
8
TMS 210 PLUS
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
SRPSKI
HRVATSKI
ROMÂNĂ
MAGYAR
LIETUVIŲ K.
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI
ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
Διαβάστε και
κατανοήστε τις
οδηγίες χρήσης
πάντα πριν από τη
λειτουργία
Uvek pročitajte i
razumejte uputstva
pre rada
Uvijek pročitajte i
shvatite upute prije
operacije
Citiți și înțelegeți
întotdeauna
instrucțiunile înainte
de a utiliza
Használat előtt
mindig olvassa el
és értse meg az
utasításokat
Prieš pradėdami
dirbti, visada perska-
itykite ir supraskite
instrukcijas
Always wear appro-
priate eye protection
when operating
Portez toujours une
protection oculaire
appropriée lorsque
vous utilisez
Indossare sempre
un'adeguata protezi-
one oculare quando
si opera
Να χρησιμοποιείτε
πάντα κατάλληλη
προστασία ματιών
κατά τη λειτουργία
Uvek nosite odgov-
arajuću zaštitu za oči
kada radila
Uvijek nosite odgov-
arajuću zaštitu očiju
kada djelujete
Purtați întotdeauna
o protecție adecvată
a ochilor atunci când
acționați
Munka közben
mindig viseljen
megfelelő szem
-
védőt
Dirbdami visada
dėvėkite tinkamas
akių apsaugos
priemones
Always wear appro-
priate protective
breathing mask when
operating
Portez toujours un
masque respiratoire
protecteur approprié
lors de l’opération
Indossare sem-
pre un'adeguata
maschera protettiva
durante il funziona-
mento
Να χρησιμοποιείτε
πάντα κατάλληλη
μάσκα αναπνοής κατά
τη λειτουργία
Uvek nosite odgo-
varajuću zaštitnu
masku za disanje
prilikom rada
Prilikom rada uvijek
nosite odgovarajuću
zaštitnu masku za
disanje
Purtați întotdeauna
o mască de respi
-
rație de protecție
adecvată în timpul
Munka közben
mindig viseljen
megfelelő lég
-
zőmaszkot
Dirbdami visada
dėvėkite tinkamą
apsauginę kvėpavi
-
mo kaukę
Always wear appro-
priate ear protection
when operating
Portez toujours une
protection de l’oreille
appropriée lors de
l’exploitation
Indossare sempre
un'adeguata protezi-
one dell'orecchio
quando si opera
Να χρησιμοποιείτε
πάντα κατάλληλη
προστασία αυτιών
κατά τη λειτουργία
Uvek nosite odgov-
arajuću zaštitu za uši
kada radila
Uvijek nosite odgov-
arajuću zaštitu za uši
prilikom rada
Purtați întotdeauna
o protecție adecvată
a urechii în timpul
funcționării
Működés közben
mindig viseljen
megfelelő fülvédőt
Dirbdami visada
dėvėkite tinkamas
ausų apsaugos
priemones
Always wear
appropriate eye and
hearing protection
when operating
Portez toujours une
protection oculaire et
auditive appropriée
lors de l'utilisation
Indossare sempre
protezioni adeguate
per gli occhi e l'udito
durante il funziona-
mento
Να χρησιμοποιείτε
πάντα κατάλληλη
προστασία ματιών
και ακοής κατά τη
λειτουργία
Uvek nosite odgov-
arajuću zaštitu za oči
i sluh prilikom rada
Tijekom rada uvijek
nosite odgovarajuću
zaštitu za oči i sluh
Purtați întotdeauna
protecție adecvată
pentru ochi și auz
atunci când operați
Munka közben
mindig viseljen
megfelelő szem- és
hallásvédőt
Dirbdami visada
dėvėkite tinkamas
akių ir klausos ap
-
saugos priemones
Always wear appropri-
ate hand protection
when operating
Portez toujours une
protection appro-
priée pour les mains
lors de l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
Να χρησιμοποιείτε
πάντα κατάλληλη
προστασία χεριών
κατά τη λειτουργία
Uvek nosite odgov-
arajuću zaštitu ruku
kada radila
Prilikom rada uvijek
nosite odgovarajuću
zaštitu ruku
Purtați întotdeauna
o protecție adecvată
a mâinii în timpul
funcționării
Munka közben
mindig viseljen
megfelelő kéz
-
védőt
Dirbdami visada
dėvėkite tinkamą
rankų apsaugą
Never wear accesso-
ries or loose clothing
and always tie up
your hair
Ne portez jamais
d'accessoires ou de
vêtements amples et
attachez toujours vos
cheveux
Non indossare mai
accessori o abiti larghi
e legare sempre i
capelli
Ποτέ μην φοράτε
αξεσουάρ ή χαλαρής
εφαρμογής ρουχισμό
και δένετε πάντα τα
μαλλιά σας
Nikada ne nosite pri-
bor ili labavu odeću i
uvek vežite kosu
Nikada ne nosite
dodatke ili široku
odjeću i uvijek vežite
kosu
Nu purtați niciodată
accesorii sau haine
largi și legați-vă
întotdeauna părul
Soha ne viseljen
kiegészítőket vagy
bő ruhát, és mindig
kösse fel a haját
Niekada nedėvėkite
aksesuarų ar laisvų
drabužių ir visada
suriškite plaukus
Inspect the power
cord regularly for
damage. Remove the
plug from the mains
immediately if the
cable is damaged
or cut
Vérifiez régulière
-
ment que le cordon
d’alimentation afin de
vous assurer qu’il ne
soit pas endommagé.
Débranchez immédi-
atement la prise si le
câble est endommagé
ou coupé
Ispezionare rego-
larmente il cavo di
alimentazione per
eventuali danni.
Rimuovere immedi
-
atamente la spina
dall’alimentazione se
il cavo è danneggiato
o tagliato
Επιθεωρείτε συχνά
το καλώδιο για
φθορές. Αφαιρέστε
το καλώδιο από την
παροχή ρεύματος σε
περίπτωση που έχει
υποστεί σοβαρές
φθορές ή έχει κοπεί
Redovno pregleda
-
vajte kabl za napa-
janje na oštećenje.
Odmah izvadite
utikač iz utičnice ako
je kabl oštećen ili
prerezan
Redovito provjer
-
avajte je li kabel za
napajanje oštećen.
Odmah izvucite
utikač iz napajanja
ako je kabel oštećen
ili prerezan
Inspectați în mod
regulat cablul de
alimentare să nu
prezinte deteriorări.
Scoateți imediat
ștecherul din priza
de rețea, în cazul
în care cablul este
deterioratsau tăiat
Rendszeresen
ellenőrizze a táp
-
kábelt, hogy nem
sérült-e. Azonnal
húzza ki a dugót a
konnektorból, ha
a kábel megsérül
vagy elvágódott
Reguliariai tikrinkite
maitinimo laidą,
ar nėra pažei
-
dimų. Nedelsdami
nuimkite kištuką
nuo elektros tinklo,
jei kabelis pažeistas
arba supjaustytas
Do not keep or
operate in wet envi-
ronment
Ne pas conserver ou
opérer dans un envi-
ronnement humide
Non tenere o operare
in un ambiente umido
Μη διατηρείτε ή
λειτουργείτε σε υγρό
περιβάλλον
Ne držite ili ne
radite u vlažnom
okruženju
Nemojte držati ili
ne raditi u mokrom
okruženju
Nu păstrați și nu
acționați într-un
mediu umed
Ne tárolja és
ne működtesse
nedves környezet-
ben
Negalima laikyti
ar veikti drėgnoje
aplinkoje
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger ou
avertissement
Importante, pericolo
o avviso
Σημαντικό, κίνδυνος ή
προειδοποίηση
Važno, opasnost ili
upozorenje
Važno, opasnost ili
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
figyelmeztetés
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
įspėjimas ar atsar
-
gumas
Double insulation
Double insulation
Doppio isolamento
Διπλή μόνωση
Dvostruka izolacija
Dvostruka izolacija
Izolație dublă
Dupla szigetelés
Dviguba izoliacija
Complies with appli-
cable safety directives
and relative standards
Conforme aux
directives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle
direttive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
Συμμορφώνεται με
τις ισχύουσες οδηγίες
ασφαλείας και τα
σχετικά πρότυπα
U skladu sa važećim
bezbednosnim
direktivama i rela-
tivnim standardima
U skladu s primjen-
jivim sigurnosnim
direktivama i rela-
tivnim standardima
Respectă directivele
de siguranță aplica
-
bile și standardele
aferente
Megfelel a vonat-
kozó biztonsági
irányelveknek
és a vonatkozó
szabványoknak
Atitinka taikomas
saugos direktyvas
ir santykinius stan-
dartus
Содержание TMS 210 PLUS
Страница 4: ...4 TMS 210 PLUS 3 2 1 2 2 5 4 2 4 1 ...
Страница 5: ...5 www ffgroup tools com TMS 210 PLUS 8 9 10 11 6 7 ...
Страница 6: ...6 TMS 210 PLUS 14 16 15 17 13 12 ...
Страница 7: ...7 www ffgroup tools com TMS 210 PLUS 20 1 20 2 21 22 23 25 24 18 19 ...
Страница 69: ...69 www ffgroup tools com TMS 210 PLUS ...
Страница 70: ... Română 70 TMS 210 PLUS ...
Страница 71: ...71 www ffgroup tools com TMS 210 PLUS ...