
3.1 Consigli di installazione
I riscaldatori sono stati progettati per svolgere la loro funzione, sfrut-
tando i moti convettivi naturali dell’aria (effetto camino). Tuttavia il
movimento forzato dell’aria all’interno dell’armadio elettrico ne
migliora l’efficienza riducendo i tempi di transizione termica e garan-
tendo una distribuzione uniforme della temperatura. Per un corretto
funzionamento e una migliore resa, non ostruire gli spazi attorno al
riscaldatore, come indicato in Fig. 1.
VERSION
WITH CABLE
VERSION
WITH TERMINAL BLOCK
VERSION
WITH FAN
Rated voltage [V]
110-250
110-250
230
Rated heating power [W]
45-150
45-150
250-400
Power regulation range
<50%÷130%
<50%÷130%
<50%÷130%
Degree of protection according to EN 60529
IP40
IP20
IP20
Operating temperature [°C]
-30°...+40°
-30°...+40°
-30°...+40°
ANTI-CONDENSATION HEATERS
DESCRIPTION AND OPERATION
The heaters consist of an extruded aluminium heat sink and an electrical self-
regulating PTC resistance; the heat dissipation is obtained by means of natural
convection and radiation effects. This device avoids any condensation forming
inside the electrical cabinet and maintains the temperature above the dew point.
Its operation is governed by a thermostat, in order to avoid reaching any
inconvenient temperature inside the electrical cabinet.
1
INSTALLATION
WARNING
- installation, usage and maintenance are in accordance with these instructions.
- the ambient conditions and rated voltage are within those specified in the product
data-sheet.
Any use different from this and any modifications not expressly authorized by the
manufacturer, are considered as inappropriate.
Eventual damages due to an inappropriate use are the full responsibility of the user.
This product has live electrical components and therefore all the service and
maintenance operations must be carried out by expert and qualified personnel,
aware of the necessary precautions.
Caution: risk of contact burns.
While operating, the heater surface is extremely hot, do not install it near
flammable or heat-sensitive materials. Before installing or working on it,
disconnect it from the power supply network and wait till it cools.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
english
TECHNICAL FEATURES
2
3.2 Fissaggio
Agganciare il riscaldatore sulla rotaia 35mm DIN 46 277/3 -
EN 50 022 tramite l’apposita clip di fissaggio (vedi Fig. 2).
Montarlo in posizione verticale, con il cavo di alimentazione
rivolto verso il basso.
3.3 Collegamento elettrico
Il riscaldatore è fornito di un cavo di alimentazio-
ne tripolare, con conduttore marrone (Linea) e
blu (Neutro) e giallo/verde (terra) oppure di
morsettiera per la connessione di conduttori di
alimentazione (L e N) e del conduttore di messa
a terra ; i conduttori di alimentazione usati
devono essere adeguati all’impiego e dimensio-
nati sulla base della corrente assorbita dal
riscaldatore (vedere data sheet specifici).
In Fig. 3 è rappresentato il collegamento tipico
per i riscaldatori. Durante la fase di collegamen-
to elettrico attenersi alle avvertenze di cui al par. 3 “INSTALLAZIONE”.
Tutte le specifiche, i dati e i disegni riportati sono indicativi e possono subire variazioni senza preavviso.
TIT
-A07IE/2
_rac_1009_L
TP
GARANZIA
La garanzia è prestata secondo quanto previsto dalle “Condizioni generali di ven-
dita”. I riscaldatori della serie RAC, con potenza max. di 150W, sono inseriti come
componenti (riscaldatore esterno) nel file di omologazione UL n° E247491, abbi-
nate ai termostati modelli TRT-10A230V-NO e TRT-10A230V-NC.
4
Fig. 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
italiano
Fig. 1
min 60 mm
30/35 mm
30/35 mm
60 mm
Rated value at 20°C ambient temperature.
Fig. 3