background image

E

D

NL

P

5

Instrucciones
para el usuario

Instalación

Todas las operaciones

relativas a la instalación

(conexión eléctrica)

tienen que ser efectuadas

por personal cualificado

según las normas

vigentes.

Para las instrucciones e-

specíficas véase la parte

reservada al instalador.

Utilización

Quemadores de gas

(Fig. 1-3). El encendido del

quemador tiene lugar

acercando una llama a los

agujeros de la parte de

arriba del mismo

quemador presionando y

girando en sentido antiho-

rario el puño correspon-

diente hasta que su indica-

dor coincida con la posi-

ción de máximo. Una vez

efectuado el encendido re-

gular la llama según la ne-

cesidad. La posición de

mínimo está al final de la

rotación antihoraria.

En los modelos con encen-

dido automático actuar so-

bre el puño como descrito

arriba, presionando

contemporáneamente el

apropiado pulsador. En

los modelos con encendido

automático/simultáneo

(con una mano) es

suficiente accionar el

mando respectivo como se

indicó anteriormente.

La descarga eléctrica entre

bujía y quemador provoca

el encendido del

quemador interesado. Una

vez efectuado el

encendido soltar inmedia-

tamente el pulsador regu-

lando la llama según la ne-

cesidad.

El encendido de los

Instructies voor
de gebruiker

Installatie

Alle handelingen met be-

trekking tot de installatie (e-

lektrische verbinding) moeten

worden uitgevoerd door ge-

kwalificeerd personeel volgens

de geldende normen. Zie voor

de specifieke instructies het

gedeelte gereserveerd voor de

installateur.

Gebruik

Gasbrander 

(Afb. 1-3). De

ontsteking van de brander

gebeurt door een vlammetje

dicht bij de gaatjes bovenop

de brander te houden en ge-

lijktijdig de corresponderende

knop in te drukken en tegen

de klok in te draaien totdat

deze overeenkomt met de

‘maximum’- indicatie. Regel

na ontsteking de vlam naar

wens. De ‘minimum’-positie

bevindt zich aan het einde

van de draaiing tegen de klok

in.

Bij de modellen met auto-

matische ontsteking de

draaiknop bedienen zoals

boven omschreven, terwijl

tegelijkertijd de drukknop

ernaast wordt ingedrukt. De

hierbij ontstane vonk zal de

desbetrefende brander doen

ontsteken.

In de modellen die

automatisch / gelijktijdig

(met een hand) kunnen

worden aangestoken, hoeft u

enkel en alleen op de

overeenstemmende knop de

voormelde werkwijze te

volgen.

Na ontsteking de drukknop

direct loslaten en de vlam

naar wens regelen.

Op de modellen met een

thermo-elektrische veiligheid

kan u de vuren aansteken

zoals in de diverse

Instruções para
o utilizador

Instalação

Todas as operações re-

lativas à instalação (co-

nexão eléctrica) terão de

ser efectuadas por

pessoal qualificado,

segundo as normas em

vigor.

Para instruções

específicas, veja-se a

parte reservada para o

técnico instalador.

Utilização

Queimador de gás

(Fig. 1-3). Para  acender o

queimador de gás, ponha a

chama nos furos da parte

superior do dito queimador,

fazendo pressão e rodando

o punho correspondente em

sentido anti-horário até

fazer coincidir o índice com

a posição máxima.  Logo

que o queimador de gás

estiver aceso, regule a

chama segundo a

necessidade.   A posição

mínima encontra-se no

termo da rotação anti-

horária. Nos modelos com

atamento automático,

accionar o punho como

descrito em cima, fazendo

pressão, simultâneamente,

sobre o correspondente

botão de pressão. Nos

modelos com acendimento

automático/simultâneo

(com uma mão), basta

seguir o procedimento

descrito acima apenas no

botão correspondente.

A descarga eléctrica entre a

velazinha e o queimador de

gás acenderá este último.

Logo que o queimador

estiver aceso, solte

imediatamente o botão de

pressão, regulando a chama

segundo a necessidade.

O acendimento do

queimador nos modelos

Anweisungen
für den Benutzer

Installation

Sämtliche Installationsar-

beiten (Elektroanschluß,

Gasanschluß, Anpassung

an einen anderen Gastype,

darauffolgende Einstellun-

gen, usw.) müssen laut der

geltenden Vorschriften

durch Fachpersonal ausge-

führt werden.

Für die spezifischen Anlei-

tungen verweisen wir an

den dem Installateur vor-

behaltenen Teil.

Gebrauch

Gasbrenner

 (Abb. 1-3). Zur

Anzündung des Gasbrenners

eine Flamme gegen die

kleinen Löcher an der

Brennstelle halten, wobei man

den entsprechenden Knopf

entgegen dem Uhrzeigersinn

bis zur Großstellung dreht

und gedrückt hält. Sobald der

Brenner angezündet ist,

Gasflamme auf die

gewünschte Stellung regeln.

Die Kleinstellung befindet

sich am Ende der Drehung

entgegen dem Uhrzeigersinn.

Bei den Modellen mit auto-

matischer Anzündung den

Knopf wie oben beschrieben

bis zur Kleinstellung drehen,

wobei man gleichzeitig auf

das dafür bestimmte Anzün-

dungsknöpfchen drückt. Bei

den Modellen mit

automatischer/simultaner

Zündung (einhändig) nur

den entsprechenden

Bedienknopf wie oben

beschrieben betätigen.

Die elektrische Entladung

zwischen diesem Element und

dem Brenner verursacht die

Anzündung der gewünschten

Brennstelle. Sobald der

Brenner an ist, den Knopf

sofort loslassen und die

Flamme nach Wunsch regeln.

Die Brennerzündung bei den

Modellen mit thermo-

elektrischer Sicherheit erfolgt

Содержание 3FI-95G LST X

Страница 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...ESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE Index Notice d emploi Installation 4 Mode d emploi 4 8 Entretien 26 Modalités d installation Installation 30 Connexion gaz 32 Branchement électrique 36 Caractéristiques utilisateurs 38 41 CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONS...

Страница 3: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Страница 4: ... in an anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simult...

Страница 5: ... veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 3 Para acender o queimador de gás ponha a chama nos ...

Страница 6: ...ain gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain some slight luminescence ev...

Страница 7: ...mentos calefactores vidriocerámicos se aconsejas contenedores de fondo llano con diámetro voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voorkomend dat in de max...

Страница 8: ...Ø 14 20 auxiliar Ø 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laisser les plaques électriques branchées à vide...

Страница 9: ...oer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk de elektriciteitstoevoer onderbreken evite o transbord...

Страница 10: ...I GB F 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 11: ...E D NL P 11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 12: ...I GB F 12 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A ...

Страница 13: ...E D NL P 13 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 ...

Страница 14: ...I GB F 14 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 ...

Страница 15: ...E D NL P 15 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Страница 16: ...I GB F 16 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Страница 17: ...E D NL P 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Страница 18: ...I GB F 18 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ...

Страница 19: ...E D NL P 19 Fig 3 Abb 3 Afb 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 A 4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Страница 20: ...I GB F 20 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Страница 21: ...E D NL P 21 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Страница 22: ...I GB F 22 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 1 2 3 4 ...

Страница 23: ...ANTERIORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR B 1 2 3 4 ...

Страница 24: ... des petites quantités de liquide 2 3 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide crèmes sauces à longue cuisson 3 5 6 lente décongeler chauffer de grandes quantités de liquide cuisson au dessous de la température d ébullition 4 7 8 moyenne cuisson rôtis viande blanche cuisson à température d ébullition 5 9 10 forte cuisson rôtis viande rouge cuisson pour pots à feu cuisson pour viandes dan...

Страница 25: ...koken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes mo...

Страница 26: ...a vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased with lubricating oil when still warm ...

Страница 27: ...e ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro sieve p...

Страница 28: ...HLFIX or other sim ilar products with a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumsta...

Страница 29: ...s gebrekkige werking Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapi...

Страница 30: ...sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 4 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Before positioning the hob fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the wor...

Страница 31: ...tes de introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perimetro del agujero del empotrado Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding ...

Страница 32: ...acciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi c...

Страница 33: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Страница 34: ...m peratura superiore di 50 C a quella ambiente Desiderando un collega mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensio nato per il carico di targa e rispondente alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente ...

Страница 35: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Страница 36: ...utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 8 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 7 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a limentation disponible on doit proceder à la substitutio...

Страница 37: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Страница 38: ...O QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NORM 1 100 mm W rapido fast rápido rápido 129 3000 286 semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa DUAL 63A 121B 3500 333 corona wok coroa...

Страница 39: ...er 80 1000 111 G25 25 wok DUAL 65A 126B 3500 388 wok DUAL 65A 141B 4250 472 wok 4 145 3500 388 poisson vis fischpfannel 135 3000 332 rapide snel schnell 87 3000 218 sémirapide matig snel halbschnell 66 1750 127 Gaz liquéfié auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 50 1000 73 Vloeibaar gas G30 G31 28 30 37 wok DUAL 37A 90B 3500 254 Flüssiggas wok DUAL 37A 97B 4250 309 wok 4 96 3500 254 poisson vis fischpf...

Страница 40: ...l conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell co...

Страница 41: ...dor 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie regel...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Отзывы: