background image

14

 SAFETY INSTRUCTIONS
 AND WARNINGS

Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in-
stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-
ance with the regulations in force.

DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: 

disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an author-
ised Servicing Dealer for repairs.

 

Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out 
by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or 
physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.

WARNINGS FOR THE INSTALLER

TECHNICAL SAFETY

Before installing the hood, check the integrity and function of each part. 
Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact 
the Dealer.

Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it 
back into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.

During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt 
prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry 
walls: in case of installation on walls of a diferent material, assess other installation options 
keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with diferent types of fastening systems from those sup-
plied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, 
etc.).

ELECTRICAL SAFETY

The electrical system to which the hood is to be connected must be in ac-

cordance with local standards and supplied with earthed connection in 
compliance with safety regulations in the country of use. It must also com-
ply with European standards regarding radio antistatic properties. 

Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with 
what is reported on the identiication plate located inside the hood.

The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must 
be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.

Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied electrician. 

The maximum length of the lue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 
13 mm. Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an elec-
trical nature.

Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact 
the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.

When installing the hood, disconnect the equipment by removing the 
plug or switching of the main switch.

FUMES DISCHARGE SAFETY

Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from 
combustion (for example boilers, ireplaces, etc.).

Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of 
the room have been complied with.

USER WARNINGS

These warnings have been drawn up for your personal safety and those of 

others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its 
entirety before using the or cleaning the equipment.

The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or in-
directly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the 
safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for 
any future consultation.

If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is 
also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative 
warnings. 

After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any 
residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if 
not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, 
the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available 
sold separately. 

Insist on original spare parts.

INTENDED USE

The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook-
ing food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper 
use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from 
any liability.

The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced 
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they 
do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of 
the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must 
not be carried out by children without supervision.

USE AND CLEANING WARNINGS

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the 
equipment by removing the plug or switching of the main switch.

Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are of when the equipment is 
not being used. 
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must 
not exceed 1.5 Kg.
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can 
catch ire.
Do not leave open, unattended lames under the hood.
Do not prepare food over an open lame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease ilters: in this case, grease and dirt will 
deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking ap-
pliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of ire if cleaning is not carried out according to the instructions and 
products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.

If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same 
time (boiler, stove, ireplaces, etc.), make sure the room where the fumes 
are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.

  INSTALLATION

   only intended for qualiied personnel

Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY IN-
STRUCTIONS AND WARNINGS'.

TECHNICAL FEATURES

The technical speciications are exhibited on the labels located inside the hood.

POSITIONING

The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the 
lowest part of the hood is indicated in the installation instructions. 

Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65 cm 
(25.6''). However, according to an interpretation of standard EN60335-2-31 dated 11-07-
2002 of TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), the minimum distance 
between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in 
the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken 
into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, 
etc.).

Содержание gruppo incasso Series

Страница 1: ...UK DK SE FI NO INSTRUCTIONS BOOKLET BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING gruppo incasso gruppo incasso A gruppo incasso Murano ...

Страница 2: ...70 12 kg Gruppo incasso 50 10 kg Gruppo incasso Murano 70 13 kg Gruppo incasso Murano 50 11 kg 800 m3 h 262 1053 776 531 294 93 150 780 502 257 319 259 263 min 12 max 20 1017 739 494 1029 751 506 UK HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DK MÅL TIL ÅBNING FOR INDBYGNING SE MÅTT HÅL FÖR INBYGGNAD FI AUKON MITAT UPOTUSTA VARTEN NO HULLMÅL FOR INNFELLING ...

Страница 3: ...0 13 kg Gruppo incasso A 50 11 kg 800 m3 h 751 506 262 739 494 293 502 257 396 273 776 631 294 150 93 319 259 294 263 UK HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DK MÅL TIL ÅBNING FOR INDBYGNING SE MÅTT HÅL FÖR INBYGGNAD FI AUKON MITAT UPOTUSTA VARTEN NO HULLMÅL FOR INNFELLING ...

Страница 4: ... 494 262 776 531 294 1 2 0 74 502 257 259 263 337 min 12 max 20 GRUPPO INCASSO 70 GRUPPO INCASSO 50 600 m3 h UK HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DK MÅL TIL ÅBNING FOR INDBYGNING SE MÅTT HÅL FÖR INBYGGNAD FI AUKON MITAT UPOTUSTA VARTEN NO HULLMÅL FOR INNFELLING ...

Страница 5: ...3 fastgørelse til skab 4 SE Mått installation 1 hål skåp 2 insättning av kåpa 3 fastsättning i skåpet 4 FI Asennusmitat 1 hyllyn aukon teko 2 liesituulettimen paikalleen asetus 3 kiinnitys hyllyyn 4 NO Installasjonsmål 1 boring i veggskap 2 innsetting av ventilatorhette 3 festing til veggskap 4 V1 x4 Only for maint 1 V1 x4 V1 x4 OK 2 3 NO 4 1 MAGNET ...

Страница 6: ...alve 5 suction pipe 6 DK Installation af kontraventil 5 rør til udsug 6 og elektrisk tilslutning 7 SE Installation av backventil 5 utsugningsrör 6 samt elektrisk anslutning 7 FI Vastaventtiilin 5 asennus imuputki 6 ja sähköliitäntä 7 NO Installasjon av tilbakeslagsventil 5 innsu gingsrør 6 og elektrisk tilkobling 7 ...

Страница 7: ...talfil trene 9 monter de aktive kuliltre 10 SE Montering av aktivt standardkolilter ta bort panelen 8 ta bort metallfettiltren 9 montera de aktiva koliltren 10 FI Sarjaan kuuluvan aktiivihiilisuodattimen asennus poista levy 8 poista metallisuodattimet 9 asenna aktiivihiilisuodattimet 10 paikalleen NO Montering av standard aktivt kullilter jern panelet 8 jern me talliltrene 9 monter de aktive kulli...

Страница 8: ...Procedur för avinstallation ta bort panelen 11 ta bort metallfettiltren 12 skruva loss tätningsskru varna 13 och frigör den inbyggda enheten 14 FI Asennuksen purkaminen poista levy 11 poista me tallisuodattimet 12 avaa kiinnitysruuvit 13 irrota upotettu yksikkö 14 NO Prosedyre for avinstallering jern panelet 11 jern metalliltrene 12 skru av holdeskruene 13 frigjør innfellingsenheten 14 EN Safety b...

Страница 9: ...the safety warnings indicated in this booklet It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation If the equipment is sold or transferred to another person make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood s operation and relative warnings After the stainless steel hood has been installed it wi...

Страница 10: ...ired to insulate the pipes if it passes through cold environments In the presence of motors with 800m3 h or higher a check valve is present to prevent external air lowing back Deviation for Germany when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar HOOD WITH INTERNAL RECI...

Страница 11: ...ROCEDURE for GRUPPO INCASSO and A Before using the radio control follow the procedure below on the hood pushbutton panel Press LIGHT and TIMER simultaneously until all LEDs start lashing Release the two keys and press LIGHT again until all LEDs are lit up Release LIGHT now the receiver is active This procedure is also used to deactivate the receiver RADIO CONTROL CODE CHANGE With only one radio co...

Страница 12: ...o the environment The active carbon ilters must be replaced on average every 3 4 months under normal con ditions of use See assembly instructions to replace the active carbon ilters LIGHTING The range hood is equipped with high eiciency low consumption LED spotlights with an extremely long life span under normal use conditions Should the LED spotlight need to be replaced proceed as shown in the ig...

Страница 13: ...och husdjur till följd av underlåtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som anges i denna manual Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person se till att manualen medföljer så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som inns Efter installation av kåpa i ...

Страница 14: ...örhindra ett återlöde av luft utifrån sitter en backventil installerad på motorer med 800m3 h eller mer Avvikelse för Tyskland När köksläkten och apparater som matas med annan energi än elektricitet är i drift samtidigt får inte undertrycket i rummet överstiga 4 Pa 4 x 10 5 bar KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING FILTRERANDE I denna version passerar luften genom aktiva koliltren för rening och återcir...

Страница 15: ...veringsproceduren AKTIVERINGSPROCEDUR för INBYGGD ENHET och A Innan du använder järrkontrollen ska du utföra följande procedur på kåpans kontrollpa nel Tryck på knapparna LJUS och TIMER samtidigt tills båda lysdioder börjar att blinka Släpp de två knapparna och tryck igen på knappen LJUS tills alla lysdioder har tänts Släpp knappen LJUS nu är mottagaren aktiv Proceduren används även för att inakti...

Страница 16: ...n skall ersättas i genomsnitt var 3 4 månad under normala driftsförhål landen För ersättning av de aktiva koliltren se monteringsanvisningarna BELYSNING Kåpan är utrustad med belysning med LED spotlights med hög efektivitet låg konsumtion och mycket lång hållbarhet vid normal användning Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i iguren 12V 3 1 2 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDE...

Страница 17: ...sestä On erittäin tärkeää että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle varmista että myös ohjekirja toimite taan sen mukana niin että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulettimen asennuksen jälkeen se on vält tämät...

Страница 18: ...ksi Putket on eristettävä jos ne kulkevat kylmien tilojen läpi Ulkoilman palautumisen estämiseksi tuulettimessa on vastaventtiili Saksan poikkeus kun liesituuletinta ja muulla kuin sähköllä toimivia laitteita käytetään samanaikaisesti tilan ne gatiivinen paine ei saa ylittää 4 Pa 4 x 10 5 baaria LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA SUODATTAVA Tässä versiossa ilma kiertää aktiivihiilisuodattimien läpi...

Страница 19: ...ENPITEET UPOTETTAVALLE YKSIKÖLLE ja A lle Ennen kauko ohjaimen käyttöä tee seuraavat toimet liesituulettimen näppäimistöltä Paina samanaikaisesti VALO näppäintä ja AJASTIN näppäintä kunnes kaikki led valot alkavat vilkkua Vapauta painikkeet ja paina vielä VALO näppäintä kunnes kaikki led valot palavat Vapauta VALO painike vastaanotin on nyt aktivoitu Toimenpide on sama myös vastaanottimen poiskytk...

Страница 20: ...ATTIMET Nämä suodattimet pidättävät ne läpäisevässä ilmassa olevat hajut Näin puhdistettu ilma palautetaan ympäristöön Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava keskimäärin 3 4 kuukauden välein normaalikäytössä Katso asennusohjeet aktiivihiilisuodattimien vaihtoa varten VALAISTUS Kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla vähän kuluttavilla ja kestävillä led valaisimilla Jos lampun vaih...

Страница 21: ...verholdelse av sik kerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet for fremtidig bruk Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilatorhettens virkemåte og de tilhørende anvisninger Etter installasjon av ventilatorhet...

Страница 22: ... er nødvendig å isolere rørene som passerer gjennom kalde miljøer For å unngå retur av luft fra utsiden innes en tilbakeslagsventil ved bruk av motorer med 800m3 h eller mer Avvik for Tyskland nårkjøkkenhettenogapparaterforsyntmedenergisomerulikfradenelektriskeerifunksjonsam tidig må det negative trykket i lokalet ikke overstige 4 Pa 4 x 10 5 bar VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON FILTERVERSJO...

Страница 23: ...oreta følgende prosedyre på betjeningspanelet til ventila torhetten Trykk samtidig på tastene LYS og TIMER helt til alle led lampene begynner å blinke Slipp de to tastene og trykk en gang til på tasten LYS helt til alle led lamper er tente Slipp tasten LYS mottakeren er nå aktiv Prosedyren gjøres også for deaktivering av mottakeren ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL Hvis kun en jernkontroll er til stede ...

Страница 24: ...er returnert til miljøet Filtrene med aktivt kull må skiftes ut gjennomsnittlig hver 3 4 måned ved normal bruk For utskiftning av de aktive kulliltrene se monteringsanvisningene BELYSNING Ventilatorhetten utstyrt med høy efektivitets spotlight belysning lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold Dersom det blir nødvendig å erstatte en spotlight gå frem som i iguren 12V 3 1 2 KA...

Страница 25: ...FALMEC S p A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110031021 Ed 01 2016 ...

Отзывы: