background image

SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN

Sicherheitsthermostat

Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für 
eventuelle Schäden, die durch Missachtung 
der nachstehenden Pflichten verursacht 
werden. 

Das Gerät verfügt über einen von Hand rückstellbaren 
Si-cherheitsthermostat, der die Beheizung unterbricht, 
wenn die Betriebstemperatur die zulässige 
Höchsttemperatur überschreitet. Zur Wiederherstellung 
des Gerätebetriebs und die Rücksetztaste des 
Thermostats gedrückt werden. Dieser Eingriff ist 
ausschließlich einem qualifizierten und autorisierten 
Techniker vorbehalten.

2. INSTALLATIONSANLEITUNGEN

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie 
enthält wichtige Hinweise zur Inst allat ions, 
Gebrauchs-und Wartungssicherheit des Geräts.

Der Gerätehersteller ist nicht haftbar
für eventuelle Schäden, die durch
Missachtung der nachstehenden Pflichten 
verursacht werden.

Gerätemodell feststellen. Das Modell ist an der
Verpackung und auf dem Schild der Gerätedaten
vermerkt. Installieren Sie das Gerät nur in gut 
belüfteten Räumen. Verdecken Sie die am Gerät 
vorhandenen Belüftungsschlitze und Abfl ussöffnungen 
nicht. Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an 
den Ge-rätekomponenten vor.

BEZUGSNORMEN UND -GESETZE

Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit
den geltenden Sicherheitsnormen im Land.

AUSPACKEN

·

Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden und
fordern Sie ggf. den Spediteur zu einer Kontrolle der
Ware auf. Entfernen Sie die Verpackung Ziehen Sie 
die Schutzfolie von den Außenwänden ab. Entfernen 
Sie eventuelle Klebstoffreste mit geeigneten 
Lösungsmitteln.

GERÄTEAUFSTELLUNG

Die Außenmaße des Geräts und die Position der
Anschlüsse sind dem Installationsschema am Anfang
dieser Anleitungen zu entnehmen. Das Gerät eignet 
sich nicht für den Einbau. Halten Sie einen 
Mindestabstand von 10 cm von den an-grenzenden 
Wänden ein. Im Fall feuerbeständiger oder durch 
Wärmeisolierstoff geschützter Wände darf dieser 
Abstand auch geringer sein. Die Vorrichtung besitzt 
keine beweglichen Teile, welche die Stabilität 
b e e i n t r ä c h t i g e n   k ö n n e n   d a h e r   n i c h t   f ü r  
Verriegelungselemente auf den Boden gestellt.

ANSCHLÜSSE

Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem
Installationsschema am Ende dieser Anleitungen zu
entnehmen. Anschluss an die Wasserleitung Das

Gerät ist mit Trinkwasser zu versorgen (max 35°C.) 
Der Wasserdruck muss zwischen 1, 5 - 3 bar. 
Verwenden Sie einen Druckminderer, falls der
Versorgungsdruck höher als der angegebene
Höchstdruck sein sollte. Schalten Sie dem Gerät 
einen mechanischen Filter und einen Absperrhahn 
an einer leicht zugänglichen Stelle vor. Das Wasser 
muss Trinkwa sserqualität haben mit einer Härte von 
<10°F, um eine Verkalkung der Wasserleitungen zu 
vermeiden. Reinigen Sie vor dem Anschluss des 
Filters und des Geräts die Anschlussrohre , um etwaige
Eisenschlacken zu entfer-nen. Verschließen Sie die 
unbenutzten Anschlüsse mit einem hermetischen 
Verschluss. Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, 
d a s s   k e i n e   U n d i c h t i   - g k e i t e n   a n   d e n  
Verbindungsstellen vorliegen.

Es wird die Anbringung eines Entkalkers
empfohlen, um Kalkablagerungen zu
vermeiden.

Wasserablauf

Der Wasserablauf befindet sich im unteren Teil des
Backofens, wo ein Ablaufrohr angeschlossen werden
muss; der Durchmesser darf nicht kleiner als der
Durchmesser der Ablaufvor-Richtung sein. Um den 
Abfluss zu erleichtern, sollte das Rohr mindestens 
20 cm unter der Ablaufvorrichtung liegen. jrn Fall 
einer Verstopfung des Ablaufes kann im Backofen 
ein unangenehmer Geruch entstehen oder Dampf 
aus der Tür austreten.

ANSCHLUSS AN DASSTROMNETZ

Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Spannung und die
Frequenz eingestellt ist, mit der es effektiv betrieben
wird. Kontrollieren Sie dazu das Schild der 
Gerätedaten. Vor dem Gerät in einem leicht 
zugänglichen Ort, eine allpolige Trennvorrichtung mit 
einem Kontaktabstand Distanz, die für die vollständige
Trennung erlaubt unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie 111 installiert. Verwenden 
Sie ein flexibles Versorgungskabel mit einem 
Schutzmantel aus Gummi, das mindestens dem Typ 
HOS RN-F entsprechen muss. Schließen Sie das 
Versorgungskabel an die Klemmenleiste entsprechend 
dem mit dem Gerät gelieferten Schaltplan an. 
Klemmen Sie das Versorgungskabel mit der 
Kabelschelle fest. Schützen Sie den geräteexternen 
Abschnitt des Versorgungskabels mit einem Metallrohr 
oder einem steifen Kunststoffschlauch.

VERBINDUNG ZURERDE UND EINEM KNOTEN
POTENTIALAUSGLEICH

Schließen Sie das Elektrogerät an eine 
funktionstüchtige Erdung an. Verbinden Sie den
Erdleiter mit der durch das Symbol      markierten
Klemme neben der Eingangsklemmenleiste. 
Verbinden Sie die Metallkonstruktion des Elektrogeräts 
mit einem Potenzialausgleich. Verbinden Sie den 
Leiter mit der durch das Symbol     markierten 
angeordnet an der Außenseite der Rückwand

INBETRIEBNAHME

Überprüfen Sie nach der Installation oder nach
Wartungseingriffen den Gerätebetrieb.Liegen
Betriebsstörungen an, können Sie im nachfolgenden
Abschnitt "Abhilfe bei Betriebsstörungen" 
nachschlagen.

!

!

!

Содержание FFDU7

Страница 1: ...MANUTENZIONE HORNOS VENTILADOR ELECTRICO INSTALACION USO MANTENIMIENTO ELECTRIC FAN OVENS INSTALLATION USE MAINTENANCE FOUR A VENTILATEUR ELECTRIQUE INSTALLATION EMPLOI ENTRETIEN ELECTRIC FAN OFEN IN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...f the equipment volume and signs for the transport and storage DETAILS OF STAFF For handling of the equipment are not necessary qualifications required by the personnel for the purpose keep in mind th...

Страница 4: ...mechanical filter and a shut off valve upstream of the appliance in an easily accessible point It is necessary to have a supply of drinking water with hardness 10 of to avoid circuit blockage Make sur...

Страница 5: ...and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer in compliance with current safety standards and the instructions in this manual PROLONGED DISUSE...

Страница 6: ...e the inner panel Remove and replace the component Refit all parts For assembly proceed in reverse order Replacing the working thermostat safety thermostat motor timer and spies Open the door Remove t...

Страница 7: ...L emballage ind ique le poids de l quipement le volume et les panneaux pour le transport et le stockage DETAILS DU PERSONNEL Pour la manipulation de l quipement ne sont pas les qualifications requises...

Страница 8: ...areil dans un endroit facilement accessible Afin d eviter l obstruction du circuit il faut utiliser une alimentation d eau potable avec une duret 10 F liminer les ventuels d p ts ferreux des tuyaux de...

Страница 9: ...endroit s r et connu afin de pouvoir le consulter pendant toute la dur e de vie utile de l appareil L installation l entretie de l appareil doivent treeffectu s par des installateur qualifi s et agre...

Страница 10: ...uit lectrique v rifier qu il est correctement reli au c blage LE FOUR VENTILE Remplacement de la r sistance Ouvrez la porte Retirez le panneau int rieur D monter et remplacer le composant Remonter tou...

Страница 11: ...io sono riportati il peso della apparecchiatura volume e indicazioni per il trasporto e stoccaggio REQUISITI DEL PERSONALE Per la movimentazione dell apparecchiatura non sono richiesti particolari req...

Страница 12: ...esto manuale COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Alimentare l apparecchiatura con acqua potabile max 35 C La pressione di alimentazione dell acqua deve essere compresa 1 5 3 bar Utilizzare un riduttore di p...

Страница 13: ...li digitali consultare la parte specifica Nei modelli U l erogazione dell acqua per aumentare il grado di umidit avviene tramite un pulsante posto sul pannello dei comandi In caso di guasto o malfunzi...

Страница 14: ...a temperatura guasto Le resistenze sono guaste Il termostato di sicurezza intervenuto Non si regola il riscaldamento Possibili cause Il termostato di regolazione della temperatura guasto SOSTITUZIONE...

Страница 15: ...nsporte EQUIPO DEL ESTADO Este equipo se suministra normalmente embalado y paletizado En el caso de entrega en nuestra opini n el equipo tambi n puede carecer de envase otros tipos de envases pueden s...

Страница 16: ...able instalar un ablandador de agua para evitar dep sitos de cal Descarga agua La salida de agua se encuentra en la parte inferior del horno y est conectado con un tubo r gido cuyo di metro no debe se...

Страница 17: ...quipo esmeradamente Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un pa o humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protectora Cerrar los interruptores genera les instalados en punto...

Страница 18: ...rior Desmontar y sustituir el componente Vuelva a colocar todas las piezas Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario Sustituci n del termostato de trabajo termostato de seguridad motor...

Страница 19: ...Wasserstrahlen BEHANDLUNG UND AUSPACKUNG Die Verpackung zeigt das Gewicht der Ausr stung Volumen und Zeichen f r den Transport und Lagerung DETAILS DER MITARBEITER F r den Umgang mit der Ausr stung si...

Страница 20: ...en Druckminderer falls der Versorgungsdruck h her als der angegebene H chstdruck sein sollte Schalten Sie dem Ger t einen mechanischen Filter und einen Absperrhahn an einer leicht zug nglichen Stelle...

Страница 21: ...auf dem Schaltbrett Schlie en Sie bei Defekten oder Betriebsst rungen unterbrechen Sie die Stromversorgung am Hauptschalter die beide dem Ger t vorgeschaltet sind Beachten Sie bei der Reinigung die A...

Страница 22: ...nte sind defekt Der Sicherheitsthermostat wurde ausgel st Die Heizleistung l sst sie sich nicht regulieren M gliche Ursachen Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt ERSATZ VON BAUTEILEN HINWEI...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: