background image

40

CONEXIÓN ELÉCTRICA

(parte reservada solo a personal cualii cado)

Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el 
equipo de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos 
montados dentro de la campana:

en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualii cado.
La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:
•  la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la 

campana;

•  la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las carac-

terísticas técnicas presentes dentro de la campana);

•  el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperaturas superio-

res a los 70 °C;

•  la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra ei caz y correcta se-

gún las normas vigentes;

•  la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:
•  aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “normalizado”. 

Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, 
azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una ade-
cuada toma de seguridad.

•  aparato i jo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la 

desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la 
desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III.

 

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en confor-
midad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas 
de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente 
exterior a través del tubo de descarga.
Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. mediante 
un tubo, a una salida externa.

El tubo de salida debe tener:
•  un diámetro no inferior al del racor de la campana.
•  una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que la 

condensación l uya hacia el motor.

•  el número mínimo indispensable de codos.

•  la longitud mínima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capacidad aspirante 

de la campana.

  Es necesario aislar la tubería si pasa a través de ambientes fríos.
  Para impedir retornos de aire desde el exterior, hay una válvula de no-retorno en presen-

cia de motores con 800 m

3

/h o superiores.

Desviación para Alemania:
cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica 
están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 
x 10-5 bares).

CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE)

En esta versión, el aire pasa a través de una unidad de i ltro de techo 
opcional para ser purii cado y reciclado en el medio ambiente.

 

En esta versión, la válvula de no-retorno no debe estar montada; desmóntela si 
está presente en el racor de salida del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

parte reservada al personal cualii cado

La campana puede instalarse en diferentes coni guraciones.
Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, mientras 
que para la instalación especíi ca deben seguirse las indicaciones precisas 
correspondientes.

FUNCIONAMIENTO

¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los 
humos y vapores hacia la superi cie de aspiración.
Cuando i nalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos 
los vapores y los olores; con la función Temporizador, es posible coni gurar el apagado auto-
mático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento.

¿QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR?

I velocidad:

 mantiene el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica.

II velocidad:

 condiciones normales de uso.

III velocidad:

 presencia de olores fuertes y de vapores.

IV velocidad:

 eliminación rápida de olores y vapores.

¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los i ltros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. 
Para más detalles, consulte el cap. 

“MANTENIMIENTO”.

PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO

Motor ON/OFF

Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del anterior 
apagado.

Aumento de la velocidad de 1 a 4

La velocidad 4 se activa solo por 
algunos minutos, después de ac-
tiva la velocidad 3.

Los led presentes en los botones indican 
las velocidades:

 

Velocidad 1

 Velocidad 2

 Velocidad 3

 Velocidad 4 

(led "+" intermitente)

Reducción de la velocidad de 
4 a 1

 

Encendido / Apagado luz

TIMER

 (

Led rojo intermitente)

Apagado automático tras 15 min.
La función se desactiva (Led rojo apagado) si:
- Se presiona otra vez la tecla TIMER (

).

- Se presiona la tecla ON/OFF (

).

 USO DEL RADIOMANDO

 

¡ADVERTENCIAS!:
Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hor-
nos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tanto, 
con la electrónica de la campana. La distancia máxima de funcionamiento es 

de 5 metros; dicha distancia podría ser menor si hay interferencias electromagnéti-
cas. Radiomando con frecuencia de 433,92 MHz.
El radiomando se compone de dos partes:
- la unidad receptora integrada en la campana;
- la unidad transmisora mostrada en la i gura.

 

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA 
TRANSMISORA

UP

Puesta en marcha del motor e incremento 
de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad 
solo está activa durante unos minutos.

DOWN

Disminución de la velocidad y apagado del 
motor.

Luz ON-OFF

TIMER ON: 

Apagado automático del motor 

tras 15 minutos.
La función se desactiva automáticamente si 

se apaga el motor (botón 

).

 

Transmisión de mando activa

Encendido / Apagado luz

Luz ON-OFF

(

NO FUNCTION

)

(

NO FUNCTION

)

(

NO FUNCTION

)

Содержание Nube Isola 90 White

Страница 1: ...ИНСТРУКЦИЯ Falmec Design Nube Isola 90 White ...

Страница 2: ... DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL HANDLEIDING PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUGSANIVSNINGER SE INSTRUKTIONSBOK FI OHJEKIRJA NO BRUKSANVISNING video d installazione installation video ...

Страница 3: ...FR Installation avec moteur sur la hotte ES Instalación con el motor en la campana RU Установка с двигателем на вытяжке PL Instalacja z silnikiem na okapie NL Installatie met motor op kap NUBE 32 KG pag page Seite стр str side sivu 10 PT Instalação com motor na capa DK Installation med motoren på emhætten SE Installation med motor på läkthuven FI Asennus moottori liesituulettimen päällä NO Install...

Страница 4: ... Installation SLIM Motor FR Installation avec moteur SLIM ES Instalación con motor SLIM RU Установка с двигателем SLIM PL Instalacja z silnikiem SLIM NL Installatie met SLIM motor NUBE 31 KG PT Instalação com motor SLIM DK Installation med motoren SLIM SE Installation med SLIM motor FI Asennus SLIM moottorilla NO Installasjon med SLIM motor pag page Seite стр str side sivu 15 ...

Страница 5: ...lación con kit transpor tador y motor remoto NUBE 24 KG RU Установка с комплектом воз духовода и удаленным дви гателем PL Instalacja z zestawem dopro wadzającym i silnikiem ze wnętrznym NL Installatie met luchtkanaal en motor op afstand PT Instalação com kit transpor tador e motor remoto DK Installation med kit med blæser kappe og jernmotor pag page Seite стр str side sivu 18 SE Installation med t...

Страница 6: ......

Страница 7: ...ontiertem Motor FR Installation avec moteur à distance ES Instalación con motor remoto RU Установка с удаленным двигателем PL Instalacja z silnikiem zewnętrznym NL Installatie met motor op afstand pag page Seite стр str side sivu 20 PT Instalação com motor remoto DK Installation med jernmotor SE Installation med separat monterad motor FI Asennus etäkäyttömoottorilla NO Installasjon med jernmotor ...

Страница 8: ...sangaben fur die Installation FR Mesures pour l installation ES Medidas para la instalacion RU Размеры для установки PL Środki montażowe NL Maten voor de installatie PT Medidas para a instalacao DK Mal for installation SE Installationsatgarder FI Mitat asennusta varten NO Installasjonsmal ...

Страница 9: ... support 2 ES Operaciones preliminares Corte de placas de yeso 1 inserción del bastidor de soporte 2 RU Предварительные операции Резка гипсо картона 1 установка опорной рамки 2 PL Operacje wstępne Wycięcie gipsokartonu 1 umieszczenie ramy nośnej 2 NL Voorbereidende handelingen Zaag de ope ning in de gipsplaat 1 en breng de steunlijst 2 aan PT Operações preliminares Cortar as placas de gesso 1 inse...

Страница 10: ...atorias RU Предварительные операции крепление к потолку обязательных предохранительных цепочек PL Operacjewstępne mocowaniedosuituobowiązkowych łańcuchów zabezpieczających NL Voorbereidende handelingen bevestiging aan het plafond van de verplichte veiligheidskettingen PT Operações preliminares ixação ao teto das correntes de segurança obrigatórias DK Indledende handlinger Fastspænding af de obliga...

Страница 11: ... y un pistón de gas 5 RU Откройте панель снимите фильтры 4 и газовый поршень 5 PL Otworzyć panel zdjąć iltry 4 i tłok pneumatyczny 5 1 4 2 3 2 1 4 5 NL Open het paneel verwijder de ilters 4 en de gaszuiger 5 PT Abrir o painel retirar os iltros 4 e pistão de gás 5 DK Åbn panelet tag iltrene 4 og gasstemplet 5 ud SE Öppna panelen avlägsna iltren 4 och gaskolven 5 FI Avaa paneeli irrota suodattimet 4...

Страница 12: ......

Страница 13: ...и 1 идвигателя 2 Если выпускное отверстие воздуха вверх см 3 Для других направлений см 4 и 5 PL Zdjąć kołnierz z okapu 1 i z silnika 2 Jeżeli wylot powietrza do góry patrz 3 PW pr zypadku innych kierunków patrz 4 i 5 NL Verwijder de lens van de kap 1 en van de motor 2 Of de luchtuitlaat is opwaarts zie 3 Voor andere richtingen zie 4 en 5 PT Retirar o lange da capa 1 e do motor 2 Se a saída de ar é...

Страница 14: ... lateral de la sortie d air ES Desplazamiento lateral de la salida del aire RU Боковое смещение выхода воздуха PL Przesunięcie boczne wylotu powietrza NL Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede PT Deslocamento lateral da saida de ar DK Bev gelse til siden af luftudgangen SE Sidoforlyttning av luftoppningen FI Ilman ulostulon siirto sivulle NO Flytting av luftutgangen til siden ...

Страница 15: ... du moteur 6 ES Fijación de las abrazaderas de soporte del motor 6 RU Крепление опорных кронштейнов двигателя 6 PL Mocowanie wsporników silnika 6 NL Bevestiging steunbeugels motor 6 PT Fixação dos estribos de suporte do motor 6 DK Fastspænding af motorens støttekonsoller 6 SE Fäst motorns stödkonsol 6 FI Moottorin kannattimien 6 kiinnitys NO Feste av støttestenger for motoren 6 ...

Страница 16: ...el motor en el bastidor de soporte 8 RU Монтаж обратного клапана 7 Позиционирование двигателя на опорную рамку 8 PL Montaż zaworu zwrotnego 7 Ustawienie silnika na ramie nośnej 8 NL Montage terugslagklep 7 Plaatsing motor op de steunlijst 8 PT Montagem da válvula de não retorno 7 Posicionamento do motor no quadro de suporte 8 DK Montering af kontraventilen 7 Placering af motoren på støtterammen 8 ...

Страница 17: ...Montaje del tubo de aspiración y la conexión eléctrica 9 RU Монтаж всасывающей трубы и подключение к электросети 9 PL Montaż przewodu wyciągowego i połączenie elektryczne 9 NL Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting 9 PT Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica 9 DK Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning 9 SE Montera sugslangen och anslut elen 9 FI Imuputken asennus j...

Страница 18: ......

Страница 19: ...ытяжки 1 отсоедините вырубленные детали и установите кронштейн для двигателя SLIM 2 PL Zdjąć kołnierz z okapu 1 odkleić po dkładki i umieścić wspornik silnika SLIM 2 NL Verwijder de lens van de kap 1 ver wijder de uitgesneden delen en breng de beugel voor de motor SLIM aan 2 PT Retirar o lange da capa 1 desligar os pré cortados e posicionar o suporte para motor SLIM 2 DK Tag langen af emhætten 1 a...

Страница 20: ... de support du moteur 3 ES Fijación de las abrazaderas de soporte del motor 3 RU Крепление опорных кронштейнов двигателя 3 PL Mocowanie wsporników silnika 3 NL Bevestiging steunbeugels motor 3 PT Fixação dos estribos de suporte do motor 3 DK Fastspænding af motorens støttekonsoller 3 SE Fäst motorns stödkonsol 3 FI Moottorin kannattimien 3 kiinnitys NO Feste av støttestenger for motoren 3 ...

Страница 21: ...a conexión eléctrica 5 RU Позиционирование двигателя на опорную рамку 4 Монтаж всасывающей трубы и подключение к электросети 5 PL Ustawienie silnika na ramie nośnej 4 Montaż przewodu wyciągowego i połączenie elektryczne 5 NL Plaatsing motor op steunlijst 4 Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting 5 PT Posicionamento do motor no quadro de suporte 4 Montagem do tubo de aspiração e ligação el...

Страница 22: ...angular 2 RU Снимите фланец с вытяжки 1 Крепление кронштейнов на прямоу гольном патрубке 2 PL Zdjąć kołnierz z okapu 1 Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym 2 NL Verwijder de lens van de kap 1 Bevestiging beugels op rechthoekige aansluiting 2 PT Retirar o lange da capa 1 Fixação das braçadeiras em conector re tangular 2 DK Tag langen af emhætten 1 Fastspænding af konsoller på det rektangu...

Страница 23: ...o de aspiración 4 RU Позиционирование прямоугольного патрубка на опорной рамке 3 Монтаж всасывающей трубы 4 PL Ustawienie elementu prostokątnego na ramie nośnej 3 Montaż przewodu wyciągowego 4 NL Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst 3 Montage afzuigleiding 4 PT Posicionamento conector retangular no quadro de suporte 3 Montagem do tubo de aspiração 4 DK Placering af det rektangulære sam...

Страница 24: ......

Страница 25: ...ntage Rückschlagventil 1 FR Montage du clapet de non retour 1 ES Montaje de la válvula antirretorno 1 RU Монтаж обратного клапана 1 PL Montaż zaworu zwrotnego 1 NL Montage terugslagklep 1 PT Montagem da válvula de não retorno 1 DK Montering af kontraventil 1 SE Montera backventil 1 FI Vastaventtiilin 1 asennus NO Montering av stengeventil 1 ...

Страница 26: ...Absaugrohr 3 FR Montage du tuyau d aspiration 3 ES Fijación del tubo de aspiración 3 RU Крепление всасывающей трубы 3 PL Mocowanie przewodu wyciągowego 3 NL Bevestiging afzuigleiding 3 PT Fixação do tubo de aspiração 3 DK Fastspænding af udsugningsrør 3 SE Fäst sugslangen 3 FI Imuputken kiinnitys 3 NO Feste av oppsugingsrør 3 ...

Страница 27: ...ble de mandos RU Заключительные операции Пропускание цепочек пропускание кабеля управления PL Operacje końcowe Przewlekanie łańcuchów przewlekanie kabla przycisków NL Afsluitende handelingen Passage kettingen passage kabel bedieningen PT Operações inais Passagem das correntes passagem dos cabo de comandos DK Afsluttende handlinger Trækning af kæder trækning af styrekabler SE Slutliga åtgärder Dra ...

Страница 28: ...anchéité ES Cierre de los soportes de sellado RU Закрытие удерживающих кронштейнов PL Zamykanie zaczepów NL Sluiten bevestigingsbeugels PT Fecho estribos de vedação DK Lukning af støttekonsoller V 3 S m o n t a g g i o O K D i s a s s e m b l y 2 1 2 SE Stäng fästkonsolerna FI Kannattimien sulku NO Lukking av festestenger ...

Страница 29: ...рямоугольного патрубка 3 подключениекэлектросетиинатяжениепредохранительных цепочек 4 PL Mocowanie silnika lub elementu prostokątnego 3 połączenie elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających 4 NL Bevestiging motor of rechthoekige aansluiting 3 elektrische aansluiting of aanspannen veiligheidskettingen 4 PT Fixação do motor ou conector retangular 3 ligação elétrica e esticamento das corren...

Страница 30: ......

Страница 31: ...tros pistón y cierre de la campana RU Установка на место фильтров поршня и закрытие вытяжки PL Założenie iltrów tłoka i zamknięcie okapu NL Filters en zuiger terugplaatsen en kap sluiten PT Reposicionamento dos iltros pistão e fecho da capa DK Placering af iltre stempel og emhættens lukning SE Sätt tillbaka iltren kolven och stäng läkthuven FI Suodattimien ja männän asemointi takaisin ja liesituul...

Страница 32: ...a conservato insieme all apparec chiatura per qualsiasi futura consultazione Se l apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altra persona assicurarsi che an che il libretto venga fornito in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative Dopo l installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia de...

Страница 33: ... quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono in funzione simultaneamente la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa 4 x 10 5 bar CAPPA A RICICLO INTERNO FILTRANTE In questa versione l aria passa attraverso una unità iltrante a soffitto opzionale per essere puriicata e riciclata nell ambiente In questa versione valvola di non ritorno n...

Страница 34: ... lo smaltimento scorretto di questi riiuti in conformità alla legislazione nazionale INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate ai Centri di Raccolta chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana in molte località viene anche efettuato il servizio di ritiro a domicilio d...

Страница 35: ...provata da ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S p A Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difetto se danneggiate e o viziate a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o ...

Страница 36: ......

Страница 37: ...the safety warnings indicated in this booklet It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation If the equipment is sold or transferred to another person make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood s operation and relative warnings After the stainless steel hood has been installed it wi...

Страница 38: ...ances that are powered by energy other than electricity the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING In this model the air passes through an optional ilter unit in the ceiling to be puriied and recycled in the environment In this version the check valve must not be assembled remove it if it is on the air outlet itting of the motor A...

Страница 39: ...tions CLEANING OF INTERNAL SURFACES Do not clean electrical parts or parts related to the motor inside the hood with liquids or solvents For the internal metal parts see the previous paragraph METAL ANTI GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal ilters at least once a month leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour taking care not to bend them Do not us...

Страница 40: ...ren ab die durch eine Nichtbeachtung der in der vorliegen den Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden Es ist sehr wichtig dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird damit künftig darin nachgelesen werden kann Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird muss sichergestellt werden dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben...

Страница 41: ...t durch eine optionale Filtereinheit an der Decke um gereinigt wieder in den Raum eingeleitet zu werden In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhanden sein muss es entfernt werden MONTAGEANLEITUNG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten Die Abzugshaube kann in verschiedenen Ko...

Страница 42: ......

Страница 43: ...NFLÄCHEN Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörendenTeilen in der Abzugs haube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt METALLFETTFILTER Deshalb wird empfohlen die Metallilter häuig zu reinigen mindestens ein Mal pro Monat indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel eingeweicht werden Darauf...

Страница 44: ...sultation future Si l appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne s assurer que le manuel soit remis avec celui ci de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne ment de la hotte et des mises en garde relatives Après l installation des hottes en acier inox il est nécessaire d efectuer le nettoyage de celles ci pour retirer les résidus de colle de la prote...

Страница 45: ...és avec une énergie différente de l énergie électrique sont en fonction simultanément la pression négative dans la pièce ne doit pas dépas ser 4 Pa 4 x 10 5 bars HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE FILTRANTE Dans cette version l air passe à travers une unité iltrante optionnelle au plafond pour être puriiée et recyclée dans l environnement Dans cette version le clapet de non retour ne doit pas être mo...

Страница 46: ...NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au mo teur à l intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants Pour les parties métalliques internes consulter le paragraphe précédent FILTRES MÉTALLIQUES ANTI GRAISSE Il est conseillé de laver souvent les iltres métalliques au moins tous les mois en les lais sant tremper pendant une heu...

Страница 47: ...d indicadas en este manual Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consul tas futuras Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona compruebe que se adjunte el manual de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam pana y sobre las advertencias correspondientes Después de instalar las campanas de acero inoxidable es ne...

Страница 48: ......

Страница 49: ...n funcionando simultáneamente la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa 4 x 10 5 bares CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA FILTRANTE En esta versión el aire pasa a través de una unidad de iltro de techo opcional para ser puriicado y reciclado en el medio ambiente En esta versión la válvula de no retorno no debe estar montada desmóntela si está presente en el racor de salida del aire de...

Страница 50: ... que se incumplan dichas ins trucciones LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con líquidos o solventes Para las partes metálicas internas consulte el apartado anterior FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los iltros metálicos al menos cada mes dejándolos en remojo durante 1 hora en ...

Страница 51: ...пред писаний указанных в настоящем руководстве Важно чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с оборудованием для последующего обращения к нему при необходимости В случае продажи или передачи аппарата другому лицу убедиться что передается также и руко водство чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием вытяжки и соответ ствующими предупреждениями После установки в...

Страница 52: ...блок для очистки и возвращения в помещение В этой версии обратный клапан не следует монтировать Снять его если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ раздел предназначен только квалифицированному персоналу Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях Общие этапы монтажа действительны для всех типов установки необходимо придерживаться также отдельно указан...

Страница 53: ...е несёт ответственности при несоблюдении данных инструкций ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Запрещается чистить электрические компоненты или части двигате ля внутри вытяжки с использованием жидкостей или растворителей Очистка внутренних металлических частей описана в предыдущем параграфе МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры не менее раза в месяц зама...

Страница 54: ......

Страница 55: ...zej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie należy upewnić się że instrukcja została przekazana razem z nim aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyś...

Страница 56: ... tej wersji powietrze przechodzi przez opcjonalny model iltrujący w suicie w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do środowiska W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany wymontować go jeśli wy stępuje na złączu wylotowym powietrza z silnika INSTRUKCJA MONTAŻU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego Okap może być instalowany w różnych koniguracjach Podstawo...

Страница 57: ...czalnikami elementów elek trycznych lub części związanych z silnikiem które znajdują się wewnątrz okapu W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz poprzedni pa ragraf METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się aby często myć metalowe iltry co najmniej raz w miesiącu mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając aby ich nie zgina...

Страница 58: ...n worden veroorzaakt aan personen voorwerpen en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard zodat die later geraadpleegd kan worden Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven moet u ervoor zorgen dat u ook de handleiding overhandigt zodat ...

Страница 59: ... bar bedragen Gebruik van een contactschakelaar is verplicht KAP MET INTERNE CIRCULATIE FILTERKAP In deze uitvoering stroomt de lucht voor de zuivering en het hergebruik in de ruimte door een optionele ilterunit aan het plafond Voor deze versie dient de terugslagklep niet gemonteerd te worden Als ze op de uitblaas opening van de motor aanwezig is dient ze verwijderd te worden MONTAGE INSTRUCTIES d...

Страница 60: ......

Страница 61: ...elen of delen van de motor in de kap met vloeistofen of oplosmiddelen te reinigen Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen METALEN VETFILTERS Wij adviseren de metalen ilters frequent te wassen minstens een keer per maand door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken Gebruik geen corrosieve zure of basische schoonmaakmiddelen Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ...

Страница 62: ... que este manual de instruções seja conservado com o equipa mento para consultas futuras Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa certiicar se de que o manual seja fornecido com ele a im de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências Após a instalação de um exaustor em aço inox é necessário limpá lo ...

Страница 63: ...ltâneo a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa 4 x 10 5 bar EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA FILTRANTE Nesta versão o ar passa através de uma unidade de iltragem no teto opcional para ser puriicado e reciclada no ambiente Nesta versão a válvula de não retorno não deve ser montada removê la se presen te na conexão de saída de ar do motor INSTRUÇÕES DE MONTAGEM parte reservada somente...

Страница 64: ...nobservância destas instruções LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERNAS É proibida a limpeza de partes elétricas ou de partes relativas ao motor do exaustor com líquidos ou solventes Para as partes metálicas internas ver o parágrafo anterior FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Aconselha se lavar frequentemente os iltros metálicos pelo menos uma vez por mês deixando os de molho por aproximadamente 1 hora em água...

Страница 65: ...om følge af manglende overholdelse af sik kerhedsinstruktionerne i dette hæfte Det er meget vigtigt at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug Sørg for at brugsanvisningen følger med apparatet hvis det sælges eller overdrages til en anden person således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advarsler Efter installation af emh...

Страница 66: ......

Страница 67: ...med anden energi end strøm er i drift samtidig må det negative tryk i lokalet ikke overstige 4 Pa 4 x 10 5 bar EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION FILTRERENDE På denne passerer luften igennem en iltrerende ekstraudstyrsenhed i loftet hvor den renses og derefter recirkuleres i omgivelserne I denne version skal kontraventilen ikke monteres Fjern den hvis den allerede er placeret på motorens luftudtag M...

Страница 68: ...ENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER Det er forbudt at rengøre elektriske dele eller motordele inde i emhætten med væske eller opløsningsmidler For de indvendige dele i metal se foregående afsnit FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metaliltrene ofte mindst en gang om måneden ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem Anvend aldrig ætsende s...

Страница 69: ...mål och husdjur till följd av underlåtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som anges i denna manual Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person se till att manualen medföljer så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som inns Efter installation av kåp...

Страница 70: ...dertrycket i rummet överstiga 4 Pa 4 x 10 5 bar KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING FILTRERANDE På den här versionen går luften igenom en takmonterad alternativ ilte renhet för att renas och återvinnas i omgivningen För denna version ska backventilen inte installeras avlägsna ventilen om den sitter på motorns luftutlopp MONTERINGSANVISNINGAR avsnitt reserverat för kvaliicerad personal Kåpan kan instal...

Страница 71: ... är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel För inre metalldelar se föregående paragraf METALLFETTFILTER Det är lämpligt att tvätta metalliltren ofta minst en gång i månaden genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att böja dem Använd inga frätande syrahaltiga eller alkaliska re...

Страница 72: ......

Страница 73: ...sestä On erittäin tärkeää että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle varmista että myös ohjekirja toimite taan sen mukana niin että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulettimen asennuksen jälkeen se on vält tämät...

Страница 74: ...ttää 4 Pa 4 x 10 5 baaria LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA SUODATTAVA Tässä versiossa ilma virtaa katossa olevan valinnaisen suodatusyksikön kautta sen puhdistamiseksi ja kierrättämiseksi ympäristössä Tässä versiossa vastaventtiili ei saa olla asennettuna poista venttiili jos se on asen nettuna moottorin ilmanpoistoliitokseen ASENNUSOHJEET osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Liesituul...

Страница 75: ...käyttäen Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN Sähköosia tai moottoriin liittyviä osia liesituulettimen sisällä ei saa puh distaa nesteillä tai liuottimilla Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein vähintään kerran kuukaudessa jättämällä n...

Страница 76: ...e overholdelse av sik kerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet for fremtidig bruk Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilatorhettens virkemåte og de tilhørende anvisninger Etter installasjon av ventilator...

Страница 77: ...ktriskeerifunksjonsam tidig må det negative trykket i lokalet ikke overstige 4 Pa 4 x 10 5 bar VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON FILTERVERSJON I denne versjonen går luften gjennom en ekstra iltreringsenhet i taket for å renses og resirkuleres i rommet I denne versjonen skal ikke tilbakeslagsventilen monteres jern denne hvis den er til stede på luftutløpskoplingen til motoren MONTERINGSANVISNI...

Страница 78: ......

Страница 79: ...skriver seg ethvert ansvar dersom disse anvisningene ikke følges RENGJØRING AV INNVENDIGE FLATER Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyttet til motoren på innsiden av ventilatorhetten med væsker eller løsemidler For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt FETTFILTRE I METALL Det anbefales å vaske metalliltrene ofte minst en gang i måneden Legg dem i bløt i ca 1 time i kok...

Страница 80: ...66 NOTE NOTES ...

Страница 81: ...67 NOTE NOTES ...

Страница 82: ...FALMEC S p A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110031038 Ed 01 2017 Codice Code Matricola Serial Number ...

Страница 83: ...СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Кухонные вытяжки Вытяжные вентиляторы Бытовые рекуператоры Алмазное сверление отверстий Воздуховоды Кухонные мойки Кухонные вентиляторы Установка кухонных вытяжек Варочные поверхности ...

Отзывы: