Facom E.316-30D Скачать руководство пользователя страница 1

 Chers 

clients,

Nous vous remercions d’avoir acheter notre clé dynamométrique numérique. Ce 
manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre 
nouvelle clé numérique. Avant d’utiliser la clé dynamométrique, veuillez lire 
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute 
référence ultérieure

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

• Tête interchangeable
•  Affi chage numérique du couple de serrage
•  Précision valeur du /- 1 % ou +/-2 % 
•  Précision valeur de l’angle +/-2 %  pour 90° d’angle de rotation
•  Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
•  Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
•  Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
•  Choix des unités de mesure (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm) 
•  Mémoire de données de 50 ou 250 pour rappel et vérifi cation du 
réglage du couple
•  Mode veille après 2 minutes d’inactivité
•  Compatibilité des piles AA et des piles rechargeables

 

NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES

   

A

1.  Écran LCD 

9. Indice de valeur max.

2.  Vibreur sonore 

10. Unités (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)

3.  Port de communication 

11. P (mode de retenue de crête) /T(mode de suivi)

4.  Boutons 

12. Bouton d’effacement

5.  Compartiment des piles 

13. Choix de la valeur max.

6.  Couvercle des piles 

14. Bouton Unité/Réglage

7.  Voyant LED 

15. Bouton haut/bas

8.  Valeur de couple/valeur d’angle

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,

téléphonez au : 01 64 54 45 14

BELGIQUE

LUXEMBOURG

FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE

       

: +32 (0) 15 47 39 35

Fax

: +32 (0) 15 47 39 71

NETHERLANDS

FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
NETHERLANDS

✆      

: 0800 236 236 2

Fax

: 0800 237 60 20

DANMARK

FINLAND

ISLAND
NORGE

SVERIGE

FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK

✆      

: +45 49 76 27 77

Fax

: +45 49 76 27 66

SINGAPORE

FAR EAST

FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE

✆      

: (65) 6752 2001

Fax

: (65) 6752 2697

DEUTSCHLAND

FACOM

Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND

✆      

: +49 202 69 819-329

Fax

: +49 202 69 819-350

SUISSE

ÖSTERREICH

MAGYARORSZAG

ČESKÁ REP.

FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE

✆      

: 41 44 802 8093

Fax

: 41 44 802 8091

ESPAÑA

PORTUGAL

FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA

✆      

: +34 91 778 21 13

Fax

: + 34 91 380 65 33

UNITED

KINGDOM

EIRE

FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK

ENGLAND

✆      

: (44) 114 244 8883

Fax

: (44) 114 273 9038

ITALIA

SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA

✆      

: (0332) 790 381

Fax

: (0332) 790 307

POLSKA

FACOM Tools Polska Sp. zo.o.

ul.Modlińska 190

03-119 Warszawa
POLSKA

✆      

: (48 22) 510 3627

Fax

: (48 22) 510-3656

FRANCE & INTERNATIONAL

   FACOM S.A.S. 

6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99

F-91423 Morangis cedex

FRANCE

✆     

: 01 64 54 45 45

Fax

: 01 69 09 60 93

http:/ /

www.facom.com

Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH

Stanley Deutschland GmbH

1     2  3        4 

 

 

   5

6

A

7 8 10 13 15

9        11    12  14

N.m

M T

B         

NU-E.316/0410

E.316-30D

845011

E.316-135D

845020

E.316-200D

845038

E.316-340D

845046     

Nota:
*1: La précision de l’affi chage est garantie de 20% à 100 % du couple 
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur 
type. La ligne d’étalonnage se trouve au milieu de la zone sombre sur la 
poignée en plastique. Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une 
période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage 
par rapport à l’entraînement perpendiculaire.
*2: La précision de l’angle est garantie à ±2° lorsque l’on tourne la clé à la 
vitesse de 30° par seconde. La mesure maximale de l’angle correspond à 600°.
*3: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble 
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*4: Utiliser deux batteries AA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba 
R6UG).
*5: Test vertical et horizontal
*6: Un cycle correspond au passage de la clé dynamométrique d’un couple 
de 0 N.m à un couple maximal avec retour à un couple de 0 N.m.
*7: Essai en environnement :
  a.Chaleur sèche 

   

e. Impact (choc)

  b. Froid 

   

f. Vibration

  c.Chaleur humide 

   

g. Chute

  d.Changement de température
*8: Test de compatibilité électromagnétique :
  a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
 b.Susceptibilité 

rayonnée

 c.Émission 

rayonnée

E.316-30D  -  E.316-135D

E.316-200D  -  E.316-340D

Précision sur le couple *1

±2%

Précision sur l’angle *2

±2° pour une rotation de 90°

Taille de la mémoire de données

250

Connectivité du PC *3

Oui / USB

Nb de pré-réglage.

9 réglages

LED lumineuses

12 LED / 2 10 Vertes

Mode de fonctionnement

Retenue de crête  / Suivi

Sélection d’unité

N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm

Type de tête

Insert à cliquet à tête ronde

Bouton

2

Batterie

AA x 2

Durée de vie de la pile *4

(en fonctionnement continu)

60 h

Durée de vie de la pile *4 

(en veille)

1 An

Température de fonctionnement

-10°C 

 60°C

Température de stockage

-20°C 

 70°C

Humidité

Jusqu’à 90% sans condensation

Épreuve de chute

1 m

Essai de vibration *5

10 G

Durée de vie *6

10000 cycle

Essai en environnement *7

Réussi

Test de compatibilité

électromagnétique test *8

Réussi

SPECIFICATIONS

FR

Notice d’instructions

Instruction manual

Guia de instrucciones

AVANT UTILISATION

INSTALLATION DES PILES   

B

•  Retirer le couvercle des piles.
•  Insérer deux piles AA dans le compartiment des piles en respectant les 
polarités -/+ indiquées.
•  Remettre le couvercle en le serrant correctement conformément aux 
images ci-dessous.

ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DE LA CLÉ

• Appuyer sur  pour alimenter la clé dynamométrique numérique.
•  Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur 

pour réinitiali-

ser la clé dynamométrique numérique.

Attention :
Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique au moment 
de l’alimentation/de la réinitialisation ou de l’activation, un couple initial 
erroné sera présent dans la mémoire.

ACTIVATION EN MODE VEILLE

•  Pour des raisons d’économie d’énergie, la clé se mettra automatique-
ment en mode veille après 2 minutes d’inactivité.
 Appuyer sur 

pour activer la clé lorsqu’elle est en mode veille.

AVERTISSEMENTS : 
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est 
désactivée.

RÉINITIALISATION DE LA CLÉ

•  Pour réinitialiser la clé, retirer le couvercle des piles, puis le remettre 
en le serrant. La clé se met de nouveau en route. 
•  Ne pas oublier d’appuyer alors sur  

.

PROTECTION CONTRE  LA BAISSE DE TENSION
•  Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, la clé affi chera 
 un symbole de pile qui s’éteindra au bout d’un moment.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

ATTENTION :
Pour garantir la précision de la clé, un réétalonnage annuel est nécessaire. 
Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages. 
                 AVERTISSEMENT:
1.  Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou 
une perte de précision de la clé.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber la clé.
3. Ne pas utiliser cette clé comme un marteau.
4. Ne pas laisser cette clé à un endroit exposé à une chaleur excessive, de 
l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6. Si la clé est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs 
délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer la clé.
8. Conserver la clé loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer cette clé à la poussière ou au sable au risque de 
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au 
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.

N.m

M T

N.m

M T

ENTRETIEN DES PILES

1.  Si la clé n’est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles.
2.  Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en 
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3.  Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
4.  La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de la 
pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes 
avant de changer une pile.
5.  Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu

Отзывы: