 017 T 105 007 D3 D2 T 106 020 T 106 019 T 106 018 D2 T 106 020 T 106 019 T 106 018 T 106 02...

Страница 9: ...DETALLE 1 T 106 004 PERFIL DE REFUERZO T 106 004 PERFIL DE REFUERZO...

Страница 10: ...le de 25 Kg 2 3 Altura m xima 6 4 m 2 4 Altura m nima 1 84 m 2 5 rea de la base 2 5 x 2 5 m 2 6 rea de la base cerrada 0 46 x 0 46 m 2 7 Peso 98 kg 2 8 Cabestrante de 900 Kg de carga m xima con freno...

Страница 11: ...ti xido y acabado por zincado electrol tico o negro 2 18 Dispositivo de conexi n de toma a tierra ACC 10 2 19 Ruedas direccionales para el transporte de la torre en posici n vertical y plegada hasta s...

Страница 12: ...uerza del viento mediante tirantes de cable de acero Los tirantes de cable de acero deben tener un di metro m nimo de 6 mm 3 7 En caso de ser necesario se deber conectar la torre a tierra a trav s del...

Страница 13: ...eguridad R FIGURA 1 Introducir las Patas Comprobar los Gatillos de Seguridad 4 3 Ajustar la posici n vertical de la torre mediante los platillos de apoyo regulables Q girando las manivelas H en el sen...

Страница 14: ...uste Cargar verticalmente Min 25Kg 4 5 Elevaci n Girar la manivela del cabestrante W en el sentido de las agujas del reloj N1 elevando la carga hasta la posici n deseada comprobando que los gatillos a...

Страница 15: ...nuevo la manivela del cabestrante W en el sentido de las agujas del reloj elevando la carga hasta la posici n deseada Soltar la manivela que se mantendr fijada por el freno autom tico del cabestrante...

Страница 16: ...al m ximo el tramo 1 Paso 3 Apretar el pomo de la barra n 1 para tenerlo fijo ya para el transporte Soltar el pomo de la barra n 2 y liberar el gatillo M2 y seguir bajando la torre hasta que ste segun...

Страница 17: ...Para transportar la torre es necesario plegarla bajando completamente los tramos y fijarlos con los pomos de ajuste Desmontar las patas liberando los gatillos de retenci n y colocarlas en su posici n...

Страница 18: ...cos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otros productos distintos al original suministrado por la empresa para evitar influir n...

Страница 19: ...cero Zincado T 106 021 Eje acero Acero Zincado T 106 022 Roldana acero Acero Zincado T 106 023 Pletina acero Acero Zincado T 106 024 Tramo 4 Acero Zincado Negro ACC 1 Portapolea 90 ACC 1 001 Pletina a...

Страница 20: ...3 008 Tornillo M6 Acero Zincado ACC 8 Gatillo seguridad Mediano Acero Rojo ACC 9 Gatillo seguridad Grande Acero Rojo ACC 10 Dispositivo Toma Tierra Acero Zincado ACC 12 Estabilizador completo M16 Ace...

Страница 21: ...n load 25 kg 2 3 Max height 6 40 m 2 4 Min height 1 84 m 2 5 Base area 2 50 x 2 50 m 2 6 Folded base area 0 46 x 0 46 m 2 7 Weight 98 kg 2 8 Winch 900 kg Maximum load with automatic stop load brake Ce...

Страница 22: ...5 Fix the adjustment knobs while extending the tower profiles 3 6 When used out in the open place the tower on hard ground and secure it against wind force by means of steel cable braces These steel...

Страница 23: ...quired position then check that the automatic triggers are locked in so that the profiles are fixed automatically The safety triggers must always stay locked at the end of the lifting process 1 This i...

Страница 24: ...position S Press the fixing screws J SEE FIGURE 7 5 Maintenance 5 1 All cables must be checked regularly Faulty cables need to be replaced immediately Do not use the lifting tower with faulty cables...

Страница 25: ...heben 2 1 Maximallast 225 kg 2 2 Mindestlast 25 kg 2 3 Max H he 6 40 m 2 4 Min H he 1 84 m 2 5 Stellfl che 2 50 x 2 50 m 2 6 Stellfl che zusammengeklappt 0 46 x 0 46 m 2 7 Gewicht 98 kg 2 8 Seilwinde...

Страница 26: ...s auf Arbeitsh he permanent fixiert sein 3 5 Die Justierschrauben beim Ausfahren der Liftprofile fixieren 3 6 Bei Benutzung im Freien den Lift auf festen Boden stellen und durch Spannstreben mit Stahl...

Страница 27: ...mindestens 25 kg betragen und wird in jeder Position automatisch durch das Bremssystem arretiert SIEHE ABBILDUNG 3 4 5 Anheben Die Windenkurbel W im Uhrzeigersinn N1 drehen um die Last auf die ben ti...

Страница 28: ...nd den letzten verbliebenen Knopf dr cken um Vibrationen w hrend des Transports vorzubeugen Wie beim Anheben der Last kann der Tower in jeder gew nschten Zwischenposition angehalten werden 4 8 Zum Tra...

Страница 29: ...en Der Betreiber verliert s mtliche Garantieanspr che sobald er andere als Original Ersatzteile einbaut oder irgendwelche Ver nderungen an dem Produkt vornimmt 5 5 Wird irgendein Ersatzteil ben tigt m...

Страница 30: ......

Страница 31: ...to en su totalidad como parcialmente los aspectos recogidos en las normas armonizadas siguientes UNE EN ISO 12100 1 2004 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos principios generales para el dise o...

Страница 32: ...ndard design Machinery Directive 98 37 EEC and that in its design and fabrication the following harmonized norms were taken into account EN ISO 12100 1 2004 Safety of machinery Basic concepts general...

Страница 33: ...inenrichtlinie 98 37 EEC und dass bei seiner Konzeption und Herstellung die folgenden harmonisierten Normen ber cksichtigt wurden EN ISO 12100 1 2004 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine...

Страница 34: ...los cuatro a os Four years test UVV Pr fung alle 4 Jahre Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Examen anual a partir del cuarto a o Annual t...

Страница 35: ...peration of our lifting towers Alle genannten Tests sind nur in den L ndern vorgeschrieben wo diesbez glich spezielle Regelungen gelten die durch inl ndische Vorschriften oder Gesetze Anwendung finden...

Страница 36: ...Cam del Port 3 Pol Ind El Boni 46470 Catarroja Valencia Spain Tel 34 96 126 01 68 Fax 34 96 126 64 56 www fantek net e mail info fantek net...

Отзывы: