background image

Ελληνικά   |

11

www.ffgroup-tools.com

BSPU 800/19 - BSPU 900/24 - BSPU 1300/24

Μέγιστη 

θερμοκρασία 

νερού

o

C

35

35

35

Μήκος 

καλωδίου

m

1

1

1

Όγκος 

δεξαμενης 

πίεσης

L

19

24

24

Βάρος

kg

10,4

15,0

16,5

Προστασία

IPX4

IPX4

IPX4

Κατηγορία 

μόνωσης

B

B

B

ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ

 

ΠΡΌΣΌΧΗ: Τομέας όπου χρησιμοποιείται 

  Τα πιεστικά μηχανήματα άντλησης    

  χρησιμεύουν για τον εφοδιασμό νερού των 

μονοκατοικιών, των αγροτικών επιχειρήσεων και 

των  βιομηχανικών  εργοστασίων,  όταν  το  νερό 

μπορεί  να  αντληθεί  από  ένα  πηγάδι  ή  από  μια 

πηγή και επίσης για το πότισμα στις φυτοκομικές 

ή γεωργικές καλλιέργειες.

Για  την  αύξηση  της  πίεσης  του  υδραυλικού 

δικτύου  σύμφωνα  με  τις  νομοθετικές  διατάξεις 

της περιοχής (το πολύ 2 bar πίεση εισαγωγής).

ΌΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Σας  συμβουλεύουμε  να  χρησιμοποιήσετε  ένα 

κατάλληλο  προπαρασκευαστικό  φίλτρο  και 

ένα  κιτ  αναρρόφησης  εφοδιασμένο  με  έναν 

ελαστικό σωλήνα και μια βαλβίδα αντεπίστροφη 

(σταμάτημα  ροής),  για  να  αποφύγετε  τις 

αναρροφήσεις  μακρόχρονης  διάρκειας  και  την 

χωρίς λόγο φθορά της αντλίας από τις πέτρες και 

τα στερεά ξένα σώματα.

ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ  

Πριν να βάλετε για πρώτη φορά σε λειτουργία την 

αντλία πρέπει να τη γεμίσετε, μέσω της σύνδεσης 

εξαγωγής,  με  το  υγρό  παροχής,  μέχρι  που  αυτό 

να ξεχειλίσει. 

ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΑΝΑΡΡΌΦΗΣΗΣ

 

f

Συναρμολογήστε  τον  σωλήνα  αναρρόφησης,  για 

την  αφαίρεση  του  νερού,  έτσι  που  να  πηγαίνει 

προς  τα  επάνω  στην  αντλία.  Προσέξτε  να 

συναρμολογήσετε τον σωλήνα αναρρόφησης έτσι 

που να μην ξεπερνά καθόλου το ύψος της αντλίας 

(διαφορετικά, σχηματίζονται φυσαλίδες αέρα στον 

σωλήνα αναρρόφησης).

 

f

Η  βαλβίδα  αναρρόφησης  θα  πρέπει  να  βρίσκεται 

τουλάχιστον 30 εκ. κάτω από την κατώτερη στάθμη 

του νερού.

 

f

Οι  σωληνώσεις  αναρρόφησης  που  δεν  είναι 

στεγανές  τραβάνε  αέρα  εμποδίζοντας  την 

αναρρόφηση του νερού.

ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ

Κατά  τη  διάρκεια  της  φάσης  αναρρόφησης,  τα 

σταθερά όργανα (ψεκαστικά, βαλβίδες κτλ) που 

έχουν  τοποθετηθεί  στην  σωλήνωση  εξαγωγής, 

πρέπει  να  είναι  τελείως  ανοικτά,  για  να  μπορεί 

ο  αέρας  που  υπάρχει  μέσα  στον  σωλήνα 

αναρρόφησης να αποβάλλεται ελεύθερα. 

ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Το πιεστικό μηχάνημα άντλησης δεν έχει ανάγκη 

ιδιαίτερης  συντήρησης.  Αν  φράξει  η  αντλία  θα 

πρέπει πριν από όλα να την πλύνετε. Αν βουλώσει 

εξαιτίας  της  μη  αποτελεσματικότητας    των 

φίλτρων  θα  πρέπει  να  αποσυναρμολογήσετε  το 

υδραυλικό τμήμα, να πλύνετε όλο το εσωτερικό, 

να  το  επανασυναρμολογήσετε  προσεκτικά,  να 

επαναφέρετε στην αρχική κατάσταση τα φίλτρα 

με σωστό τρόπο και να θέσετε σε λειτουργία.

 

ƒ

Αν υπάρξει κίνδυνος πάγου η αντλία θα πρέπει να 

αδειάσει πλήρως. 

 

ƒ

Αν  δεν  πρόκειται  να  χρησιμοποιήσετε  την 

αντλία για μεγάλο χρονικό διάστημα, πχ κατά τη 

διάρκεια  του  χειμώνα,  σας  συμβουλεύουμε  να 

ξεπλύνετε  καλά  την  αντλία  με  καθαρό  νερό,  να 

την αδειάσετε τελείως και να την τοποθετήσετε 

σε στεγνό χώρο. 

 

ƒ

Πριν  να  βάλετε  πάλι  σε  λειτουργία  την  αντλία, 

ελέγξτε  αν  η  λειτουργία  της  είναι  ανεμπόδιστη, 

ανοιγοκλείνοντάς την με συντομία.

 

ƒ

Γεμίστε  πάλι  στην  συνέχεια  την  αντλία  με  το 

υγρό εξαγωγής και προετοιμάστε την για χρήση.

 

ΡΥΘΜΙΣΗ  ΤΗΣ  ΠΙΕΣΗΣ  ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ  ΚΑΙ  ΤΗΣ 

ΔΙΑΚΌΠΗΣ.

Τα  πιεστικά  μηχανήματα  άντλησης  ρυθμίζονται 

από  το  εργοστάσιο  σε  μια  πίεση  λειτουργίας 

1,5  έως  3,0  bar  (δείτε  πίνακα  τεχνικών 

χαρακτηριστικών). 

Η  πίεση  εισαγωγής  και  διακοπής  μπορεί  όμως 

να  ρυθμιστεί,  μπορείτε  δηλαδή  να  καθορίσετε 

την  τιμή  της  όπως  θέλετε,  ανάλογα  με  τις 

διαφορετικές  ανάγκες  σας,  μέσω  του  διακόπτη 

1 = Πίεση εισαγωγής 

2 = Πίεση διακοπής 

Βγάλτε  το  βύσμα,  αφαιρέστε 

το  προστατευτικό  κάλυμμα  του 

πιεσόμετρου.  Με  ένα  κατσαβίδι 

στρίψτε στο - η στο +, σύμφωνα με 

τις ανάγκες σας. Η πίεση ελέγχεται 

μέσα από το μανόμετρο.

2

1

(δείτε σχέδιο):

 

ΠΡΌΣΌΧΗ!  Η  αντλία  για  να  μπορέσει  να 

κάνει αναρρόφηση, πρέπει να είναι πάντα 

γεμάτη  με  το  υγρό  εξαγωγής  μέχρι  που 

αυτό να ξεχειλίζει! 

 

ΠΡΌΣΌΧΗ! Η εγγύηση του κατασκευαστή 

ακυρώνεται  σε  περίπτωση  ζημιών  που 

προκλήθηκαν από τη λειτουργία με στεγνή 

την  αντλία.  Ελέγξτε  την  στεγανότητα  της 

αντλίας:  οι  σωληνώσεις  που  δεν  είναι 

στεγανές αναρροφώντας αέρα εμποδίζουν 

την τέλεια λειτουργία της αντλίας.

ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΌΣ

Пληροφορίες για τη διάθεση του ηλεκτρι

-

κού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σύμφω

-

να με την οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΕΕ).

Пροσοχή: για τη διάθεση αυτού του προϊ

-

όντος μη χρησιμοποιείτε τους κοινούς κά

-

Содержание BSPU 1300/24

Страница 1: ...IGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Страница 2: ...E PRESSION JET 06 IT AUTOCLAVE JET 08 EL ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET 10 SR PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM 12 HR HIDROPAK JE 14 RO HIDROFOARE JET 16 BG ХИДРОФОРНА ПОМПА JET 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 21 25 ...

Страница 3: ...3 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Страница 4: ...idity f Before use it is necessary to check that the plug and the mains connection line are not damaged f Unplug from the mains before performing any work on the pump f Avoiddirectlyexposingthepumptothejetofwater f The user is responsible for complying with the lo cal regulations for assembly and safety f The user by taking appropriate measures e g in stalling an alarm reserve pump and the like wi...

Страница 5: ...id and set it up for use ADJUSTING CONNECTION AND CUT OFF PRESSURE The pressure tanks unit are factory set with an operating pressure of 1 5 3 0 bar see table of specifications The connection and cut off pres sure can be adjusted and may be set the desired pressure onto according to your need by means of the switch see figure CAUTION In order to work the pump must always be filled with the deliver...

Страница 6: ...ts électriques se trouvent à l abri des inondations et de l humidité f Avant l utilisation vérifiez que la ligne de branche ment au réseau et la prise ne sont pas endom magées f Débranchez la prise électrique avant toute interven tion sur la pompe f Evitez d exposer la pompe à des jets d eau directs f L utilisateur est responsable du respect des disposi tion locales en matière de montage et de séc...

Страница 7: ...eau de la vider com plètement et de la conserver dans un endroit sec Avant la remise en service contrôlez le bon fonctionnementdelapompe Pourcefaire faites la démarrer puis arrêtez la pendant quelques instant Ensuite remplissez de nouveau la pompe de liq uide et préparez la pour l utilisation RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉMARRAGE ET D INTERRUPTION Les autoclaves sont réglées en usine sur une pres si...

Страница 8: ... C max f Assicurarsi che le connessioni elettriche a spina si trovino in una zona sicura da allagamenti e siano pro tette dall umidità f Prima dell uso occorre verificare che la linea di allac ciamento alla rete e la spina non siano danneggiate f Disinserire la spina della rete prima di compiere qual siasiintervento nella pompa f Evitare che la pompa sia esposta direttamente al getto d acqua f L u...

Страница 9: ...etamente e riporla in luogo asciutto Prima della rimessa in funzione controllare se la pompa funziona liberamente accendendo e speg nendo brevemente la stessa Riempire poi nuovamente la pompa con liq uido di mandata e predisporla per l uso REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI INSERZI ONE E DI INTERRUZIONE L autoclave viene impostato in produzione su una pressione d esercizio di 1 5 3 0 bar vedi tabella ...

Страница 10: ...ς πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση του υπάρχοντος δικτύου f Η θερμοκρασία του συλλεγόμενου υγρού δεν πρέπει να ξεπερνά τους 35 C f Σιγουρευτείτε πως οι ηλεκτρικές συνδέσεις στην πρίζα βρίσκονται σε έναν χώρο όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πλημμύρας και πώς έχουν προστασία κατά της υγρασίας f Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγξετε αν η γραμμή για τη σύνδεση στο δίκτυο και η πρίζα είναι χωρίς φθορές f Βγάλτ...

Страница 11: ...ωλήνα αναρρόφησης να αποβάλλεται ελεύθερα ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ Το πιεστικό μηχάνημα άντλησης δεν έχει ανάγκη ιδιαίτερης συντήρησης Αν φράξει η αντλία θα πρέπει πριν από όλα να την πλύνετε Αν βουλώσει εξαιτίας της μη αποτελεσματικότητας των φίλτρων θα πρέπει να αποσυναρμολογήσετε το υδραυλικό τμήμα να πλύνετε όλο το εσωτερικό να το επανασυναρμολογήσετε προσεκτικά να επαναφέρετε στην αρχική κατάσταση ...

Страница 12: ...uređaja za ispitivanje koje obavlja stručnjak Dok pumpa radi nijedna osoba ne sme biti u tečnosti koja se pumpa Pumpa se može povezati samo pomoću sigurnosnog prekidača za slučaj havarije sa nominalnom strujom aktiviranja od 30 mA i utičnicom sa kontaktom za uzemljenje instaliranom u skladu sa propisima Zaštita najmanje 10 A Ne preporučuje se rukovanje u bazenima i baštenskim jezercima OPREZ Pre p...

Страница 13: ...stite usisnu cev za povlačenje vode koja nadolazi do pumpe Apsolutno izbegavajte nameštanje usisne cevi na većoj visini od pumpe formiranje vazdušnih mehurića u usisnoj cevi f Usisne cevi i cevi za isporuku moraju da se nameste tako da ne mogu da primene nikakav mehanički pritisak na pumpu f Usisni ventil treba da se nalazi najmanje 30 cm ispod nivoa vode na dnu f Usisne cevi koje nisu nepropusne ...

Страница 14: ...dina f Korisnikjeodgovoranzatrećeosobeupodručjugdje se uređaj upotrebljava f Prije pokretanja stručnjak treba na propisani način ispitati jesu li provedene sve potrebne mjere elek trične zaštite Dok crpka radi rukovatelji se ne smiju na laziti u tekućini koja se crpi Crpka se smije priključiti samo preko sklop ke za zaštitu od dozemnog spoja sa stru jom aktiviranja sklopke jakosti do 30 mA i utičn...

Страница 15: ...ćinom dok se ne počne izlijevati USISNE CIJEVI f Montirajte usisnu cijev za dovod vode prema gore u smjeru crpke U svakom slučaju izbjegavajte postav ljanje usisne cijevi na položaj viši od crpke stvaranje zračnih mjehurića u usisnoj cijevi f Usisne i dovodne cijevi montirajte tako da ne mogu mehanički pritiskati crpku f Usisni ventil treba se nalaziti najmanje 30 cm ispod donje razine vode f Usis...

Страница 16: ...ona de punere în funcțiune a dispozitivului f Înainte de a l porni este necesar să vă asigurați că există măsuri necesare de protecție electrică prin intermediul unui test realizat de către un specialist Cât timp pompa este în funcțiune nici o persoană nu trebuie să vină în contact cu lichidul care urmează să fie pompat Pompa poate fi conectată numai printr un întrerupător de siguranță pentru cure...

Страница 17: ...e aspirație blocare la reflux pentru a evita tim pii de aspirație îndelungați și deteriorarea inutilă a pompei din cauza pietrelor și corpurilor străine solide ÎNAINTE DE PORNIRE Înainte de a o porni prima dată pompa trebuie umplută prin racordul de alimentare cu lichidul de alimentare până la nivelul de preaplin ȚEVI DE ASPIRAȚIE f Montați țeava de aspirație pentru a trage apa care se ridică spre...

Страница 18: ...e În cazul unei revendicări vă rugăm să trimiteți aparatul completasamblat ladistribuitoruldvs saula Centrul de service pentru aparate electrice БЪЛГАРСКИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно инструкциите за работа преди сглобяването и стар тирането Уредът не трябва да се из ползва от оператори които не са добре запознати с ръководството за експлоа тация инструкциите за работа Освен това уред...

Страница 19: ...Е Сфера на употреба Хидрофорните помпи се използват за пренасяне на вода до къщи ферми и фабрики кога то водата може да се добива от кладенец или извор както и в допълнение за напояване за търговски цели или в земеделието За повиша ване на налягането във водопровода в съот ветствие с местните разпоредби макс наляга не при извода 2 бара РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ Препоръчва се използването на предвари теле...

Страница 20: ...равслучайнащетапо помпата причинена от работа на сухо Проверете дали помпата е херметична в действителност нехерметичните тръ би всмукват въздух което не позволява на помпата да работи правилно ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Информация относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване в съответствие с Директива 2002 96 EO OEEO Предупреждение не изхвърляй те този продукт в обикновеното кошче з...

Страница 21: ...odies Eliminate the foreign bodies Wait for the thermal cut out switch to trigger again approx 20 mins FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES REMEDIES Le moteur ne démarre pas Absence alimentation électrique Couronne pompe bloquée Thermostat débranché Vérifier l alimentation Démonter la partie hydraulique et contrôler si la couronne peut tourner librement puis remonter soigneusement La ...

Страница 22: ...i Aspettare finché l interruttore termico di protezione non scatti nuovamente ca 20 min ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΒΛΑΒΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά Δεν υπάρχει τάση στο δίκτυο Έχει ενεργοποιηθεί το θερμικό Ελέγξτε τη τάση Αν το πρόβλημα παραμένει παρακαλώ επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο συνεργείο Η αντλία δε κάνει αναρρόφηση Βαλβίδα αναρρόφησης έξω από το νερό Διάκενο α...

Страница 23: ...pu i zamenite dotrajale delove Prekidač za zaštitu od pregrevanja isključuje pumpu Preopterećenje motora Prekomerno trenje je izazvano stranim telima Eliminišite strana tela Sačekajte da se ponovo aktivira prekidač za zaštitu od pregrevanja otp 20 min HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA SMETNJE UZROK ABINÕU Motor ne radi Nedovoljan napon Termostat isključen blokiran rotira jući dio Provjeriti napon Hidro...

Страница 24: ...răine Eliminați corpurile străine Așteptați ca disjunctorul termic să se comute din nou pe declanșare aproximativ 20 de minute БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ КОРИГИРАНЕ Моторът не стар тира Няма напрежение от мрежата Перката на помпата е блокирана Термостатът е разкачен Проверете напрежението Разглобете хидравличната секция и про верете дали перката се върти свободно сглоб...

Страница 25: ...τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET Κωδικός προϊόντος SR EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM B...

Страница 26: ...000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 2014 35 EU EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 2008 EN Technical file at FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece Loudovikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece 15 04 2019 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehn...

Страница 27: ...27 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Страница 28: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Отзывы: