background image

These  operating  instructions  are  a  publication  by  Conrad  Electronic  SE,  Klaus-Conrad-Str.  1, 
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by 
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems 
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology 
and equipment reserved.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

SETTING THE TIME MANUALLY AND SETTING THE 
TIME ZONE

If time signal reception is not possible, the watch can also be set manually.
However, the precondition is that the 12 o'clock positioning of the hands has been 
performed correctly (see "Positioning the hands").

-

   Press the push-button (B) for approx. 2 seconds until the time zone indication 

is shown in the display (C). This is normally the indication EU for the DCF time 
signal.

-

   Set the desired time zone with the push-button (A):

 

EU = European time zone (DCF)

 

2H to 7H = time difference compared to the  Greenwich time (+2 to +7 h)

 

CN = Chinese time zone (JJY)

 

JP = Japanese time zone (JJY)

 

10H to 12H = time difference compared to the  Greenwich time (+10 to +12 h)

 

-12H to -9H = time difference compared to the  Greenwich time (-12 to -9 h)

 

US-P = USA, Pacific time zone (WWVB)

 

US-M = USA, Mountain time zone (WWVB)

 

US-C = USA, Central time zone (WWVB)

 

US-E = USA, Eastern time zone (WWVB)

 

-4H to -1H = time difference compared to the  Greenwich time (-4 to -1 h)

 

UK = British time zone (MSF)

-

   Press  the  push-button  (B)  again  and  set  the  operating  mode  for  the  daylight 

saving time adjustment using the push-button (A):

 

AUTO = automatic change summer/winter time

 

ON = manual setting for summer time on

 

OFF = manual setting for summer time off

-

   Press the push-button (B) again and set the hours using the push-button (A).

-

   Proceed as described above to set the minutes, the seconds, the year, the month 

and the date.

 

 Push-button (B) is used to select the value to be adjusted and with push-button 
(A) the corresponding value can be changed.

-

   In a final step, press the push-button (B), to save the settings and to return to the 

normal display mode.

 

 

When a time zone has is set with signal reception (DCF, MSF, JJY or WWVB), 
the watch continues to attempt to receive the corresponding time signal and 
adjusts automatically after successfully receiving the signal.  This is shown 
by the indicated reception symbol in the display (C).

DISPLAY

The date is normally shown in the display (C).

-

   Press the push-button (A) to display the seconds and the weekday.

-

   Press (A) again, to view the set time zone.

-

   Press (A) again and wait a few seconds to return to the date display.

CHANGING THE BATTERIES

-

   If a battery symbol is shown in the display (C), the battery has to be replaced.

-

   Replacing the battery should be done by a specialist, using special clockmaker 

tools and professional knowledge.

-

   To replace the battery, the back of the case is removed.

-

   The battery can then be removed from its holder and replaced.

RESTART AFTER REPLACING THE BATTERY

-

   After a battery change, the 00:00 indication will flash in the display (C).

-

   Position  the  hands  to  the  12  o'clock  position,  as  described  in  "Positioning  the 

hands".

-

   The watch now performs a reception attempt and will set itself to the correct 

time, after successful reception.

SLEEP MODE

If  no  button  is  pressed  for  one  month,  the  watch  switches  to  sleep  mode.  In  this 
process, the display is switched off and the automatic synchronisation with the time 
signal takes place once a week only, in order to save energy.
To return to the normal mode, just press any button.

MAINTENANCE AND CLEANING

To  clean  the  outside  of  the  watch,  a  dry  soft  clean  cloth  is  sufficient.  For  heavier  
soiling of the exterior, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water.
Clean the watch very carefully; otherwise you may scratch it.
Do not press too heavily on the glass cover, as this can lead to breakage.

SHOCK RESISTANCE

In  normal  use,  the  wristwatch  is  protected  against  shocks.  Nevertheless,  do  not  
expose the device to extreme shocks such as it might occur if the device falls onto 
a hard surface. This may damage the clockwork or the position of the hands may be 
changed (Positioning the hands is described earlier in this manual).

WATER TIGHTNESS

Please take note of the labelling on the watch and its meaning.

Label 

Suitability

none 

The watch has to be protected against water

3ATM 

Washing your hands, rain, water spray

5ATM 

See above + bathing, showering

10ATM 

See above + swimming, snorkelling

20ATM 

See above + free diving

DISPOSAL

a) Product

   Electronic  devices  are  recyclable  waste  materials  and  must  not  be 

disposed of in the household waste!

 

   

 Dispose  of  an  unserviceable  product  in  accordance  with  the  relevant 
statutory regulations.

b) Normal and Rechargeable Batteries

As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batter-
ies and rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household 
waste!

   Batteries/rechargeable  batteries  containing  harmful  substances  are 

marked  with  the  following  symbols,  which  indicate  that  disposal  in 
the  household  waste  is  prohibited.  The  symbols  of  the  relevant  heavy  
metals are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (marked on batteries/
rechargeable batteries, e.g. under the rubbish bin symbol shown to the 
left).

You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the of-
ficial collection points of your community, in our stores, or at places where batteries 
or rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the 
environment.

DECLARATION OF CONFORMITY (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product conforms to the fundamental 
requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.

 

 

The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.
com.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: .............. 3 V/DC (button cell CR1620)
Battery life:   ........................ approx. 2 years

Содержание TITAN 770

Страница 1: ...Empfangsversuch durch geführt Ein erfolgreicher Empfangsversuch pro Tag genügt um die Abweichung auf unter einer Sekunde zu halten In Deutschland wird das DCF Signal von einem Sender in Mainflingen nahe Frankfurt am Main ausgesendet Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km bei idealen Empfangsbedin gungen sogar bis zu 2000 km Das DCF Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit Abweichung th...

Страница 2: ...sprechenden Fachkenntnisse verfügt Zum Batteriewechsel wird der Gehäuseboden abgenommen Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden NEUSTART NACH BATTERIEWECHSEL Nach einem Batteriewechsel blinkt die Anzeige 00 00 im Display C Positionieren Sie die Zeiger auf die 12 00 Uhr Position wie unter Zeigerposi tionierung beschrieben Die Uhr führt danach einen Empfangsversuch d...

Страница 3: ...er reception attempt is performed at 04 00 AM and at 05 00 AM One successful reception per day is sufficient to keep the deviation to less than one second In Germany the DCF signal is encoded and transmitted via a DCF transmitter in Mainflin gen near Frankfurt am Main Its range is up to 1500 km and under ideal reception conditions even up to 2000 km Among other things the DCF signal includes the p...

Страница 4: ...place the battery the back of the case is removed The battery can then be removed from its holder and replaced RESTART AFTER REPLACING THE BATTERY After a battery change the 00 00 indication will flash in the display C Position the hands to the 12 o clock position as described in Positioning the hands The watch now performs a reception attempt and will set itself to the correct time after successf...

Страница 5: ...lisée à 3 00 du matin Si la re cherche échoue une nouvelle tentative de réception est effectuée à 4 00 et 5 00 Une seule réception par jour suffit à maintenir l écart au dessous d une seconde En Allemagne le signal DCF est émis par un émetteur DCF situé à Mainflingen près de Francfort sur le Main Sa portée est d environ 1 500 km voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales Le si...

Страница 6: ...peut être enlevée de son support et remplacée REDÉMARRAGE APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE Après le remplacement de la pile l affichage 00 00 s affiche à l écran C Positionnez les aiguilles sur 12 00 comme décrit dans le chapitre Positionne ment des aiguilles La montre effectue alors une tentative de réception et l heure est automatique ment réglée après réception réussie dudit signal MODE DE VEIL...

Страница 7: ...ngstpoging per dag is voldoende om de afwijking kleiner dan 1 seconde te houden In Duitsland wordt het DCF signaal door een zender in Mainflingen in de buurt van Frank furt am Main uitgezonden De reikwijdte van die zender bedraagt maximaal 1 500 km bij optimale ontvangstcondities zelfs maximaal 2 000 km Het DCF signaal bevat onder meer de juiste tijd de afwijking bedraagt theoretisch 1 secon de op...

Страница 8: ... behuizing wordt verwijderd om de batterij te vervangen Vervolgens kan de batterij uit de houder worden genomen en worden vervangen OPNIEUW STARTEN NA HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Na het vervangen van de batterij verschijnt de weergave 00 00 in de display C Positioneer de wijzers op de 12 00 uur positie zoals onder Positionering van de wijzers beschreven Het horloge voert daarna een ontvangstpogi...

Отзывы: