
Chers
clients,
Nous vous remercions d’avoir acheter notre clé dynamométrique numérique. Ce
manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre
nouvelle clé numérique. Avant d’utiliser la clé dynamométrique, veuillez lire
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute
référence ultérieure
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Tête interchangeable
• Affi chage numérique du couple de serrage
• Précision valeur du /- 1 % ou +/-2 %
• Précision valeur de l’angle +/-2 % pour 90° d’angle de rotation
• Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
• Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
• Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
• Choix des unités de mesure (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm)
• Mémoire de données de 50 ou 250 pour rappel et vérifi cation du
réglage du couple
• Mode veille après 2 minutes d’inactivité
• Compatibilité des piles AA et des piles rechargeables
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES
A
1. Écran LCD
9. Indice de valeur max.
2. Vibreur sonore
10. Unités (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Port de communication
11. P (mode de retenue de crête) /T(mode de suivi)
4. Boutons
12. Bouton d’effacement
5. Compartiment des piles
13. Choix de la valeur max.
6. Couvercle des piles
14. Bouton Unité/Réglage
7. Voyant LED
15. Bouton haut/bas
8. Valeur de couple/valeur d’angle
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax
: +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
NETHERLANDS
✆
: 0800 236 236 2
Fax
: 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆
: +45 49 76 27 77
Fax
: +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆
: (65) 6752 2001
Fax
: (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆
: +49 202 69 819-329
Fax
: +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆
: 41 44 802 8093
Fax
: 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆
: +34 91 778 21 13
Fax
: + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
✆
: (44) 114 244 8883
Fax
: (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆
: (0332) 790 381
Fax
: (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆
: (48 22) 510 3627
Fax
: (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆
: 01 64 54 45 45
Fax
: 01 69 09 60 93
http:/ /
www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
1 2 3 4
5
6
A
7 8 10 13 15
9 11 12 14
N.m
M T
B
➩
NU-E.316/0410
E.316-30D
845011
E.316-135D
845020
E.316-200D
845038
E.316-340D
845046
Nota:
*1: La précision de l’affi chage est garantie de 20% à 100 % du couple
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur
type. La ligne d’étalonnage se trouve au milieu de la zone sombre sur la
poignée en plastique. Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une
période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage
par rapport à l’entraînement perpendiculaire.
*2: La précision de l’angle est garantie à ±2° lorsque l’on tourne la clé à la
vitesse de 30° par seconde. La mesure maximale de l’angle correspond à 600°.
*3: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*4: Utiliser deux batteries AA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R6UG).
*5: Test vertical et horizontal
*6: Un cycle correspond au passage de la clé dynamométrique d’un couple
de 0 N.m à un couple maximal avec retour à un couple de 0 N.m.
*7: Essai en environnement :
a.Chaleur sèche
e. Impact (choc)
b. Froid
f. Vibration
c.Chaleur humide
g. Chute
d.Changement de température
*8: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité
rayonnée
c.Émission
rayonnée
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Précision sur le couple *1
±2%
Précision sur l’angle *2
±2° pour une rotation de 90°
Taille de la mémoire de données
250
Connectivité du PC *3
Oui / USB
Nb de pré-réglage.
9 réglages
LED lumineuses
12 LED / 2 10 Vertes
Mode de fonctionnement
Retenue de crête / Suivi
Sélection d’unité
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Type de tête
Insert à cliquet à tête ronde
Bouton
2
Batterie
AA x 2
Durée de vie de la pile *4
(en fonctionnement continu)
60 h
Durée de vie de la pile *4
(en veille)
1 An
Température de fonctionnement
-10°C
➜
60°C
Température de stockage
-20°C
➜
70°C
Humidité
Jusqu’à 90% sans condensation
Épreuve de chute
1 m
Essai de vibration *5
10 G
Durée de vie *6
10000 cycle
Essai en environnement *7
Réussi
Test de compatibilité
électromagnétique test *8
Réussi
SPECIFICATIONS
FR
Notice d’instructions
Instruction manual
Guia de instrucciones
AVANT UTILISATION
INSTALLATION DES PILES
B
• Retirer le couvercle des piles.
• Insérer deux piles AA dans le compartiment des piles en respectant les
polarités -/+ indiquées.
• Remettre le couvercle en le serrant correctement conformément aux
images ci-dessous.
ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
• Appuyer sur pour alimenter la clé dynamométrique numérique.
• Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur
pour réinitiali-
ser la clé dynamométrique numérique.
Attention :
Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique au moment
de l’alimentation/de la réinitialisation ou de l’activation, un couple initial
erroné sera présent dans la mémoire.
ACTIVATION EN MODE VEILLE
• Pour des raisons d’économie d’énergie, la clé se mettra automatique-
ment en mode veille après 2 minutes d’inactivité.
Appuyer sur
pour activer la clé lorsqu’elle est en mode veille.
AVERTISSEMENTS :
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est
désactivée.
RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
• Pour réinitialiser la clé, retirer le couvercle des piles, puis le remettre
en le serrant. La clé se met de nouveau en route.
• Ne pas oublier d’appuyer alors sur
.
PROTECTION CONTRE LA BAISSE DE TENSION
• Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, la clé affi chera
un symbole de pile qui s’éteindra au bout d’un moment.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision de la clé, un réétalonnage annuel est nécessaire.
Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision de la clé.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber la clé.
3. Ne pas utiliser cette clé comme un marteau.
4. Ne pas laisser cette clé à un endroit exposé à une chaleur excessive, de
l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6. Si la clé est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs
délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer la clé.
8. Conserver la clé loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer cette clé à la poussière ou au sable au risque de
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.
N.m
M T
N.m
M T
ENTRETIEN DES PILES
1. Si la clé n’est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3. Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
4. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de la
pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes
avant de changer une pile.
5. Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu