background image

SC 80 SERIES

*Spring power faces

the hinge edge.

toward

Force du ressort fait face

le bord de la charnière.

Potencia del resorte cara

el borde del gozne.

vers

hacia

45°

1.

4.

5.

6.

7.

3/4

19 mm

12

305 mm

79 mm

3

1/8

Adjustment Instructions
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste

2.

Determine door width, adjust spring

power to match chart.

RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
selon les indications du tableau.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la
potencia del resorte según lo indicado en
el gráfico.

Attach pinion cap and slim cover

(Cap not used with full cover)
Attachez le capuchon et le couvercle
mince.(Le capuchon nest pas utilisé
avec le couvercle complet)
Sujete el capuchón y la cubierta
delgada. (No se usa la tapita con la
tapa completa)

*

CL

Install closer onto door.
Installez le ferme-porte sur la porte.
Monte el cerrador en la puerta.

1

2

3

BC

3.

Install arm & shoe assembly onto frame.
Installez l'assemblage du bras et de la
console sur le cadre.
Instale el ensamblaje del brazo y de la
zapata en el cuadro.

Attach main arm to closer.
Attachez le bras principal au
ferme-porte.
Coloque el brazo principal al
cerrador.

1

2

3

SPRING N STOP - Parallel Arm

Fifth hole spacer

Espaceur du

cinquième trou

Espaciador para

el quinto agujero

5 7/8"- 149mm

3 7/8"- 98mm

2 3/4"- 70mm

5 1/8"- 130mm

95°

90°

105°

A

A

115°

Securely attach spring block to shoe.
(Right hand shown)
Fixez solidement le bloc ressort au sabot
(main droite illustrée)

Sujeta seguramente el bloque resorte a la
zapata (Mano derecha ilustrada)

Hold open point is 5° less than dead stop opening.

Dead Stop

Opening

*

BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la
característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4)
al cabo.

BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le
mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.

HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.

-

+

SC81 (1-6)

32"

- 815mm

42"

- 1050mm

48"

- 1220mm

36"

- 915mm

30"

- 750mm

0

+

12

+

9

+ 3

+

15

+

6

Door and Frame Preparation  A. Choose degree of door opening  B. Drill per screw chart. (See front page)
Préparation de la porte et du cadre  A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)

Optional Delay Action

4

4

9”  229mm

10 1/8” 257mm

11 1/4” 286mm

12 1/8” 308mm

11/16”

17 mm

1/16

27 mm

11/16

43 mm

3/16

81 mm

Отзывы: