background image

Code 906 - 001 - 010 (rev. 04/04)

Gentile Signora, Egregio Signore,

ci  congratuliamo  con  Lei  per  la  sua  nuova  macchina  per

caffè.

Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè

espresso  d'avanguardia,  costruita  secondo  i  più  avanzati

principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto

è  in  grado  di  offrirLe  una  perfetta  sintesi  di  efficienza  e

funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti

per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".

Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo

libretto di istruzioni per l'uso nasce dal desiderio di aiutarLa a

prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio

che siamo certi Lei condividerà pienamente.

Le auguriamo buon lavoro.

FAEMA SpA

Dear Customer,

We  congratulate  with  you  for  your  new  coffee  machine.

With this purchase you’ve chosen an up to  date machine,

built  after  the  most  advanced  principles  of  modern

technology,  a  unit,  which  gives  you  not  only  a  perfect

synthesis  of    efficiency  and  functonality,  but  puts  also  at

your disposal everything you need for a good working.

The advice we give you of spending a bit of your time in

reading this manual comes from our desire of helping you in

reaching a good knowledge of your new machine.

We’re sure of finding you of the same advice.

With  our  best  wishes  of  a  good  work.

FAEMA SpA

Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Maschine und heissen

sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät

haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten

technischen    Entwicklungen  auf  diesem  Sektor  gebaut

wurde: eine Maschine  die mehr als die perfekte Synthese

zwischen  Leistungsfähigkeit    und  Funktionalität  anbietet:

nämlich  die  Gewissheit,  ein    betriebsicheres,  seinen

Aufgaben  gewachsenes  Gerät    zu    besitzen.

Wir  empfehlen  lhnen  dieses  Handbuch  zum  Studium,

wissend,    dass  Sie  damit  lhre  Kenntnisse  über  lhre  neue

Maschine  vertiefen  können.

Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein

gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

FAEMA SpA

Cher Client,

Nous  vous    félicitons  pour  l’acquisition  de  votre  nouvelle

machine à café.

Avec  cet  achat    vous  avez  choisi  une  machine  à  café

moderne, construite selon les principes les plus avancés de

la technique d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une

parfaite synthèse d’efficacité et de fonctionnalite et qui met

ê  votre  disposition  tout  ce  dont  vous  avez  besoin  pour

obtenir un bon travail.

Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de

votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que

nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance

de votre nouvelle machine.

Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec

nos meilleurs souhaits de bon  travail.

FAEMA SpA

Estimado Cliente,

nos felicitamos con Usted para su nueva máquina para café.

Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café

a  la  vanguardia,  construida  según    los  principios  mas

adelantados de la técnica moderna; una máquina que no sólo

le  ofrece  una    perfecta  eficiencia  y  funcionalidad,  mas

también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la

garantía de un buen trabajo.

Le  aconsejamos  de  poner  un  poco  de  su  atención  en  la

lectura de este manual, consejo que nos viene del deseo de

aiudarle a lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.

Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.

Con un deseo particular de buen trabaio.

FAEMA SpA

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,

Felicitamo-nos e a si pela sua nova máquina  para café.

Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café

de  vanguarda,  construída  segundo  os  mais  avançados

principios da técnica moderna, uma máquina que está não

somente em condições de lhe oferecer uma sintese perfeita

de eficiência e funcionalidade, mas põe à  sua disposição

todos os instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar

melhor".

O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto

de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar

familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos

certos partilhará plenamente.

Desejamos-lhe bom trabalho.

FAEMA SpA

P

 

D

E

F

I

GB

Содержание Diplomat E91/A

Страница 1: ...Wir verbleiben mit unseren besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle machine caf Avec cet achat vous...

Страница 2: ...ttentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces informations vous fourniront d importantes i...

Страница 3: ...E91 A 35 25 36 37 38 39 40 42 41 29 30 49 51 50 32 21 33 20 18 43 48 53 47 46 12 45 44 70 71 72 73...

Страница 4: ...ease key 73 Values decrease key D LEGENDE 12 Hauptschalter 18 Taste manuell Kesself llung 20 Manometer 21 Wasserf llstandsanzeige 25 Display alfanymmering 29 Cappuccinatore 30 Dampfrohr rechs 32 Hei w...

Страница 5: ...ot n incremento valores 73 Bot n disminuci n valores E LEYENDA 12 Interruptor geral 18 Bot o de enchimento manual da gua na caldeira 20 Man metro 21 Indicador de n vel da gua na caldeira 25 Display al...

Страница 6: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Страница 7: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Страница 8: ...dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vo...

Страница 9: ...substituido s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la...

Страница 10: ...ld der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t cnicos Datos t cnicos ADDOLC...

Страница 11: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Страница 12: ...ovoqu s par un mauvais branchement lectrique Rappelons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble...

Страница 13: ...ngen entspricht ihn wie in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschlie en Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schlie t der Hersteller jedwede Haftungsanspr che f r Personen oder Sachsch de...

Страница 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Страница 15: ...uales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qui...

Страница 16: ...he first position after a few seconds light the gas burner pressing the push button 15 GB I ACCENSIONE PIEZOELETTRICA DEL GAS solo per modelli G Aprire il rubinetto dell impianto del gas Premere e ruo...

Страница 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Страница 18: ...eit der Kaffeem hle E CHECK UP FUNCIONAMIENTO Verificar las condiciones para un buen funcionamiento 1 ENLACE HIDRAULICO No deben verificarse p rdidas en las conexiones o en las tuber as 2 ENLACE GAS N...

Страница 19: ...chine 4 groupes VAPEUR Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minute en utilisant ses propres touches de commande N B pour l mission de l eau froide ou chaude ou de la vapeur voir les i...

Страница 20: ...English English PROGRAMMING 1 How to access the programming function 2 Programming INDEX PROGRAMMING ENGINEER MODE...

Страница 21: ...delivery keys is kept pressed down the selection number is displayed and the programming of the dose is memorized By programming a key from the first group on the right that dose will be recorded on t...

Страница 22: ...57 reset press Use the 71 key pressed for a few seconds to reset the counter Use the 71 key pressed for a few seconds to reset the counter total cycle 134643 reset press cycle counter 12345678 Not res...

Страница 23: ...units at a time N B If the value of the hardness of the water is set to 00 the warning functions is deactivated This condition must be set when the automatic softener is used If the key 71 is pressed...

Страница 24: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Страница 25: ...witch 12 to position 1 the indicator light machine on 45 lights up At the same time the current working pressure boiler pressure 0 00 bar is displayed 25 If the water level in the boiler is less than...

Страница 26: ...e switching off of the boiler heating element insertion indicator light 44 When the display reads boiler pressure drinks are obtained by pressing the keys coffee cappuccino hot water and milk When the...

Страница 27: ...terrupted at any time by pressing the previously active key again shown by the lighted led CONTINUOUS FUNCTION Press the hot water distribution key 51 3 and keep pressed for approximately 3 seconds Ho...

Страница 28: ...n of milk 7 4 Drinks distribution steam Completely immerse the right 30 or left 33 steam nozzle into the container with the liquid to be heated and push the steam control lever 41 or 50 upwards Wait u...

Страница 29: ...into the filter holder with its filter 3 Pour in a packet or dosing cupful of detergent powder 4 Insert the filter carrier into the group and press the selection button After a few seconds press the...

Страница 30: ...soft cloth and cleaning products WITHOUT ammonia or abrasives removing any organic residue present in the work area N B Do not spray liquids into the panel slots 9 Cleaning ATTENTION When the machine...

Страница 31: ...y of the machine If the electric cable is damaged switch off the machine and apply to the servicing department for a replacement Regeneration of the Water Softener The machine must be installed with a...

Страница 32: ...en circuit E4 This means that the temperature sensor does not send the signals to the electronic card The electricity to the water heating elements in the boiler is cut off Switch of the machine by tu...

Страница 33: ...clock Paragraphs 3 and 4 The coffee machine does not heat up Leak from edge of filter holder 49 43 Clean with the supplied brush The undercup gasket is dirty with coffee residue Wrong position of the...

Страница 34: ...lish PROGRAMMING 1 How to access programming 2 User dose 3 Date and time setting 4 Start end operation setting 5 Partial counters display and reset 6 Total counters display and reset INDEX PROGRAMMING...

Страница 35: ...n When the 4 4 4 71 key is pressed the following message is displayed To memorize the programming of the milk dose follow the proce dure herebelow key 03 milk start 10 4 The start milk time can be inc...

Страница 36: ...and 73 keys change the numbers until the correct time is displayed To perform the programming of the coffee dose follow the procedu re described in Paragraph 2 1 key 07 coffee dose 100 To perform the...

Страница 37: ...es at a greater speed Examples 1 When the set day e g Monday corresponds to the closing day set the activation time to 00 00 and the duration to 00 00 2 If the machine needs to remain on at all times...

Страница 38: ...pressed coffee cappuccino milk or hot water the number of distributions made with that key will be displayed For example number of selection 000106 number of selection 000000 To display and reset the...

Страница 39: ...essed down the counter is reset and the following will be displayed This counter represents the number of distributions of milk including the milk for cappuccinos no milk 002557 reset press no milk 00...

Страница 40: ...en las fisuras C moverlo y quitar el panel lateral CAJA EL CTRICA quitar el top apoya tazas aflojar los tornillos D y quitar la caja el ctrica E TRANSPORTGRIFFE L sen Sie die beiden Schrauben A und ne...

Страница 41: ...MAQUINA EQUIPADACOM THERMOSTATO DE SEGURAN A Em caso de interven o do thermostato reacender de novo P BOMBA VOLUMETRICA BY PASS A Porca de regula o da press o da bomba E BOMBA VOLUMETRICA BY PASS A Tu...

Страница 42: ...zur Zuschaltung der Heizelemente 44 erlischt Stellen Sie den auf der Elektronikkarte installierten Reger A so ein da auf der Anzeige der auf dem Druckmesser abgelesene Wert erscheint F ALIGNEMENT DU...

Страница 43: ...rebelow F MISE EN PLACE DIP SWITCH N B ces op rations ne doivent tre faites que lorsque l appareil est teint Enlever le tiroir lectrique en suivant les instructions report es au chapitre DEMONTAGE Agi...

Страница 44: ...r nica para que se lean los mensajes claramente en el visualizador D EINSTELLUNG DES KONTRASTS DER ANZEIGE Ziehen Sie den Einschub der elektrischen Baugruppen aus dem Ger t indem Sie wie im Kapitel DE...

Страница 45: ...17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 40 43 Interruttore generale Lampada spia ON OFF Lampada spia resistenze Lampada spia scaldatazze Interruttore scaldatazze Pulsantiera di...

Страница 46: ...Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 47: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Страница 48: ...inateur Manostat Niveau optique Capteur temp rature Manom tre chaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit uniquement pour l Espagn...

Страница 49: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Страница 50: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Отзывы: