Fabbri BICI OK 2 ALU MODULAR Скачать руководство пользователя страница 9

 

 

 

 

 

Vor der Montage des Heck-Fahrradträgers sind am

Auto stets die Scharniere der Hecktüre oder des

Kofferraumdeckels auf Beschadigungen, solide

Ausführung oder gar Rost zu prüfen.

Das polizeiliche Kennzeichen sowie die Beleuchtung

müssen immer sichtbar sein.

 

Bestimmungsgemässer Gebrauch

Dieser Heck-Fahrradträger ist ausschliesslich für den

privaten Gebrauch und nur zum Transport von Fahr-

rädern bestimmt. Technische Abänderungen und jede

missbräuchliche Verwendung sind wegen den damit

verbundenen Gefahren strengstens verboten!

 

Nicht zugelassene Bediener

Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut

sind, kinder sowie Personen unter Alkohol-, Drogen-

oder Medikamenteneinfluss dürfen den Fahrradträger

nicht oder nur unter Aufsicht montieren.

 

Montage

Die Zurrgurten des Heck-Fahrradträgers müssen an

einem Metallteil oder an einer gleichwertigen, wider-

standsfähigen Struktur am Auto befestigt werden. 

Achten Sie bitte auf die Ausführung und

Qualität der Hecktüre, resp. der  kofferraumscharniere

(evtl. Abklärungen durch Ihre Autovertretung).

Der Heckfahrradtrager kann auch bei Fahrzeugen ohne 

tragfähige Stoßstange montiert werden. In jedem Fall 

ist es erforderlich, die Typenliste in www.fabbri.info 

zu beachten, ob der Heckfahrradtraeger auf Ihrem 

Fahrzeug montierbar ist und ob die im Lieferumfang 

enthaltenen Adapter für einen sicheren Halt verwendet 

werden müssen.

Die Teile, auf welchen der Heck-Fahrradträger aufliegt,

sauber halten, um kratzer zu vermeiden.

 

Schutz anderer Personen

Achten Sie darauf, dass  Kinder keine Gelegenheit er-

halten, mit dem Heck-Fahrradträger zu spielen.  Kinder

erkennen die Gefahren nicht, die im Zusammenhang

mit solchen Fahrradträgern entstehen können.

 

Anwendung

Vor dem Aufladen der Fahrräder, vor Fahrtantritt sowie

bei periodischen Zwischenhalten stets den Sitz der Zurr-

gurten und der Schrauben kontrollieren und bei Bedarf

nachziehen. Die ersten kontrollen für eine solide Träger-

befestigung sollten schon nach kurzer Einsatzdauer vor-

genommen werden.

Die Fahrräder mit den Fahrradrahmen-Haltern und die

Vorder- und Hinterräder mit den Sicherungsriemen ein-

zeln fixieren.

Sicherheitsvorschriften

O

P

Q

D

Achslast

Durch die am Heck des Fahrzeuges angebrachte Ladung

wird die vom Fahrzeughersteller vorgegebene Achslast-

verteilung verändert. Diese Veränderung der Achslastver-

teilung darf nicht zu einem Überschreiten der zulässigen

Achslast führen (siehe Bedienungsanleitung Werks- und

Gesetzesvorschriften).

 

Anhängerbetrieb

Bei montiertem Heck-Fahrradträger und gleichzeitigem

Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung

zugänglich sein. Die Winkelbewegungen sowie die Winkel-

beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein.

 

Fahrbetrieb

Durch die zusätzliche Beladung des Heck-Fahrradträgers

und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine

angepasste Fahrweise erforderlich, da jede Hecklast das

Fahrverhalten betreffend Seitenwindempfindlichkeit,

kurven-, Brems- und Lenkverhalten usw. beeinflusst.

In Abhängigkeit von Geschwindigkeit, Gegenwind und

zusätzlicher Beladung des  kofferraumes kann es zu einer

Entlastung der Vorderachse kommen, so dass die Trak-

tion der Reifen beeinträchtigt wird.

 

Aufbewahrung

Den Heck-Fahrradträger an einem trokenen und für

kinder unzugänglichen Ort aufbewahren, jedoch  nicht

in einem Heizraum.

Die Verpackung ist aus recyclingfähigem Material her-

gestellt. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

ordnungsgemäss.

Vernichten Sie sämtliche Plastikbeutel, diese

können für 

kinder zu einem gefährlichen

Spielzeug werden.

 

 

 

Auspacken

 

Das polizeiliche kennzeichen sowie die Beleuchtung

müssen immer sichtbar sein. Die Zurrgurten und

Sicherungsriemen nie mit scharfkantigen Teilen in

Berührung kommen lassen. Die Gurtenenden müssen gut

verknotet werden.

 

 

 

R

Bei Fahrzeugen mit einem Heckscheibenwischer ist

zu beachten, dass die Funktion beeintrachtigt werden

kann. Die Benutzung des Heckscheibenwischers ist dann

auszuschliessen (evtl. eine Demontage des Wischarmes

vornehmen).

 

 

S

Gefahr !

Montage

Die Schrauben (12) von oben zuerst durch den 

Viti-Block (13) und dann durch die Bohrungen des 

Trägerprofils (3) stecken. Mit den Muttern (14) und den 

Unterlegscheiben (9) fixieren.

Die Abschlusskappen (16) auf das Profilende stecken

(links und rechts).

 

 

Montieren Sie die langen Zurrgurten (21) an den

oberen und die kurzen Zurrgurten (20) an den unteren

klemmschnallen. Achten Sie darauf, dass Sie die

Zurrgurten richtig in die  klemmschnallen einführen.

 

 

 

 Mittlerer Bügel (2) und Trägerbügel

(3) am Grundgestell (1) montieren.

Hinweis:

 Ziehen Sie die Rändelmuttern (10) noch nicht

fest an, da der Fahrradträger Ihrem Auto angepasst wer-

den muss.

 

 

 

A

Die Fahrradträgerprofile (4) seitlich auf die 

Schraubenköpfe stossen und anschliessend die 

Sicherungsriemenhalter (15) mit den eingefädel-

ten Sicherungssriemen (17) + (18) ebenfalls in das 

Trägerprofil schieben.

B

C

D

Die Gummistützen (11) mit einem scharfen

Messer aufschneiden. Zwei Gummistützen (11) von unten

auf das Grundgestell (1) und zwei Gummistützen (11)

auf den mittleren Bügel (2) drücken.

Hinweis:

 Achten Sie bei der Demontage des Fahrrad-

trägers darauf, dass die vier Gummistützen (11)

nicht verloren gehen.

PAG.9 / 19

27/10/14

Cod. 8505366

Содержание BICI OK 2 ALU MODULAR

Страница 1: ...ede Legale Via Belvedere Fogliense 575 I 47836 MONDAINO RN Tel 39 0 309638801 39 0 309638802 Fax 39 0 309980343 e mail Info fabbri info website FABBRI PORTATUTTO srl www fabbri info PAG 1 19 Cod 8505366 27 10 14 6201854 6201855 ...

Страница 2: ...BICI OK 2 ALU MODULAR PAG 2 19 27 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 13 15 16 19 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Страница 3: ...PAG 3 19 27 10 14 D D ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info F G F G E E H H M M N N A C C Cod 8505366 ...

Страница 4: ... 4 19 27 10 14 BICI OK 3 ALU MODULAR H H 1 2 3B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 19 13 14 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Страница 5: ...PAG 5 19 27 10 14 A ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info E F G H N M E F G H N M C C D D Cod 8505366 ...

Страница 6: ...o femmina 4 4 8 4078783 Snodo dentellato maschio 4 4 9 3049574 Rondella 6 5x18x1 6mm 6 6 10 4086870 Pomello bici posteriore con dado 4 4 11 4083888 Gomma protezione cofano D30 4 4 12 3049567 Vite 6x50 TTQST 4 6 13 4066219 Spessore fissaggio binario 8 12 14 3052615 Dado M6 autobloccante 4 6 15 4078782 Passante per cinghietta 4 6 16 4088866 Tappo copritesta bici alu 4 6 17 4078780 Cinghietta bloccag...

Страница 7: ...ttentivement ce mode d emploi pour assembler et utiliser correctement cet accessoire tout en respectant les consignes de sécurité de ce mode d emploi et de la législation sur la circulation routière Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser ce porte vélos arrière IMPORTANT le conducteur du véhicule est responsable légalement en cas d accident de la fixaxion correcte et ...

Страница 8: ...PAG 8 19 27 10 14 Cod 8505366 ...

Страница 9: ...trieb Bei montiertem Heck Fahrradträger und gleichzeitigem Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung zugänglich sein Die Winkelbewegungen sowie die Winkel beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein Fahrbetrieb Durch die zusätzliche Beladung des Heck Fahrradträgers und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine angepasste Fahrweise erforderlich da jede Hecklast das Fahr...

Страница 10: ...ind mit einem Sicherungsriemen 17 am Fahrrad traegerprofil 4 zu befestigen Wichtig Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver schiedenen Stellen fixiert sein Achten Sie darauf dass weder Metallteile der Fahrräder oder Heck Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten und Sicherungsriemen die karosserie berühren Verkno ten Sie deshalb die Gurtenden immer F G H L M Alle Teile der Fahrräder müssen gut ...

Страница 11: ...icycles Do not make any technical changes to it for any reason or use it for non conforming uses because of the dangers that could result O P Protecting other people Make sure that children do not play with the bicycle rack as they do not know the dangers this could bring Q Use Before loading the bicycles before each start and during breaks always check that the bicycle rack is fitted correctly ch...

Страница 12: ...e bicycles on the bicycle rack profiles 4 Fix the bicycles using the The front and rear wheels must be fixed with a safety belt 17 to the bicycle rack profile 4 M belt 19 one for 6201854 and two for 6201855 Always pay great attention every time you open and close the car boot because the hooks or the bicycle rack could damage the bodywork Pay attention therefore that the bicycle rack does not hit ...

Страница 13: ... Questa modifica non deve superare la tolleranza stabi lita dal produttore vedere il libretto di circolazione dell autovettura Impiego di un rimorchio In caso d impiego di un rimorchio e del portabiciclette carico I innesto del rimorchio deve essere accessibile Assicurarsi inoltre che i movimenti dello stesso come pure quelli del rimorchio siano garantiti Tenuta di strada dell autovettura È necess...

Страница 14: ...r tale motivo annodare sempre le estremità delle cinghie Tutti i componenti delle biciclette devono essere fissati saldamente Togliere tutti gli accessori mobili come seggiolini per bambini borse e parti asportabili come borraccia illu minazione pompa ecc F G H L M Non per tutte le vetture è possibile aprire e chiudere il baule Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si apre e si chiude il bau...

Страница 15: ...z adapter votre façon de conduire par ex réduire la vitesse avec ce porte vélos En effet la charge supplémentaire à l arrière ainsi que la nouvelle réparti tion de la charge sur les essieux modifie surtout la sen sibilité de la voiture au vent latéral et sa tenue de route en virage et au freinage En fonction de la vitesse du vent contraire et de la charge dans le coffre I essieu avant risque de se...

Страница 16: ...t de fermer le coffre pour tous les modèles de voiture Faites très attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le porte vélos pourraient endommager la carrosserie Faites donc attention que le porte vélos n aille pas cogner contre le toit de la voiture ou contre les antennes Sur la route Avant chaque départ et à chaque arrêt en route vér...

Страница 17: ...a velocidad En efecto el peso suplemen tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes repercute en el comportamiento del coche con respecto al viento lateral la adherencia a la carretera en las curvas a los trenes etc Según la velocidad del viento contrario y de la carga suplementaria en el equipaje el eje anterior corre el riesgo de ser más ligero lo cual disminuye también la tracci...

Страница 18: ...de ilumi nación bombín etc G H L M F No en todos los coches es posible abrir y cerrar el baúl poner siempre mucha atención cada vez que se abre o cierra el baúl del coche puesto que los ganchos o el porta bicicletas podrían dañar la carrocería Por lo tanto rogamos poner mucha atención en que el porta bicicletas no golpee contra el techo del coche o contra las antenas del mismo Durante el viaje Ant...

Страница 19: ...OPTIONALS ALU SCHIENE ALU RAILS CANALINA ALU RAILS EN ALUMINIUM RAILES EN ALU 6201790 6201791 6201792 PAG 19 19 27 10 14 HALTEARMEN ARMS BRACCI BRAS BRAZOS U I I E MO NTA NB K Cod 8505366 ...

Отзывы: