Expondo Royal Catering RCCST-RD12 Скачать руководство пользователя страница 2

TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ ÚDAJE / DÉTAILS TECHNIQUES/

DETTAGLI TECNICI / DATOS TÉCNICOS

3

Rev. 24.08.2018

PRODUKTNAME

KALTRAUCHERZEUGERRÖHRE

KALTRAUCHERZEUGERRÖHRE

KALTRAUCHERZEUGER

PRODUCT NAME

ROUND SMOKE TUBE

TRIANGULAR SMOKE TUBE

COLD SMOKE GENERATOR

NAZWA PRODUKTU

TUBA DO WĘDZENIA

TUBA DO WĘDZENIA 

GENERATOR DYMU DO 

WĘDZENIA NA ZIMNO

NÁZEV VÝROBKU

ROURA NA STUDENÝ KOUŘ 

PRO UDÍRNY

ROURA NA STUDENÝ KOUŘ 

PRO UDÍRNY

GENERÁTOR STUDENÉHO 

KOUŘE PRO UDÍRNY

NOM DU PRODUIT

GÉNÉRATEUR DE FUMÉE 

FROIDE EN TUBE

GÉNÉRATEUR DE FUMÉE 

FROIDE EN TUBE

GÉNÉRATEUR DE FUMÉE 

FROIDE

NOME DEL PRODOTTO

TUBO DEL GENERATORE DI 

FUMO FREDDO

TUBO DEL GENERATORE DI 

FUMO FREDDO

GENERATORE DI FUMO 

FREDDO

NOMBRE

DEL PRODUCTO

TUBO DE AHUMADO FRÍO 

REDONDO

TUBO DE AHUMADO FRÍO 

TRIANGULAR

GENERADOR DE HUMO 

FRÍO

MODELL

RCCST-RD12

RCCST-TR12

RCCSG-20/13/8

PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
ABMESSUNGEN [MM]

303XØ54

300X54X54

200X125X75

DIMENSIONS [MM]
WYMIARY [MM]

ROZMĚRY 

[MM]

DIMENSIONS [MM]
DIMENSIONI [MM]
DIMENSIONES [MM]

Der Kaltraucherzeuger ist zum Räuchern von Lebensmitteln 

mit Rauch, welcher durch die Verbrennung von 

Räucherpellets entsteht. 

Für alle Schäden bei nicht 

sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.

Bedienung

• 

Die Räucherpellets gleichmäßig im Inneren des 

Produkts verteilen. 

• 

Stellen Sie das Produkt an die gewünschte Stelle und 

zünden Sie die Pellets. Wenn die Pellets zu rauchen 

beginnt, entfernen Sie die Feuerquelle.

• 

Die zu räuchernden Lebensmittel sind auf dem 

Gitter über dem Raucherzeuger zu platzieren. 

Stellen Sie sicher, dass Fette und/oder Säfte, die 

aus den Lebensmitteln austreten, nicht in den 

Kaltrauchgenerator gelangen. 

ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr. 

ACHTUNG!  Verwenden Sie zum Räuchern nur 

Räucherpellets bekannter Herkunft, die frei von 

Verunreinigungen und chemischen Verbindungen sind. 

Reinigung und Wartung

• 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

Generator dymu do wędzenia na zimno służy do wędzenia 

żywności  za  pomocą  wytworzonego  ze  spalania  pelletu 

wędzarniczego  dymu. 

Odpowiedzialność  za  wszelkie 

szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego 

z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

Obsługa

Le générateur de fumée froide sert au fumage d‘aliments. 

La fumée nécessaire est produite par la combustion de 

granulés de bois (pellets) pour fumage. 

L’utilisateur 

porte l’entière responsabilité en cas de dommages 

attribuables à un usage inapproprié.

Utilisation

• 

Répartissez les granulés de bois (pellets) de façon 

uniforme à l‘intérieur du produit.

• 

Posez le produit à l‘emplacement désiré et allumez 

les granulés de bois (pellets). Lorsque ceux-ci se 

mettent à fumer, retirez la source de feu.

• 

Placez les aliments à fumer sur une grille, au-dessus 

du générateur de fumée. Assurez-vous que le gras et 

les jus qui pourraient sortir des aliments ne coulent 

pas sur le générateur de fumée froide. 

ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de brûlures

Il  generatore  di  fumo  freddo  serve  per  affumicare  gli 

alimenti con il fumo generato dalla combustione del pellet. 

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

Utilizzo

• 

Spargere il pellet in modo uniforme all‘interno del 

prodotto.

• 

Posizionare il prodotto nel posto desiderato e 

accendere il pellet. Quando il pellet inizia a produrre 

fumo, allontare la fonte di calore.

• 

Posizionare  gli  alimenti  da  affumicare  sulla  grata 

sopra il generatore di fumo. Assicurarsi che il grasso 

o l‘olio che possono generarsi dagli alimenti non 

finiscano sul generatore di fumo freddo. 

ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di ustione!

ATTENZIONE!  Utilizzare,  per  affumicare,  solo  pellet  per 

affumicatura di origine nota, privo di impurità e composti 

chimici.

Pulizia e manutenzione

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

• 

Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

El generador de humo frío ha sido concebido para ahumar 

alimentos por medio de la combustión de pellets de 

madera para ahumar. 

El usuario es responsable de los 

daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

Uso

• 

Distribuir el pellet en el interior del producto de 

forma uniforme.

• 

Coloque el producto a ahumar en la posición 

deseada y encienda el pellet. Cuando comience a 

generar humo, retire la fuente de fuego.

• 

El alimento a ahumar debe colocarse en la rejilla 

por encima del generador de humo. Asegúrese de 

que la grasas y/o jugos que puedan escapar de los 

alimentos no alcancen el generador de humo frío. 

¡ATENCIÓN! 

Superficie caliente. Peligro de quemaduras 

¡ATENCIÓN!  Utilice para ahumar únicamente pellet 

apropiado de origen conocido, libre de residuos y de 

compuestos químicos.

Limpieza y mantenimiento

• 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

• 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco 

y protegido de la humedad y la radiación solar 

directa.

DE

The  user  is  liable  for  any  damage  resulting  from 

nonintended use of the device.

Usage

• 

Smoothly spread the wood pellet inside of the 

product.

• 

Place the product in selected location, then set fire to 

the pellet. When the pellet starts to smoke, remove 

the source of fire.

• 

Food for smoking should be placed on the gride 

above the cold smoke generator. Pay attention that 

fats and/or juices that can be extracted from food do 

not get inside the cold smoke generator.. 

ATTENTION! Hot surface, risk of burns.

ATTENTION! Use only pellet free from impurities and 

chemical compounds coming from a known source. 

Cleaning and maintenance

• 

Use cleaners without corrosive substances to clean 

each surface.

• 

Store the unit in a dry, cool place, free from moisture 

and direct exposure to sunlight.

EN

Generátor  studeného  kouře  je  určen  k  uzení  potravin 

pomocí  kouře,  který  vzniká  spalováním  pelet  na  uzení. 

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

Používání

• 

Rozprostřete pelety na uzení rovnoměrně ve vnitřní 

části výrobku.

• 

Postavte  výrobek  na  požadované  místo  a  poté 

zapalte  pelety.  Jakmile  začnou  pelety  produkovat 

kouř, odstraňte zdroj ohně.

• 

Potraviny k uzení umístěte na rošt nad generátorem 

studeného  kouře.  Zajistěte,  aby  se  tuky  anebo 

šťávy, které mohou z udících se potravin odkapávat, 

nedostaly dovnitř generátoru. 

VAROVÁNÍ!

 Horký povrch může způsobit popálení 

VAROVÁNÍ!

  K  uzení  používejte  pouze  pelety  na  uzení 

známého  původu,  které  nejsou  chemicky  znečištěny  a 

neobsahují chemické sloučeniny.

Čištění a údržba

• 

K  čištění  povrchů  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky

• 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

PL

CZ

FR

• 

Pellet wędzarniczy równo rozprowadzić po wnętrzu 

produktu.

• 

Ustawić  produkt  w  wybranym  miejscu,  a  następnie 

podpalić pellet. Gdy pellet zacznie się dymić, należy 

usunąć źródło ognia.

• 

Żywność  do  wędzenia  należy  umieścić  na  siatce 

umiejscowionej ponad generatorem dymu. Zwrócić 

uwagę na to by tłuszcze i/ lub soki mogące wydobyć 

się z żywności nie dostały się do wnętrza generatora 

dymu. 

UWAGA!

  Gorąca  powierzchnia  może  spowodować 

oparzenia.

UWAGA!

  Do  wędzenia  należy  używać  tylko  i  wyłącznie 

pelletu wiadomego pochodzenia wolnych od 

zanieczyszczeń i związków chemicznych. 

Czyszczenie i konserwacja

• 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących

• 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

ATTENTION! Pour le fumage, n‘utilisez que des granulés de 

bois (pellets) d‘origine connue, exempts de contaminants 

et de produits chimiques.

Nettoyage et entretien

• 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n’utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

• 

Conservez  l’appareil  dans  un  endroit  frais  et  sec, 

à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.

IT

ES

2

Rev. 24.08.2018

The cold smoke generator is designed for smoking food 

using smoke produced from the combustion pellet. 

Отзывы: