2
Zusammenbau für Dampfbetrieb
Beachten Sie bei allen Teilen, auf der Rückseite die Rillen (Brechkante).
Diese muss man mit einem Bastelmesser anritzen und danach vorsichtig abbrechen.
Unsaubere Bruchkanten mit Sandpapier abschleifen. Beim Rundturm entfallen die
Teile 8/5 und 8/6.
Assembly for steam traction
On all parts please note the grooves present on the back (fracture edge).
Slightly slit these grooves using a modeller’s knife, then cautiously break them off.
Retouch poorly fractured edges with emery paper. For the circular tower parts 8/5
and 8/6 are not required.
Assemblage pour traction à vapeur
Noter sur toutes les pièces les rainures se trouvant au dos (arête de rupture).
Il faut les entailler légèrement avec un couteau de modélisme et ensuite les casser
avec précaution. Façonner les arêtes mal rompues avec du papier émeri. Pour la tour
circulaire on n’a pas besoin des pièces 8/5 et 8/6.
Assemblage voor het stoombedrijf
Houd bij alle componenten rekening met de groeven (breekkant) aan de achterkant.
Deze moet met een knutselmes worden ingekeept en daarna voorzichtig worden
afgebroken. Onzuivere breekkanten met schuurpapier bewerken.
Bij de ronde toren komen de onderdelen 8/5 en 8/6 te vervallen.
8/7
2/1
8/1
1/1
8/5
2/3
8/3
8/2
8/6
2/1
8/4
A
B
C
D