background image

16 

 

6.2 

Llave de gas de los quemadores de la encimera 

• 

Afloje las 4 pinzas que sujetan el panel de control y retírelo. 

• 

Afloje las tuercas de las tuberías de gas, la del termopar y aquellas que sujetan la llave de gas a la rampa de gas. 

• 

Monte la nueva llave de gas. 

6.3 

Clavija del dispositivo de encendido del horno 

• 

Retire la base del horno. 

• 

Retire las tuercas de sujeción de la clavija del dispositivo de encendido. 

• 

Retire la clavija. 

• 

Desconecte el cable de la clavija de encendido. 

• 

Monte la nueva clavija. 

 

7.  INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 

El aparato ha sido diseñado para servicios profesionales de catering por lo que debe ser utilizado por personal cualificado. 

7.1 

Encendido y apagado 

7.1.1 

Llamas desnudas (Fig. 9) 

7.1.1.1 

Encendido de la llama piloto 

Apriete el mando y gírelo hacia la izquierda hasta la posición      . Mantenga el mando apretado hasta el fondo y al mismo tiempo acerque una cerilla 
encendida a la llama piloto. Tras haber encendido la llama piloto, mantenga el mando apretado con el fin de permitir que el termopar se caliente. Si la 
llama piloto se apaga, repita la operación. 

7.1.1.2 

Encendido del quemador principal 

Para encender el quemador principal, gire el mando hacia la izquierda hasta la posición “máximo” (llama grande) o directamente a la posición “mínimo” 
(llama pequeña). Entre estas dos posiciones, es posible seleccionar la potencia calorífica necesaria para cocinar. 

7.1.1.3 

Apagado 

Para  apagar  el  quemador  principal,  gire  el  mando  hacia  la  derecha  hasta  la  posición            ;  Únicamente  permanecerá  encendida  la  llama  piloto.  Si 
continúa girando el mando hasta la posición     , la llama piloto también se apagará. 

7.1.2 

Quemador del horno  (Fig. 10) 

7.1.2.1 

Encendido de la llama piloto 

Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta el tope. Presione el botón de encendido “L” y al mismo tiempo apriete el botón de encendido “N”. 
Mantenga el botón 

“L” presionado hasta el fondo durante unos momentos con el fin de permitir que se caliente el termopar y suéltelo después. La llama 

piloto puede verse a través del orificio de observación. Si tras haber soltado el botón de encendido, la llama piloto se apaga, será necesario repetir esta 
operación. 

7.1.2.2 

Encendido del quemador principal y ajuste de la temperatura 

Con la llama piloto encendida, gire el mando del termostato “M” hacia la derecha y seleccione la temperatura de cocción adecuada. El mando del 
termostato está graduado del 1 al 8: 

n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°;  n. 5  =  235°;     n.  6  = 270°; n.  7  =  300°; n.  8  = 340° 

El ajuste del termostato conlleva el encendido y apagado automático del quemador principal (ajuste on-off, sin mínimo). Si el mando del termostato se 
gira a la derecha hasta su tope, el quemador principal se apaga y únicamente permanece encendida la llama piloto. 

7.1.2.3 

Apagado del horno 

Para apagar la llama pil

oto y también evitar que se encienda el quemador principal, apriete el botón “O”. El dispositivo de seguridad evita el 

reencendido del dispositivo durante unos segundos. 
 

8.  MANTENIMIENTO 

Recomendamos que suscriba un contrato de mantenimiento que garantice una revisión anual como mínimo. 
Cada tarde, al finalizar el trabajo, es necesario limpiar íntegramente el aparato. Su limpieza diaria garantiza un funcionamiento perfecto y una mayor 
duración de la vida útil. 
Antes de iniciar las operaciones de limpieza, desconecte el aparato de la red, retire todos los componentes desmontables del horno y lávelos 
separadamente. 
Durante la limpieza, no lave el aparato directamente con chorros de agua a presión. 
Los componentes de acero deben limpiarse a fondo usando agua tibia.

 

No use detergentes que contengan partículas abrasivas. No use detergentes 

ácidos o alcalinos. No lave el aparato ni sus piezas en el lavavajillas. No limpie el aparato con chorros de agua a presión o limpiadores a vapor. 
Si el dispositivo no se utiliza durante un cierto período de tiempo, cierre la llave de su ministro de gas. En caso de fallo o funcionamiento defectuoso del 
aparato, cierre la llave de entrada de gas y llame al servicio técnico. 
Todas las operaciones de reparación y mantenimiento deben ser efectuadas por un instalador cualificado.

 

 

 

 
 
 

TABELLA 1 

– TABLE 1 – TABLEAU 1 – TABELA 1 – TABLA 1 – TABELLE 1 - TABEL 1 – 

1 لودجلا 

 

MODELLO 

MODEL 

MODÈLE 

MODELO 
MODELO 

MODELL 

MODEL 

جذومن

 

 

PORTATA GAS 

GAS CAPACITY 

DEBIT GAZ 

CAPACIDADE GÁS   

POTENCIA 

NENNWÄRME-BELASTUNG 

VERMOGEN GAS 

زاغلا قفدت

 

kW 

CONSUMO GAS 

GAS COMPSUMPTION  
CONSOMMATION GAZ 

CONSUMO 
CONSUMO 

GASVERBRAUCH 

VERBRUIK GAS 

زاغلا كلاهتسا

 

G30/30    kg/h 

CONSUMO GAS 

GAS COMPSUMPTION  
CONSOMMATION GAZ 

CONSUMO 
CONSUMO 

GASVERBRAUCH 

VERBRUIK GAS 

زاغلا كلاهتسا

 

G20/20    m

3

/h 

TIPO 

TYPE 
TYPE 

TIPO 
TIPO 

TYP 

TYPE 

عون

 

 

S.700 

 

 

 

 

E70CBG02 
E70CBG04 
E70CBG06 
E70CBG14 

E70CBG16XL 

20 
40 
60 

47,7 
69,2 

1,58 
3,15 
4,73 
3,76 
5,46 

2,12 
4,23 
6,35 
5,05 
7,32 

A1 
A1 
A1 
A1 
A1 

S.980 

 

 

 

 

E80CBG02 
E80CBG04 
E80CBG06 
E80CBG14 

E80CBG16XL 

20 
40 
60 

47,7 
69,2 

1,58 
3,15 
4,73 
3,76 
5,46 

2,12 
4,23 
6,35 
5,05 
7,32 

A1 
A1 
A1 
A1 
A1 

 

Содержание E70CBG02

Страница 1: ...LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO CUCINE A GAS GAS RANGES CUISINIÈRES À GAZ GASHERDE COCINAS A GAS EVOLVE LIBRETTO DI ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE CUCINE A GAS INSTRUCTIONS USE AND MAINTENANCE HANDBOOK GAS RANGES NOTICE D INSTALLATION D EMPLOI ET DE MAINTENANCE CUISINIÈRES À GAZ BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG GASHERDE MANUAL DE ISTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CUCINAS A GAS Cod 88...

Страница 2: ...ente per l installatore abilitato 6 6 1 Valvola gas del forno 6 6 2 Rubinetto gas dei bruciatori del piano di cottura 6 7 ISTRUZIONI D USO 6 7 1 Accensione e spegnimento 6 7 1 1 Fuochi vivi Fig 9 6 7 1 2 Bruciatore del forno Fig 10 7 8 MANUTENZIONE 7 English 7 1 GENERAL INSTRUCTIONS 7 2 INSTALLATION 7 2 1 Installation of the appliance 7 2 2 Installation 7 2 3 Fumes extraction 8 2 4 Connecting up g...

Страница 3: ...glage des minimums Fig 6 11 5 2 Changement des injecteurs du four 11 5 2 1 Veilleuse Fig 7 11 5 2 2 Brûleur principal Fig 8 11 6 ACCESSIBILITÉ ET DÉMONTAGE DES PIÈCES réservé à l installateur agréé 11 6 1 Valve gaz du four 11 6 2 Robinet gaz des brûleurs du plan de cuisson 11 6 3 Bougie d allumage du four 11 7 MODE D EMPLOI 11 7 1 Allumage et extinction 11 7 1 1 Feux vives Fig 9 11 7 1 2 Brûleur d...

Страница 4: ...probación del quemador principal 15 5 REGULACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTROS TIPOS DE GAS 15 5 1 Sustitución de los inyectores de los quemadores principales 15 5 1 1 Llama piloto Fig 3 15 5 1 2 Quemador principal Fig 4 15 5 1 3 Regulación del mínimo Fig 6 15 5 2 Sustitución del inyector del horno 15 5 2 1 Llama piloto Fig 7 15 5 2 2 Quemador principal Fig 8 15 6 ACCESIBILIDAD Y DESMONTAJE DE ...

Страница 5: ...e che ritiene utili o necessarie senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali La ditta costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità qualora non venissero strettamente osservate le norme contenute in questo manuale La ditta costruttrice dell apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione manomissione dell apparecchio uso improprio cattiva manutenzione...

Страница 6: ... La distanza prevista per la regolazione dell aria primaria per i bruciatori del piano di cottura è mostrata nella figura 4 ed indicata nelle tabelle 2 Svitare l iniettore E con una chiave di 11 mm e montare l iniettore previsto controllare la distanza esatta X per l aria 5 1 3 Regolazione dei minimi Fig 6 Togliere la manopola e regolare la fiamma in posizione minimo fino ad ottenere una fiamma st...

Страница 7: ...case of a fault or malfunctioning For any repairs only contact an authorised technical service centre and request the use of original spare parts Failure to observe the above may jeopardise safety of the equipment Connection installation of the system and appliances ventilation and fumes extraction must be carried out according to the manufacturer s instructions by professionally specialised staff...

Страница 8: ... 3 Regulating the pilot flame Regulate and check that the flame envelops the thermocouple and that the appearance of the same is correct If this is not the case check that the injectors mounted are the right ones see tables 2 4 4 Checking the main burner Switch on the appliance and check that the flame lighting and regulation of the minimum are correct Otherwise the injectors and the position of t...

Страница 9: ...tioning close the gas main and call the technical assistance service All maintenance and repair work must be carried out by a qualified technician Français 1 AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d importantes indications concernant la sécurité d installation d utilisation et d entretien Conserver cette notice de ...

Страница 10: ...es sur l appareil sont prévues pour le type de gaz disponible Contrôler sur les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression est suffisant pour l alimentation de l appareil Contrôler sur les données reportées sur la plaquette technique que le débit du réducteur de pression est suffisant pour l alimentation de l appareil Eviter d interposer des réduction de sec...

Страница 11: ...thermostat jusqu au point d arrêt appuyer sur le bouton d allumage L et en même temps presser plusieurs fois le bouton N Garder le bouton d allumage L poussé à fond pendant quelques instants afin de permettre le chauffage du thermocouple puis le relâcher La veilleuse pourra être observée à travers le regard prévu à cet effet Si après avoir relâché le bouton d allumage la veilleuse s éteint il est ...

Страница 12: ... ausschließlich von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorgenommen werden Die Gasanlagen die elektrischen Anlagen und die Räume in denen die Geräte aufgestellt werden müssen den für die unterschiedlichen Bereiche geltenden Vorschriften entsprechend ausgelegt sein Insbesondere ist darauf zu achten dass die für die Verbrennung erforderliche Luft der Brenner 2 m3 h...

Страница 13: ...T UND DEMONTAGE DER TEILE Darf nur von einer dazu befähigten Fachkraft vorgenommen werden 6 1 Gasventil des Backofens Die beiden Befestigungsschrauben ausschrauben und die vordere rechte Platte entfernen hierzu sind die Befestigungsstifte zu lösen Die Muttern der Gasrohrleitungen sowie die Mutter des Thermoelements ausschrauben Den Temperaturfühler aus seinem sich im Backraum befindlichen Sitz her...

Страница 14: ...ada a un sistema efectivo de toma de tierra tal y como prevén las actuales normativas de seguridad para instalaciones eléctricas Deberán verificarse las exigencias básicas de seguridad y en caso de duda deberá solicitarse una inspección minuciosa del sistema por parte de profesionales debidamente cualificados El fabricante no podrá ser considerado responsable por ningún daño relacionado con un fal...

Страница 15: ...e la puerta frontal 4 2 Regulación del aire primario El aire primario debe regularse teniendo en cuenta las indicaciones de las tablas 2 4 3 Regulación de la llama piloto Regule la llama y compruebe que envuelve el termopar y que su aspecto es correcto En caso contrario compruebe que los inyectores instalados son los adecuados consulte las tablas 2 4 4 Comprobación del quemador principal Conecte e...

Страница 16: ...ión adecuada El mando del termostato está graduado del 1 al 8 n 1 100 n 2 135 n 3 170 n 4 200 n 5 235 n 6 270 n 7 300 n 8 340 El ajuste del termostato conlleva el encendido y apagado automático del quemador principal ajuste on off sin mínimo Si el mando del termostato se gira a la derecha hasta su tope el quemador principal se apaga y únicamente permanece encendida la llama piloto 7 1 2 3 Apagado ...

Страница 17: ...CITY kW ON OFF Liquid gases G30 G31 155R 24 Open Natural gases G20 235R 29 2 Open FRANCE BELGIQUE Injecteurs Brûleur Principal Ø 1 100 mm Injecteurs veilleuse N By pass Ø 1 100 mm Posit air primaire brûl principal dimension x en mm BRÛLEUR C DÉBIT NOMINAL kW 6 0 DÉBIT MINIMUM kW 1 3 Gaz liquides G30 28 30mbar 110 20 45 20 Gaz naturels G20 25 185 35 Réglable 7 BRÛLEUR D DÉBIT NOMINAL kW 10 0 DÉBIT ...

Страница 18: ...نيف تدفق Wk 3 انخفاض تدفق معدل Wk 10 الغاز سوائل G30 28 30mbar 140 20 75 20 طبيعي غاز G20 20mbar 235 35 للتعديل قابل 4 تصنيف تدفق Wk 7 7 انخفاض تدفق معدل FFO NO Wk فرن الموقد الغاز سوائل G30 28 30mbar 135 24 فتح طبيعي غاز G20 20mbar 201R 29 2 فتح تصنيف تدفق Wk 9 2 انخفاض تدفق معدل FFO NO Wk الموقد الفرن ماكسي سلسلة الغاز سوائل G30 28 30mbar 155R 24 فتح طبيعي غاز G20 20mbar 235R 29 2 فتح TABELLA 3 ...

Страница 19: ... max Flüssiggas G20 20 17 25 Flüssiggas G25 20 17 25 Erdgas G30 G31 50 50 42 5 42 5 57 5 57 5 PORTUGAL Pressão de alimentação mbar Tipo de gás nominal mínima máxima Gás natural metano G20 20 17 25 Gás líquido GPL G30 31 28 30 37 20 25 35 45 BELGIEN Förderdrucks mbar Gas nominal min max Erdgas G20 G25 20 25 17 20 25 30 Flüssiggas G30 G31 28 30 37 20 25 35 45 NEDERLAND Toevoerdruk mbar Type gas nomi...

Страница 20: ...URINER RIAR BURINER OFF PILOT MAX MIN BRÛLEUR AVANT BRULEUR ARRIER ETEINT PILOT MAX MIN VORAUSBRENNER HINAUSBRENNER LOSCHEN PILOTA MAX MIN QUEMADOR FRENTE QUEMADOR TRASERO OFF PILOT MAX MIN QUEIMADOR ANTERIOR QUEIMADOR POSTERIOR APAGADO PILOTO MAX MIN VOORBRANDER ACHTERBRANDER OFF PILOT MAX MIN األمامية الخلفية قبالة متسابق دقيقة ماكس Fig 8 Abb 9 الشكل 9 Fig 9 Abb 10 الشكل 10 Fig 10 Abb 11 الشكل 1...

Страница 21: ...räts von Seiten des Besitzers hat die Verhängung der von den geltenden Normen vorgesehenen Verwaltungsstrafen zur Folge Aplicación de las Directivas 2002 95 CE 2002 96 CE y 2003 108 CE sobre las restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos además de la eliminación de residuos El símbolo del contenedor tachado del aparato o el envase indica que el producto al fi...

Отзывы: