background image

tenir l’appareil par les côtés du cadre et le mettre soigneusement en place. Brancher l’appareil sur une prise 

de 13 ampères/240 volts. Veiller à ce que le câble d’alimentation sorte sur le devant de l’appareil, à droite 

ou à gauche en fonction de l’emplacement de la prise électrique, et qu’il ne soit pas coincé sous l’appareil, 

ce qui pourrait l’endommager.

Avant d’utiliser les commandes manuelles, remplir tout d’abord le réservoir d’eau (voir « Entretien », 

« Remplissage du réservoir d’eau »).

Commandes manuelles.

Les commandes manuelles Opti-myst se trouvent derrière le devant du tiroir. Faire coulisser le tiroir pour 

accéder aux commandes (voir Figure 2 pour connaître la disposition des commandes manuelles).

Interrupteur « A » : commande l’alimentation électrique de l’appareil.

Remarque : Cet interrupteur doit se trouver en position « MARCHE » (

) pour que l’appareil fonctionne et 

dégage, ou non, de la chaleur.

Interrupteur « B » : commande le fonctionnement de l’appareil.

Appuyer une fois sur 

 pour allumer l’eff et fl amme

. Un bip sonore retentit.

Bien que les ampoules principales fonctionnent immédiatement, 30 secondes supplémentaires sont 

nécessaires pour que l’eff et fl amme démarre.

Appuyer de nouveau pour obtenir de la chaleur et l’eff et fl amme.

 Deux bips sonores retentissent.

Appuyer de nouveau dessus pour revenir à l’eff et fl amme seul

.

Un bip sonore retentit.

Appuyer sur 

 pour mettre l’appareil en veille.

Un bip sonore retentit.

Interrupteur « C » : commande le moteur de l’extracteur de buée.

Le moteur de l’extracteur de buée est à deux vitesses, basse vitesse et haute vitesse. Cette fonction a pour but 

d’éliminer la condensation sur la vitre. Lorsque l’appareil est mis sous tension, le moteur de l’extracteur de buée 

fonctionne à haute vitesse pendant 1 minute, puis se remet par défaut sur le paramétrage de l’interrupteur.

Molette « D » : commande la sortie de buée.

Tourner la molette vers le haut pour augmenter la quantité de buée produite et tourner la molette vers le bas 

pour diminuer la quantité de buée produite.

Remarque : En cas d’apparition de condensation sur la vitre, réduire simplement la buée et régler le moteur 

de l’extracteur de buée sur haute vitesse jusqu’à ce que la condensation ait été éliminée.

Lorsque le réservoir d’eau est vide, les ampoules principales s’éteignent. Voir les instructions de la section 

« Entretien », « Remplissage du réservoir d’eau ». Une fois cette opération eff ectuée, les ampoules principales 

s’allument mais 30 secondes sont nécessaires pour que les fl ammes réapparaissent.

Fonctionnement à distance

Sur le panneau de commande, l’interrupteur A (voir Figure 2) doit être en position « MARCHE » 

( I )

 pour que 

la télécommande fonctionne. La télécommande comporte 3 boutons (voir Figure 7).

Pour fonctionner correctement, la télécommande doit être dirigée vers l’eff et fl amme.

Les fonctions de la télécommande sont les suivantes :

 

Appuyer une fois pour allumer l’eff et fl amme uniquement.

Un bip sonore retentit.

 

Appuyer une fois pour obtenir de la chaleur et l’eff et fl amme.

Deux bips sonores retentissent.

 

Mise en veille

Un bip sonore retentit.

Informations concernant les piles.

1. 

Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande (voir Figure 7).

2. 

Installer des piles AAA dans la télécommande.

3. 

Remettre en place le couvercle des piles.

Mettre au rebut toute pile présentant des fuites.

Mettre au rebut les piles conformément aux réglementations locales applicables.

L’électrolyte de toute pile est susceptible de fuir si des piles de type diff érent sont installées ensemble, si les piles 

sont installées de manière incorrecte, si toutes les piles ne sont pas remplacées simultanément, si les piles sont 

jetées au feu ou en cas de tentative de charge d’une pile non rechargeable.

Disjoncteur thermique

Un disjoncteur thermique est intégré au ventilateur pour prévenir les risques dus à une surchauff e. En eff et, 

des dommages sont susceptibles de se produire si la sortie de l’appareil est obstruée de quelque manière 

que ce soit ou si le conduit de cheminée n’a pas été obturé de façon effi

  cace. Si le disjoncteur se déclenche, 

débrancher l’appareil de la prise électrique et attendre environ 10 minutes avant de le rebrancher. Avant de 

rallumer l’appareil, éliminer toute obstruction susceptible de restreindre la sortie de chaleur, puis reprendre 

le fonctionnement normal.

Conseils d’utilisation de l’appareil.

1. 

Faire coulisser le tiroir uniquement lorsque le réservoir d’eau doit être rempli ou qu’une ampoule doit être 

remplacée, sinon un excédent d’eau risque de se trouver dans le bac et l’eff et fl amme sera réduit. Si cela se 

produit, vider l’eau du bac selon les instructions de la section « Entretien ».

2. 

En réglant les fl ammes au minimum plutôt qu’au maximum, l’appareil utilise environ 40 ml d’eau par 

heure et a une durée de vie 3 fois plus longue.

3. 

Ne pas incliner ou déplacer l’appareil tant qu’il y a de l’eau dans le réservoir ou le bac.

4. 

Veiller à ce que l’appareil soit placé sur un sol de niveau.

5. 

La molette « D » de réglage des fl ammes (Figure 2) peut être utilisée pour augmenter ou diminuer l’eff et.

6. 

Quelquefois, les fl ammes semblent plus réelles lorsque cette molette est réglée sur une position basse.

7. 

Laisser au générateur de fl ammes le temps de réagir aux modifi cations apportées à l’aide du bouton de 

réglage des fl ammes.

IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

Consignes de sécurité importantes :
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre des précautions élémentaires pour réduire 
les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, parmi lesquelles :
Si l’appareil est endommagé, consulter le fournisseur avant de procéder à l’installation et 
à l’utilisation.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne pas le placer juste au-dessous d’une prise murale ou d’un boîtier de connexion.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance ni par une personne dont 
les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne lui permettent pas de le faire en toute 
sécurité sans assistance. Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser les enfants s’en servir sans 
surveillance.
Ne pas relier cet appareil en série avec un régulateur thermique, un système de commande 
programmé, une minuterie ou tout autre dispositif déclenchant automatiquement la chaleur, 
car il existe un risque d’incendie lorsque l’appareil est accidentellement recouvert ou déplacé.
S’assurer que les meubles, les rideaux ou autres matériaux combustibles sont distants d’au moins 
1 mètre de l’appareil.
Débrancher l’appareil en cas d’anomalie.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Bien que cet appareil soit conforme aux normes de sécurité, nous recommandons de ne pas 
l’utiliser sur une moquette très épaisse ou sur des tapis à poils longs.
Le produit doit être positionné de façon à permettre un accès aisé à la prise.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou un réparateur 
agréé ou par toute personne suffi

  samment qualifi ée afi n d’écarter tout risque.

Éloigner le cordon d’alimentation de la partie avant de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute surchauff e, ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer 
de matériaux ou de vêtements sur l’appareil ni entraver la circulation d’air autour.

Le symbole d’avertissement indique que l’appareil ne doit pas être couvert.

Informations générales.

Déballer l’appareil avec précaution et conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, 

que ce soit pour un déménagement ou un retour de l’appareil au fournisseur. La télécommande, les piles 

et les ampoules sont emballées séparément dans le carton.

L’appareil est doté d’un eff et fl amme pouvant être utilisé avec ou sans chauff age, de sorte qu’il est 

possible de bénéfi cier de son eff et tranquillisant tout au long de l’année. L’utilisation sans chauff age 

ne requiert qu’une faible consommation d’électricité.

Avant de brancher l’appareil, vérifi er que la tension d’alimentation du secteur est identique à celle indiquée sur 

l’appareil.

Attention : l’eff et fl amme s’accompagne d’un son audible dans un environnement silencieux. Ce son est normal 

et ne doit pas être une source inutile d’inquiétude.

Branchement électrique.

AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.

Cet appareil de chauff age doit être utilisé en courant alternatif ~ uniquement et la tension d’alimentation du 

secteur doit correspondre à la tension indiquée sur l’appareil.

Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en marche.

CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

Ne pas passer les éléments en plastique de l’insert Opti-myst au lave-vaisselle.

Faire coulisser le tiroir uniquement lorsque le réservoir d’eau doit être rempli ou qu’une ampoule doit 

être remplacée, sinon le niveau d’eau et le fonctionnement de l’eff et fl amme risquent d’être modifi és 

par mégarde.

Utiliser uniquement de l’eau du robinet fi ltrée dans cet appareil.

Toujours veiller à ce que l’appareil repose sur un sol de niveau.

Si une période de non-utilisation de plus de 2 semaines est prévue, vidanger l’eau du bac et du réservoir 

d’eau et sécher le bac.

Une fois installé, ne jamais déplacer cet appareil ni le mettre à plat sur le dos sans vidanger l’eau du bac 

et du réservoir d’eau.

Le réservoir d’eau, le bac, le couvercle du bac, le bouchon du réservoir et les fi ltres à air doivent être 

nettoyés une fois toutes les deux semaines, en particulier dans les régions où l’eau est calcaire.

Ne jamais utiliser l’appareil si les ampoules ne fonctionnent pas.

Les ampoules doivent être régulièrement contrôlées comme décrit à la section « Entretien » et 

« Remplacement des ampoules ».

Instructions d’installation

Le 3-Step peut être modifi é afi n d’adopter 3 styles diff érents : le Tripple (vitre à 3 côtés), le Duet (vitre à 2 côtés) 

et le Relax (vitre de devant uniquement). L’appareil est déjà fourni en style Relax. Pour passer d’un modèle à 

l’autre, fi xer les ventouses sur la vitre de devant et la soulever vers le haut puis vers le bas pour la dégager de 

l’appareil, voir Figure 3a. Enlever le cordon en caoutchouc situé à l’intérieur de la vitre latérale en bas et en 

haut. Faire coulisser la plaque métallique latérale et la vitre latérale ensemble, voir Figure 3b. Séparer la vitre 

latérale et la remettre en place en la faisant coulisser. Utiliser le grand cordon en caoutchouc pour fi xer la vitre 

latérale en place, qui se trouve dans le dossier d’instructions. Remettre en place la vitre de devant en répétant 

les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Utiliser les ventouses pour ajuster la vitre latérale afi n de pouvoir fi xer 

correctement la vitre de devant et la vitre latérale.

Avant d’installer cet appareil, nous vous conseillons de :

1. 

Choisir quel style de 3-Step vous souhaitez et eff ectuer l’ajustement requis au niveau de l’appareil

2.  

Faire nettoyer votre conduit de cheminée par un ramoneur compétent.

3.  

Obturer le conduit de cheminée.

Cette procédure est importante pour le fonctionnement effi

  cace de l’appareil et réduit également la perte de 

chaleur dans la partie supérieure de la cheminée.

Installation.

Veiller à retirer tous les emballages (lire attentivement les étiquettes de sécurité).

Conserver tous les emballages pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un 

déménagement ou un retour au fournisseur.

Sous l’appareil, quatre supports réglables sont fournis pour mettre l’appareil à niveau lorsque la base de 

l’ouverture de la cheminée est située au-dessus du niveau du foyer. 

L’appareil peut maintenant être installé. Veiller à ce que l’appareil soit mis en position 

ARRÊT.

Fixer le support mural au mur à l’aide de fi xations adaptées à votre mur. Avec l’aide de deux personnes, 

 3-Step

3

Содержание 3-Step Duet

Страница 1: ...pean Safety Standards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC 3 Step 08 51289 0 Issue 0 ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3a Fig 6 Fig 7 Fig 3b Fig 3c Fig 4 Fig 5 A B C D ...

Страница 3: ...Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Страница 4: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 13 Fig 14 ...

Страница 5: ...NL 1 FR 3 DE 9 GB 11 ...

Страница 6: ...talleert en gebruikt Niet buitenshuis gebruiken Niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van een bad douche of zwembad Plaats de haard nooit onmiddellijk onder een wandcontactdoos of een aansluitdoos Het apparaat mag niet zonder hulp of toezicht worden gebruikt door kinderen of andere personen met lichamelijke zintuiglijke of geestelijke beperkingen die tot onveilig gebruik kunnen leiden Let e...

Страница 7: ...oals afgebeeld zodat de vloeistof uit de opvangbak wordt afgetapt zie afb 12 9 Vul de opvangbak met een kleine hoeveelheid afwasmiddel en gebruik de meegeleverde borstel om alle oppervlakken zachtjes te reinigen inclusief de metalen schijf en de rubberafdichting die zich in het bovenste groefvlak bevindt Verwijder de rubberafdichtingen niet Zie afb 13 en 14 10 Spoel de opvangbak na het reinigen go...

Страница 8: ... juste au dessous d une prise murale ou d un boîtier de connexion Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance ni par une personne dont les capacités physiques sensorielles ou mentales ne lui permettent pas de le faire en toute sécurité sans assistance Cet appareil n est pas un jouet ne pas laisser les enfants s en servir sans surveillance Ne pas relier cet appareil en s...

Страница 9: ...bac voir Figure 11 8 Incliner délicatement comme illustré de façon à vidanger le liquide du bac voir Figure 12 9 Placer une petite quantité de détergent dans le bac et à l aide de la brosse fournie nettoyer délicatement toutes les surfaces y compris le disque métallique et le joint en caoutchouc qui se trouve dans la surface rainurée supérieure Ne pas retirer les joints en caoutchouc voir Figures ...

Страница 10: ...ndungsdose aufgestellt werden Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen ohne Hilfestellung oder Beaufsichtigung einer dritten Person geeignet wenn die sichere Benutzung des Geräts aufgrund der körperlichen oder geistigen Verfassung oder wegen verminderter Wahrnehmung nicht möglich ist Kinder sind zu beaufsichtigen um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Das Heizgerät nicht zu...

Страница 11: ...em Sumpf ablaufen kann Siehe Abb 12 9 Etwas Spülmittel in den Sumpf füllen und mit der beigefügten Bürste sämtliche Flächen reinigen auch die Metallscheibe und die Gummidichtung die in der Nut auf der Oberseite verlegt ist Die Gummidichtungen nicht ausbauen Siehe Abb 13 und 14 10 Nach dem Reinigen den Sumpf mit klarem Wasser gründlich ausspülen 11 Die Auslassfläche am Sumpfdeckel mit der Bürste sä...

Страница 12: ...ate the heater immediately below a fixed socket outlet or connection box This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical sensory or mental capabilities prevent them from using it safely Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Do not use this heater in series with a thermal control a pro...

Страница 13: ...ing tabs by turning 90 then lift off the sump lid See Fig 11 8 Carefully tilt as shown so that the liquid drains out of the sump See Fig 12 9 Put a small amount of washing up liquid into the sump and using the supplied brush gently clean all surfaces including the metal disc and the rubber seal located in the top grooved surface Do not remove the rubber seals See Fig 13 and 14 10 When cleaned thor...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...770 2 GB0809322 1The design of this product is protected by EU Design Rights c GDC Group Ltd All rights reserved Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part without prior permission in writing of GDC Group Ltd www faber nl info faber nl T 31 0 513 656500 F 31 0 513 656501 Saturnus 8 NL 8448 CC Heerenveen Postbus 219 NL 8448 AE Heerenveen ...

Отзывы: