Faicom GP7241 Скачать руководство пользователя страница 2

-  Der Betrieb der Pumpe erfolgt automatisch beim Betätigen der 

Fettpresse.

ACHTUNG, AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IST 

ES PFLICHT:

-  Schutzhandschuhe und-kleidung zu tragen, sobald Schmie-

rarbeiten ausgeführt werden.

-  Druckluftzufuhr unterbrechen, sobald die Arbeitsschicht beendet 

wird oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden.

-  Anschlüsse regelmäßig auf guten Sitz prüfen,  um zu verhindern, 

dass gegebenenfalls Lecks die Pumpe leerlaufen lassen.

-  Schläuche ersetzen, sobald sie Schäden oder Verschleiß zeigen.

USO E MANUTENzIONE

-  Il funzionamento della pompa avviene automaticamente azionando 

la pistola di ingrassaggio.

 

ATTENzIONE! PER RAGIONI DI SICUREzzA 

 

é ObbLIGATORIO:

-  Indossare guanti ed indumenti protettivi quando si effettuano 

operazioni di ingrassaggio.

-  Togliere sempre l'alimentazione dell'aria quando si termina il turno di 

lavoro o si effettuano operazioni di manutenzione.

-  Controllare periodicamente che i raccordi  siano ben serrati per im-

pedire che eventuali perdite facciano funzionare la pompa a vuoto.

-  Sostituire i tubi flessibili quando sono danneggiati o usurati.

5

PER EVITARE DANNI E MAL-

FUNZIoNAMENTo  DELLA 

PoMPA:

-  Quando si sostituisce il fusto  

di grasso non appoggiare mai 

la pompa sul terreno.

-  Pulire  accuratamente  le  parti 

che sono venute a contatto di 

eventuali impurità.

-  Proteggere  il  prodotto  da 

pompare dalla caduta o dall'in-

troduzione di corpi estranei.

6

bETRIEb

 

UND WARTUNG

Di seguito sono elencate alcune anomalie di facile risoluzione. Se l'anomalia persiste o in presenza di altre di-

sfunzioni

 NoN EFFETTUARE INTERVENTI DI SMoNTAGGIo SULLA PoMPA

, ma interpellare il rivenditore.

AVARIE E RIMEDI

Z U R   V o R B E U G U N G   G E G E N 

SCHÄDEN  oDER  FEHLFUNKTIoN 

DER PUMPE:

-  Beim Auswechseln  des  Fettfasses, 

die  Pumpe  nie  auf  dem  Boden  ab-

stellen.

-  Alle Teile, die mit möglichen Verun-

reinigungen in Berührung gekommen 

sind, gründlich säubern.

-  Das  zu  pumpende  Produkt  vor  hi-

neinfallenden  oder  eindringenden 

Fremdkörpern schützen.

UTILISATION ET ENTRETIEN

PoUR  EVITER  UN  MAUVAIS   

FoNCTIoNNEMENT  ET  DES 

DAMAGES DE LA PoMPE:

-   Ne jamais appuyer la pompe sur 

le carrelage en remplacant le fût 

de la graisse.

-  Nettoyer avec soin les compo-

sants qui sont venus au contact 

d'eventuelles impuretés.

-  Proteger  le  produit  à  pomper 

des  chutes  et  de  l'introduction 

de corps étrangers.

-  La pompe se met en fonction automatiquement en actionant la poignée.

 

 

ATTENTION! POUR DES RAISONS DE SECURITE IL FAUT:

-  Porter les gants et les vêtements protecteurs quand on effectue 

les operations de graissage.

-  Fermer toujours l'alimentation de l'air quand on termine le service et 

avant d'effectuer n'importe quel travail d'entretien.

-  Contrôler de temps en temps que les raccords soient bien serrés pour 

éviter que d'éventuelles pertes faissent fonctionner la pompe à vide.

-  Remplacer  les  tuyaux  flexibles  dès  qu'ils  sont  damagés  ou  qu'ils 

montrent des marques d'usure.

Gb 

OPERATION AND MAINTENANCE

-  The pump starts up automatically when operating the grease control valve.

 

 

WARNING! FOR REASONS OF SAFETy yOU MUST:

-  Wear gloves and protective clothing when carrying grease ope-

rations.

-  Always close the air supply when the premises are unattended or any 

maintenance is carried out.

-  Periodically check that connections are strongly tightened to prevent 

the idling of the pump due to leakings.

-  Replace the flexible hoses when damaged or worn.

To  AVoID  DAMAGES  AND 

BAD WoRKING oF THE PUMP:

-  When  changing  drums  keep 

the pump off the floor.

-  Clean  carefully  those  parts 

which  have  been  possibly 

contaminated by dirt.

-  Protect the fluid from falls and 

from dirt.

La pompa non si avvia 

e perde aria dai silen-

ziatori
La  pompa  funziona  a 

vuoto e non eroga grasso
La pompa ogni tanto dà 

qualche colpo a vuoto

- Il cursore 7483 é bloccato ........... Spingere a fondo il pulsante di ripristino (RESET)

- Il cursore 7483 non scorre ......Ingrassare o sostituire il cursore o applicare lubrificatore

- Pacco guarnizioni 7482 usurate ........................................... Sostituire le guarnizioni
- La pompa aspira aria .......................................... Controllare la membrana nel fusto

- Impurità nelle valvole all'interno del pescante ... Pompare olio o nafta per 10 minuti
- Possibile perdita di grasso nell'impianto ...... Controllare i raccordi, i tubi e la pistola

- Usura del gruppo pompante ........ Intervento di assistenza. Contattare il rivenditore

Here under some working troubles easily solvable are listed. In case the problem persists or it is not among the ones 

here listed 

Do NoT CARRY oUT DISASSEMBLING INTERVENTIoNS oN THE PUMP

 but contact our sales centres.

Gb 

TROUbLE SHOOTING

- The slider 7483 is  locked .................................................... Push the button RESET

- The slider 7483 does not slide ........... Grease or replace the slider or fit a lubricator

-  Worn seal set 7482 ........................................................................... Replace seals
- The pump sucks air ....................................Check the follower plate inside the drum

- Dirt in the valves inside the suction tube ...... Pump oil or diesel oil for about 10 min.
- Possible grease loss in the system .............Check connections, hoses, and the gun

- The pumping group is worn .......... Qualified assistance required. Contact  oursales centres

The pump does not start 

up and and releases air 

from silencers
The  pump  idles  and 

does not deliver grease
Sometimes the pump 

idles

Ci-après il y a une liste d'anomalies faciles à resoudre. Au cas où le problème persisterait ou en présence 

de n'importe quel problème different de ceux indiqués ci-dessus 

NE PAS EFFECTUER D'INTERVENTIoNS 

DE DESASSEMBLAGE SUR LA PoMPE

 mais appeler les centres de ventes.                

         

ANOMALIES ET REMEDES

- Le courseur 7483 est bloqué ..................... Presser jusqu'au fond le bouton RESET

-  Le curseur 7483 ne glisse pas .........Graisser ou remplacer le curseur ou appliquer un lubrificateur

- Kit joints 7482 usuré ...............................................................  Remplacer les joints
- La pompe aspire de l' air ............................... Contrôler le plateu suiveur dans le fût

- Impuretés dans les soupapes dans la canne ........ Pomper d'huile ou de naphte pour 

10 minutes

-  Possible perte de graisse dans le système .....Contrôler les raccords, les tuyaux et la poignée

- Le group de pompage est usuré .....Intervention d'assistence.Contacter le revendeur

La pompe ne se met 

pas en fonction et pert 

air du silencieux
Lapompe  fonctionne  

à vide et ne distribue 

pas de graisse
La pompe de temps en 

temps fonctionne à vide

Nachfolgend  werden  einige  leicht  zu  behebende  Störungen  aufgeführt.  Bei  Fortdauer  der 

Störung  oder  bei  Auftreten  anderer  Fehlfunktionen

  KEINE  EINGRIFFE AUF  DER  PUM-

PE  VoRNEHMEN  oDER  DIESE  AUSEINANDERBAUEN

,  sondern  den  Händler  rufen.

STÖRUNGEN UND IHRE bEHEbUNG

Die Pumpe wird nicht in 

Gang gesetzt und verliert 

Luft aus den Schalldämpfern 
Pumpe läuft leer und 

gibt kein Fett ab

Pumpe läuft hin und 

wieder leer

- Der Schieber 7483 ist blockiert ................................. Rückstellknopf voll eindrücken

- Der Schieber 7483 gleitet nicht ....Schmieren oder Schieber austauschen oder Schmierer einbauen

- Verschleiß der Dichtungpaket 7482 .....................................Dichtungpaket ersetzen
- Pumpe saugt Luft an ......................................................... Membran im Fass prüfen

- Verunreinigungen in den Ventilen im Innern des Saugrohrs .......... 10 Minuten lang Öl oder 

Dieselöl pumpen
- Möglicherweise leckt Fett aus der Anlage ...................Anschlüsse, Schläuche und Fettpresse überprüfen

- Verschleiß des Pumpenaggregats ............. Eingriff und Service. Bitte an den Händler wenden

PARTI DI RICAM

b

IO  /  SP

ARE P

ARTS  /  PIECES DET

ACHEES  /  ERSA

Tz

TEILE

GP72

CODE

 

IT

ALIANO

7275

 

SEEGER ZJ 22

 ....................

7276

 

SEEGER J 22 K

 ..................

7277

 

VITE FR M6x51

 ...................

7280

 

OR 64x1.5

 ...........................

7281

 

OR 2.84x2.62

 ......................

7303A

 

CAMERA

 L=255

 ..................

7303B

 

CAMERA

 L=315

 ..................

7303C

 

CAMERA

 L=575

 ..................

7303D

 

CAMERA

 L=785

 ..................

7304

 

MANICOTT

O D.30

 ..............

7305

 

VAL

VOLA

 SUPERIORE

 .......

7454

 

FIL

TRO SILENZIA

TORE

 .....

7477

 

CLIP

 PER 

TAPPO 

 ..............

 

7478A

 

TAPPO FORA

TO

 .................

7479A

 

TAPPO SENZA

 FORO

 ........

7480

 

CUFFIA

 ................................

7481A

 

DISTRIBUT

ORE

 ..................

7482

 

PACCO GUARNIZIONI

 .......

7483

 

CURSORE

 ...........................

7486

 

VITE DOPPIA

 3/4-1/2" G

 .....

7487

 

ROND BONDED 3/4" G

 ......

7488

 

OR 2031 (7,66x1,78)

7502

 

CILINDRO MOT

ORE

 ...........

7503

 

OR 19x1

 ..............................

7504

 

PULSANTE RESET

 .............

7505

 

TAPPO

 .................................

7515

 

PIST

ONE MOT

ORE

 ............

7516

 

PIST

ONE 

ASSEMBLA

TO

 ....

CODE

 

IT

ALIANO

0016

 

DADO M10

 ...........................

0031

 

G

UA

RN

IZ

IO

NE

 D

.1

2-

22 PU

 .....

0044

 

DADO FR M6

 .......................

0135

 

RONDELLA

 D.8x24

 ..............

7204

 

GHIERA

 ................................

7205

 

MANICOTT

 .......................

7209

 

SEDE V

AL

VOLA

 ...................

7210

 

TERMINALE

 .........................

721

RONDELLA

 ARREST

O

 ........

7212

 

RACCORDO M10

 .................

7213A

  

TIRANTE L=141

 ...................

7213B

 

TIRANTE L=201

 ...................

7213C

 

TIRANTE L=461

 ...................

7213D

 

TIRANTE L=671

 ...................

7214

 

SEDE SFERA

 .......................

7215

 

PIST

ONE

 ..............................

7216

 

STELO 

 .................................

7217

 

VAL

VOLA

 INFERIORE

 .........

7259A

 

RIDUZIONE M+F1/4"

 ...........

7260

 

SPINA

 ELASTICA

 D.3x14

 ....

7262

 

SFERA

 D.7/32"

 .....................

7263

 

OR 128

 .................................

7264

 

FIL

TRO

 .................................

7265

 

SEEGER J 26

 .......................

7266

 

RONDELLA

 D.25

 ..................

7270

 

TAPPO IN NYLON 

 ...............

7271

 

G

U

AR

N

IZ

IO

N

D

.1

2-

18

 P

U

 .....

7272

 

GUARNIZIONE D.65 PU

 .....

7360

 

KIT

 riparazione per p

ompe G72-GP72

 

Repair

 Kit

 for

 pumps

 G72-GP72

(0

04

4+

72

11

+7

21

4+

72

15

+7

21

6+

72

17

+7

26

0+

72

62

+7

26

3+

73

05

)

ENGLISH    

M10

 NUT

D.12-22

 PU

 SEAL

M6

 NUT

 

W

ASHER

 D.8x24

RING

 

MUFF VAL

VE

 SEA

T

END

 P

AR

T

ST

OP

 W

ASHER

M10

 FITTING

TIE

 ROAD

 L=141

TIE

 ROAD

 L=201

TIE

 ROAD

 L=461

TIE

 ROAD

 L=671

BALL

 SEA

T

PIST

ON

STEM VAL

VE

M+F1/4"

 FITTING

3x14

 PIN

7/32"

 STEEL

 BALL

O-RING

 128

FIL

TER

SEEGER

 J

 26

D.25

 W

ASHER

NYLON

 PLUG

D.12-18

 PU

 SEAL

D.65

 PU

 SEAL

7491

 

Kit guarnizioni ricamb

io per pompe GP72

 

Kit

 of

 spare

 seals

 for

 pumps

 GP72

(0

03

1+

72

63

+7

27

1+

72

72

+7

27

5+

72

80

+7

28

1+

74

82

+7

48

8+

75

03

)

7

ENGLISH    

TAB

 W

ASHER

 ZJ

 22

SEEGER

 J

 22

 K

M6X51

 SCREW

 

O-RING

 64x1.5

O-RING

 2.84x2.62

CHAMBER

 L=255

CHAMBER

 L=315

CHAMBER

 L=575

CHAMBER

 L=785

D.30

 MUFF

VAL

VE

FIL

TER

 SILENCER

CLIP

 FOR

 PLUG

PLUG

 WITH

 HOLE

PLUG

 WITHOUT

 HOLE

CASING DISTRIBUT

OR

SEALS

 P

ACKET

SLIDER D

O

U

BL

SC

R

EW

 3

/4

-1

/2

" G

 

3/4"

 G

 BONDED

 W

ASHER

O-RING

 2031

 (7,66x1,78)

AIR

 CYLINDER

O-RING

 19x1

PUSH

 BOTT

ON

PLUG AIR

 PIST

ON

ASSEMBLED

 PIST

ON

8

SEALS P

ACKET

7481CPL

 

Distributore completo / Complete distributor

 

 

(7259A-7271-7275-7280-7454-7477-7478A-7479A-7480-7481A-7482-7483-7503-7504-7505)

7478A*

 Comprende / 

Include

7504

7479A*

 Comprende / 

Include

7505

Per smontare il cursore 7483 basta sfilare i due tappi 7478A e 7479A dopo aver tolto la clip cod.7477 e con un cacciavite farlo 

fuoriuscire dalla sua sede. Controllare le guarnizioni, ingrassare il cursore con grasso al silicone o se necessario sostituirlo.

To disassemble the slider 7483, unthread the two plugs 7478A and 7479A after removing the clip code 7477 and then by a 

screwdriver make it get out from its seat. Check the seals, grease the slider with silicon grease or, if necessary, replace it.

Um den Cursor 7483 entfernen Ziehen Sie einfach den Stecker 7478A und 7479A nach dem Entfernen des Clips cod.7477 und mit ein 

Schraubenzieher um sie auswerfen seines Sitzes. Überprüfen Sie die Dichtungen, Fett den Cursor mit Silikonfett oder bei Bedarf ersetzen.

Pour retirer le curseur 7483 il suffit de tirer les bouchons 7478A et 7479A après avoir enlevé le clip cod.7477 et avec un tournevis 

le faire sortir de son siège. Vérifier les joints, graisser le curseur avec de la graisse de silicone ou remplacer si nécessaire.

7481A

 

Comprende / 

Include

7478A-7479A

Valido da Luglio 2013.

Valid

 from

 July

 2013.

Отзывы: