background image

–  9  –

F

IMPORTANT

Avant l’installation, veuillez lire attentivement les instructions de ce livret. Leur non observation peut vous priver du bénéfice de la garantie.

ACCESSOIRES:

Ce ballon échangeur mixte est fourni (à l‘intérieur de l‘emballage) avec les accessoires d‘installation suivants:

2 manchons isolants.

1. Mise en place du ballon échangeur

Le plus près possible du lieu d’utilisation, à l’abri du gel, et permettant un démontage aisé du corps de

chauffe (500 mm. mini entre le capot électrique et la paroi située en face de ce dernier).

La fixation au mur se fera par 4 boulons M 10 préalablement scellés.
Le montage du ballon échangeur doit être conforme aux prescriptions du DTU 60-1.
Les ballons échangeurs verticaux muraux de 75 à 200 I peuvent être montés sur trépied quand la paroi

n’est pas suffisamment solide pour les supporter, l’appareil devant toutefois être fixé au mur conformément
à la norme NFC 73200 et 73222.

Prévoir un bac de rétention avec un écoulement pour evacuer l’eau s’ecoulant de la soupape de securité.

2. Raccordement hydraulique (Voir schéma ci-contre)

Note à l’attention de l’installateur: Il faut impérativement installer des manchons diélectriques sur les tubes

d’entrée et sortie d’eau pour protéger l’appareil de tout courant vagabond. Utiliser pour ca faire un ruban
de téflon.

Un ballon échangeur installé sous pression doit obligatoirement être équipé d’un groupe de sécurité.
Ce groupe non fourni par 

FAGOR ELECTROMENAGER, S.A.

  sera obligatoirement conforme à

la norme NF D 36-401 et situé le plus près possible de l’appareil et mis en place par l’installateur.

Pour une pression nominale du réseau supérieure à 5 bars, prévoir le montage d’un détenteur en amont

du groupe.

Le montage du groupe est réalisé directement sur le tube entrée eau froide du ballon échangeur avec un

raccord intermédiaire en fonte ou acier ou celui fourni avec le ballon échangeur, I’étanchéité étant assurée
sur les filets. Il se trouvera en position verticale sur tous les modèles.

La vidange du groupe doit être raccordée à un circuit d’évacuation par l’intermédiaire d’un dispositif assurant

une garde d’air. Pendant les periodes de chauffe, l’eau contenue dans la cuve va se dilater et la soupape
de sécurité en laissera échapper une partie afin que la pression interne de la cuve ne dépasse pas 7 bars.

Cet écoulement est normal et peut représenter 3% de la capacité de l’appareil.
Avant de raccorder le ballon échangeur au circuit d’alimentation d’eau froide, laisser couler un certain

temps, afin de le nettoyer de tous déchets qui pourraient endommager ou perturber le fonctionnement du
groupe de sécurité.

3. Branchement électrique

a) Modèles avec résistance thermogainée. Le raccordement électrique sera fixe en cable rigide de section 3x2,5 mm

2

 en monophasé et comportant un conducteur de terre vert/jaune.

• La mise à la terre est obligatoire. Une borne repère est prévue à cet effet.
• La ligue d’alimentation du ballon échangeur doit comporter un dispositif de coupure omnipolaire, la distance d’ouverture des contacts doit être d’au moins 3 mm. L’alimentation

du ballon échangeur doit être faite suivant les règles de l’art et conformément à la NF C 15 100. Les connexions sont établies suivant les schémas joints à l’appareil et la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
* Le raccordement par conducteurs souples est INTERDIT.

4. Mise en service

• Remplir le ballon échangeur en ayant auparavant ouvert les robinets d’eau chaude afin de purger l’air se trouvant dans toutes les  tuyauteries.
• Vérifier que:

– les bornes de raccordement électriques sont fortement serrées
– les caracteristiques de branchement sont bien conformes à celles du secteur;
– le raccordement à la terre est bien effectué
– le robinet de vidange du groupe de sécurité fonctionne bien;
– le joint de porte de visite est bien étanche, resserrer raisonnablement si nécéssaire;
– le thermostat est en butée maxi (65/70 

°

C), ne pas forcer la butée sous peine d’incident;

– le ballon échangeur fonctionne bien après la première mise en température.

NE JAMAIS METTRE LE BALLON ECHANGEUR S0US TENSION SANS EAU.

Notre garantie, en cas d’accident, ne s’appliquerait si l’installation est strictement réalisée selon les règles de l’art et les normes en vigueur. Pendant la chauffe et suivant la qualité
de l’eau, le ballon échangeur peut émettre un bruit analogue à celui d’une bouilloire, ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil. Si un stockage prolongé d’un
ballon échangeur à résistance thermogainée en atmosphère humide (chantier, cave) n’a pas pu être évité, il faut impérativement,  avant la mise en service, d’assécher l’intérieur
du fourreau.

5. Conseils à l’usager, recommandations d’entretien

UTILISATION

Réglage température de l’eau chaude: la commande externe permet de sélectionner la température de l’eau chaude entre 30

°

C (position min.) et 65

°

C (position max.).

Interrupteur RESISTANCES ELECTRIQUES:
Position

: Déconnectées.

Position

: Fonctionnement électrique: voyant allumé.

– Pour resserrer la porte de visite:

a) Couper le courant électrique

b) Déposer le capot de protection

– Pour vidanger le ballon échangeur (opération nécessaire pour le détartrage ou si ce dernier doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel):

a) Couper le courant électrique

c) Ouvrir un robinet d’eau chaude

b) Fermer l’arrivée d’eau froide

d) Ouvrir la soupape de vidange

– Pour un bon fonctionnement et une bonne protection du ballon échangeur, MANOEUVRER RAPIDEMENT LA SOUPAPE DE SECURITE 2 FOIS PAR MOIS.
– En cas d’anomalie: absence de chauffe ou dégagement de vapeur à l’ouverture d’un robinet de puisage par exemple, couper le courant et prévenir votre installateur.
– En cas d’absence prolongée, couper l’alimentation du ballon échangeur en eau et en électricité.

6. Remplacement éventuel d’éléments fonctionnels

Les pièces pouvant être remplacées sont:
– le thermostat
– Résistances electriques
Pour toute commande, préciser le type du ballon échangeur, sa capacité, le type d’équipement pour les résistances “thermogainée” et la date de fabrication du ballon échangeur
(voir certificat de garantie).

Nota:

Toute opération de remplacement doit être effectuée par un professionnel
En cas d’usure de I’ergot pour verrouillage du capot, le capot doit être fixé sur les appareils par des vis en utilisant les trous prévus a cet effet.

Fig. 1

Eau chaude
bague rouge

Tubes sortie
échangeur 1/2”

50 cm.

Eau froide
bague bleue

Содержание BALLONSR

Страница 1: ...ero Protegido con Esmalte Vítreo Cuve Acier Revêtement Email TERMOS ACUMULADORES CON SERPENTIN BALLONS ECHANGEURS MIXTES MANUAL DE INSTRUCCIONES Y UTILIZACION GARANTIA NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION GARANTIE ...

Страница 2: ...en la garantía será nulo o inválido Los termos eléctricos de Fagor están fabricados y se prueban de acuerdo con regulaciones normativas válidas ECOLOGÍA El modelo de termo que usted ha elegido utiliza HFC 134 A uno de los aislamientos más ecológicos existentes hoy en el mercado Este aislamiento cuenta con un gran espesor y densidad 0 CFC que permite reducir el consumo eléctrico en un 40 Además tod...

Страница 3: ...790 250 230 440 1 00 m2 50 HORIZONTAL 200 2 000 1 80 1 525 1 597 1 583 500 522 175 790 250 230 440 1 00 m2 62 MODELOS CAPACIDADES L POTENCIA W 230V A PESO DIMENSIONES CONSUMO MANTENIMIENTO Kw 24 h a 65ºC B C D E F G H I J Superficie de interc ESQUEMA DIMENSIONES D J A C D B G H I F E ESQUEMA ELECTRICO Ro Ro 1 2 TERMOSTATO FUNCIONAM P L N INTERRUPTOR APOYO ELECTR BOMBA A C S Ro Ro ELEMENTOS CALEFAC...

Страница 4: ... en la figura 2 Conviene actuar sobre dicha palanca periódicamente para evitar que se bloquee y comprobar su correcto funcionamiento b Cuando la presión de la red de suministro supere los 5 bares es OBLIGATORIO colocar un Reductor de Presión en la acometida de la vivienda de 3 ó 4 bares INSTALACION ELECTRICA Los aparatos se suministran a 230 V monofásico Verificar con cuidado la concordancia entre...

Страница 5: ...ENTO Exteriormente el termo no necesita ningún mantenimiento especial Para limpiarlo basta frotarlo con un paño suave o esponja húmeda No usar abrasivos ni detergentes FAGOR garantiza durante CINCO AÑOS el calderín del Calentador Eléctrico a partir de su fecha de compra En caso de avería del CALDERIN durante ese plazo de garantía FAGOR sustituirá el aparato completo La garantía de CINCO AÑOS será ...

Страница 6: ...adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato referido en este documento La Garantía FAGOR cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial FAGOR En los supu...

Страница 7: ...s droits à la garantie sur cet appareil Les chauffe eau électriques FAGOR sont fabriqués et contrôlés selon les normes en vigueur ECOLOGIE Le modèle de chauffe eau que vous avez choisi contient du HFC 134 A qui est un des isolants les plus écologiques existant à ce jour sur le marché Cet isolant 0 de CFC très épais et d une densité importante permet de réduire la consommation électrique de 40 De p...

Страница 8: ... L N Bl Bl 75 1 600 0 93 680 752 738 500 522 175 280 250 230 440 1 00 m2 31 100 1 800 1 09 859 931 917 500 522 175 435 250 230 440 1 00 m2 38 150 1 800 1 51 1 197 1 269 1 255 500 522 175 790 250 230 440 1 00 m2 50 200 2 000 1 80 1 525 1 597 1 583 500 522 175 790 250 230 440 1 00 m2 62 MODÈLES CAPACITÉS L PUISSANCE W 230V A POIDS DIMENSIONS CONSOMMATION D ENTRETIEN Kw 24 h a 65ºC B C D E F G H I J ...

Страница 9: ...ballon échangeur doit être faite suivant les règles de l art et conformément à la NF C 15 100 Les connexions sont établies suivant les schémas joints à l appareil et la tension indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement par conducteurs souples est INTERDIT 4 Mise en service Remplir le ballon échangeur en ayant auparavant ouvert les robinets d eau chaude afin de purger l air se trouvant da...

Страница 10: ... insuffisance au mauvais fonctionnement ou au montage incorrect du groupe de sécurité neuf et conforme à la norme NF D 36 401 voir notice d installation surpression due à la modification du réglage des organes de sécurité après violation du plombage corrosion des filetages d entrée et de sortie d eau due à un raccordement hydraulique défectueux contact direct fer cuivre Prévoir manchons fonte ou a...

Страница 11: ...ussi exigé Voir les conditions d application de la garantie Bien que cet appareil ne nécessite que peu d entretien il est nécessaire que vous vous assuriez de temps à autre du bon état de marche des différents organes de fonctionnement ou de sécurité qui l équipent et en particulier celui du groupe de sécurité Il est particulièrement recommandé de passer manuellement le groupe de sécurité en posit...

Страница 12: ... los manuales de instrucciones Appareil N º Série Date d achat Cachet du revendeur Avant l installation veuillez lire attentivement les instructions de ce livret FAGOR ELECTROMENAGER S A Zone Industrielle de Jalday 64501 Saint Jean de Luz Cedex Tél 08 25 08 91 48 Fax 05 59 85 35 33 FAGOR ELECTRODOMESTICOS S COOP B º San Andrés n º 18 Apdo 20500 Mondragón Guipúzcoa www fagor com info fagor com ...

Отзывы: