Expondo MSW-TRP-01 Скачать руководство пользователя страница 3

LEGEND

The terms "device" or "product" are used in the warnings 

and instructions to refer to THREAD REPAIR KIT. Do not use 

in very humid environments or in the direct vicinity of water 

tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of surface 

corrosion!

SAFETY IN THE WORKPLACE

a) 

Make sure the workplace is clean and well lit. A messy 

or  poorly  lit  workplace  may  lead  to  accidents.  Try 

to  think  ahead,  observe  what  is  going  on  and  use 

common sense when working with the device. 

b) 

If  you  are  unsure  about  whether  the  product  is 

operating  correctly  or  if  you  find  damage,  please 

contact the manufacturer’s service centre.

c) 

Only  the  manufacturer’s  service  centre  may  make 

repairs to the product. Do not attempt to make repairs 

yourself!

d) 

Keep packaging elements and small assembly parts in 

a place not available to children.

e) 

Keep the device away from children and animals.

f) 

If this device is used together with another equipment, 

the  remaining  instructions  for  use  shall  also  be 

followed.

PERSONAL SAFETY

a) 

Do  not  use  the  device  when  tired,  ill  or  under  the 

influence of alcohol, narcotics or medication which can 

significantly impair the ability to operate the device.

b) 

The  device  can  be  handled  only  by  physically  fit 

persons  who  are  capable  of  handling  it,  properly 

trained, familiar with this manual and trained within 

the scope of occupational health and safety.

c) 

When  working  with  the  device,  use  common  sense 

and stay alert. Temporary loss of concentration while 

using the device may lead to serious injuries.

d) 

Use  personal  protective  equipment  as  required 

for  working  with  the  device,  specified  in  section  1 

(Legend). The use of correct and approved personal 

protective equipment reduces the risk of injury.

e) 

Do  not  overestimate  your  abilities.  When  using  the 

device,  keep  your  balance  and  remain  stable  at  all 

times. This will ensure better control over the device 

in unexpected situations.

f) 

The device is not a toy. Children must be supervised to 

ensure that they do not play with the device.

 

SAFE DEVICE USE 

a) 

Keep the device out of the reach of children.

b) 

Clean the device regularly to prevent stubborn grime 

from accumulating.

c) 

The device is not a toy. Cleaning and maintenance may 

not be carried out by children without supervision by 

an adult person.

WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! 

Applicable to the given situation (general 

warning sign).

Wear protective gloves.

ATTENTION! Hand crush hazard!

d) 

It  is  forbidden  to  interfere  with  the  structure  of 

the  device  in  order  to  change  its  parameters  or 

construction.

e) 

Keep the device away from sources of fire and heat.

ATTENTION! 

Read  all  safety  warnings  and  all 

instructions.  Failure  to  follow  the  warnings  and 

instructions may result in electric shock, fire and/or 

serious injury or even death.

ATTENTION!

 Despite the safe design of the device 

and its protective features, and despite the use of 

additional elements protecting the operator, there 

is still a slight risk of accident or injury when using 

the device. Stay alert and use common sense when 

using the device.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie 

instrukcji odnosi się do ZESTAW DO NAPRAWY GWITNÓW. 

Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo 

dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z 

wodą!  Nie  wolno  dopuszczać  do  zamoczenia  urządzenia. 

Ryzyko korozji powierzchniowej!
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) 

Utrzymywać  porządek  w  miejscu  pracy  i  dobre 

oświetlenie.  Nieporządek  lub  złe  oświetlenie  może 

prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, 

obserwować  co  się  robi  i  zachowywać  rozsądek 

podczas używania urządzenia. 

b) 

W  razie  wątpliwości  czy  produkt  działa  poprawnie 

lub  stwierdzenia  uszkodzenia  należy  skontaktować 

się z serwisem producenta.

c) 

Naprawę  produktu  może  wykonać  wyłącznie 

serwis  producenta.  Nie  wolno  dokonywać  napraw 

samodzielnie!

d) 

Elementy  opakowania  oraz  drobne  elementy 

montażowe  należy  przechowywać  w  miejscu 

niedostępnym dla dzieci.

e) 

Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.

f) 

W  trakcie  użytkowania  tego  urządzenia  wraz 

z innymi urządzeniami należy zastosować się również 

do pozostałych instrukcji użytkowania.

BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) 

Niedozwolone  jest  obsługiwanie  urządzenia 

w  stanie  zmęczenia,  choroby,  pod  wpływem 

alkoholu,  narkotyków  lub  leków,  które  ograniczają 

w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) 

Urządzenie  mogą  obsługiwać  osoby  sprawne 

fizycznie,  zdolne  do  jego  obsługi  i  odpowiednio 

wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją 

oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa 

i higieny pracy.

c) 

Należy  być  uważnym,  kierować  się  zdrowym 

rozsądkiem  podczas  pracy  urządzeniem.  Chwila 

nieuwagi  podczas  pracy,  może  doprowadzić  do 

poważnych obrażeń ciała.

d) 

Należy  używać  środków  ochrony  osobistej 

wymaganych 

przy 

pracy 

urządzeniem 

wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. 

Stosowanie  odpowiednich,  atestowanych  środków 

ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.

e) 

Nie  należy  przeceniać  swoich  możliwości. 

Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas 

pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem 

w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Dzieci  powinny  być 

pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! 

opisująca daną sytuację (ogólny znak 

ostrzegawczy).
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!

BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

b) 

Należy  regularnie  czyścić  urządzenie,  aby  nie 

dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

c) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i  konserwacja  nie  mogą  być  wykonywane  przez 

dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. 

d) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

e) 

Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

UWAGA!

  Przeczytać  wszystkie  ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała lub śmierć.

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

5

Rev. 28.04.2020

4

Rev. 28.04.2020

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

U S E R   M A N U A L

ATTENTION! 

This product‘s view can be found on 

the last pages of the operating instructions (pp. 10).

UWAGA: 

Rysunek produktu znajduje się na końcu 

instrukcji na stronie: 10.

The product is widely used in the automotive industry for 

repairing  broken  or  damaged  threads  using  the  "V-coil" 

method.

The kit includes:

• 

installation wrench for V-coil bushes x5

• 

punch for the ends of V-coil bushes x5

• 

Allen key for fixing stops on bush spanners

• 

drill bit for reaming holes x5

• 

tap x5

• 

V-coil bush (x110) in the sizes:

 

»

M5 x 0,8 x 6,7 mm

 

»

M6 x 1,0 x 10,8 mm

 

»

M8 x 1,25 x 10,8 mm

 

»

M10 x 1,5 x 13,5 mm

 

»

M12 x 1,75 x 16,3 mm 

Procedure: 

1. 

Select the size of the "V-coil" bush matching the screw 

thread.

2. 

Match the drill size to the selected bush. Use the drill 

to ream the hole with the damaged thread.

 

NOTE! After drilling, be sure to remove the material 

residue!

3. 

Using a suitable tap, mill the thread for the "V-coil" in 

the drilled hole. You can use suitable oil to facilitate 

milling.

 

NOTE! After tapping, be sure to remove the material 

residue!

4. 

Set  the  stop  on  the  appropriate  bush  spanner  and 

lock it with the Allen key.

5. 

Screw the "V-coil" bush into the newly threaded hole 

exerting  only  light  pressure  on  the  spanner.  Screw 

in the bush half turn of the spanner below the hole 

surface.

 

NOTE!  Do  not  apply  heavy  pressure  to  the  bush 

spanner or you may break the bush grip!

6. 

After  screwing  in  the  "V-coil"  bush,  break  the  bush 

grip with a suitable punch and remove it from the hole 

using pliers or a vacuum cleaner.

Produkt o szerokim zastosowaniu w branży motoryzacyjnej, 

przeznaczony  do  naprawy  zerwanych  lub  uszkodzonych 

gwintów metodą „V-coil”.

Zestaw zawiera:

• 

klucz montażowy do tulejek „V-coil” x5

• 

wybijak do zakończeń tulejek „V-coil” x5

• 

klucz  imbusowy  do  mocowania  ograniczników  na 

kluczach do tulejek

• 

wiertło do rozwiercania otworów x5

• 

gwintownik x5

• 

Tulejka „V-coil” (x110) o rozmiarach: 

 

»

M5 x 0,8 x 6,7 mm

 

»

M6 x 1,0 x 10,8 mm

 

»

M8 x 1,25 x 10,8 mm

 

»

M10 x 1,5 x 13,5 mm

 

»

M12 x 1,75 x 16,3 mm 

Zastosowanie:

1. 

Dobrać odpowiedni rozmiar tulejki „V-coil” do gwintu 

śruby

2. 

Do  ówcześnie  dobranej  tulejki  dopasować  rozmiar 

wiertła,  którym  następnie  należy  rozwiercić  otwór  z 

uszkodzonym gwintem. 

 

UWAGA!  Po  rozwierceniu  koniecznie  usunąć  resztki 

materiału!

3. 

W wywierconym otworze za pomocą odpowiedniego 

gwintownika  wyfrezować  gwint  pod  tulejkę  „V-coil”. 

Zaleca  się  użyć  odpowiedniego  oleju  ułatwiającego 

frezowanie. 

 

UWAGA! Po nagwintowaniu koniecznie usunąć resztki 

materiału!

4. 

Na odpowiednim kluczu do tulejki ustawić ogranicznik, 

blokując go za pomocą klucza imbusowego. 

5. 

Wkręcamy  tulejkę  „V-coil”  w  nowo  nagwintowany 

otwór, wywierając jedynie lekki nacisk na klucz. Tulejkę 

wkręcamy do momentu połowy obrotu klucza jak już 

się schowa poniżej powierzchni otworu.

 

UWAGA!  Nie  wywierać  dużego  nacisku  na  klucz  do 

tulejki – grozi to zerwaniem jej uchwytu!

6. 

Po  wkręceniu  tulejki  „V-coil”  przy  pomocy 

odpowiedniego  wybijaka  ułamać  chwyt  tulejki,  a 

następnie usunąć go z otworu przy pomocy szczypiec 

lub odkurzacza.

Содержание MSW-TRP-01

Страница 1: ...E X P O N D O D E THREAD REPAIR KIT MSW TRP 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...enden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen d Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben entspricht Die Verwendung einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko e Überschätzen Si...

Страница 3: ...as pracy urządzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała d Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli Stosowanie odpowiednich atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu e Nie należy przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez ...

Страница 4: ... de protection individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures e Ne surestimez pas vos capacités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l équilibre Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues f Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adulte afin qu ils ne jouent pas avec l appareil...

Страница 5: ...ilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones e No sobrestime sus habilidades Mantenga el equilibrio durante el trabajo Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de s...

Страница 6: ...NOTES NOTIZEN 11 Rev 28 04 2020 10 Rev 28 04 2020 PRODUKTZEICHNUNGEN PRODUCT S VIEW RYSUNKI PRODUKTU NÁKRESY PRODUKTU SCHÉMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO ...

Страница 7: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Отзывы: