background image

EURO-PRO Operating LLC

garantit cette tête machine à coudre ainsi que toutes ses pièces, autres que celles couvertes par la garantie de 2 ans ci-dessous et autres que celles 

assujetties à l’usure normale, contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de 25 ans à compter de la date de l’achat initial, sous réserve des conditions, 

exclusions et exceptions suivantes.

L’équipement électrique (moteur, commande à pédale et lumière, etc.) sont garantis contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une période de deux ans à compter de la 

date de l’achat initial. 

Les pièces non durables, notamment les aiguilles, les courroies, les canettes, les ampoules, les boîtiers de canette, les coursières, les ressorts ainsi que toutes les pièces exigeant 

normalement d’être remplacées, sont exclues de la présente garantie.

Cette garantie sera annulée si : (a) ce produit a été nettoyé, entretenu, modifié ou altéré par toute personne autre qu’un représentant du service de 

EURO-PRO

; (b) le numéro de série a 

été modifié, altéré ou retiré de cette machine à coudre; (c) ce produit a été sujet d’abus ou a été endommagé; (d) des pièces, des fournitures, des fournitures électriques ou autres 

accessoires de marques autres que 

EURO-PRO

ont été utilisées avec le produit.

Cette garantie demeure en vigueur à la condition que la machine à coudre ne soit employée qu’à des fins domestiques par la personne l’ayant acheté neuve, qu’elle soit bien entretenue, 

selon le mode d’emploi qui l’accompagne. Le fabricant ne saura être tenu responsable des dommages, de l’usure normale, d’un accident, de l’abus, de la négligence ou des réparations 

effectuées par une personne non qualifiée.

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, 

EURO-PRO Operating LLC

n’est tenue qu’aux obligations 

spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. 

En aucun cas EURO-PRO Operating LLC

ne sera-t-elle tenue responsable de 

dommages accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-

devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre. 

À sa discrétion, 

EURO-PRO Operating LLC

réparera ou remplacera cette machine à coudre, sans frais, si elle ne fonctionne pas selon les spécifications suite à une défectuosité matérielle 

ou de main-d’oeuvre, dans l’année suivant la date d’achat. Pour 25 ans à compter de la date d’achat, 

EURO-PRO Operating LLC

réparera ou remplacera les pièces de la tête de machine 

à coudre. Le propriétaire assumera les frais de main-d’oeuvre. La machine à coudre doit être expédiée, port et assurance prépayés. Pour rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 

(800) 361-4639 ou visitez notre site Web: www.euro-pro.com.

Veuillez inclure une copie de votre coupon de caisse ainsi qu’un chèque ou un mandat bancaire à l’ordre d’

EURO-PRO Operating LLC

, au montant de 19,95 $ afin de couvrir les frais de 

port et de manutention du retour.*

*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus 
durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Assurez-vous d’inclure une copie de votre coupon de caisse et de fixer une étiquette, où figure votre nom, votre 
adresse et votre numéro de téléphone, à la machine. Veuillez inclure un chèque ou un mandat bancaire à l’ordre d’EURO-PRO Operating LLC
, au montant de 19,95 $ afin de 
couvrir les frais de port et de manutention du retour.

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

POUR LES CLIENTS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous 

retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les mises en garde qui les accompagnent.

RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC

, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7,Tel.: 1 (800) 361-4639

_____________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
_____________________________________________________________________________
Date d’achat           

Nom du détaillant

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Nom du propriétaire

Courriel

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Adresse                                  

Ville                     

Prov. 

Code Postal

GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANS

V. 07/08

Souhaitez-vous recevoir de l’information concernant les 

mises à jour, les nouveaux produits, etc. de 

EURO-PRO

?

Oui

Non   (cocher une réponse)

Содержание 607H

Страница 1: ...607H EURO PRO Operating LLC Boston MA 02465 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 www euro pro com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate...

Страница 4: ...l aire obstruido Quedar la abertura del aire fuera de hilas pelo y ropa 5 Nunca caer o insertar alguno objeto en alguna obertura 6 No usar al aire libre 7 No operar a d nde el productos pulverulentos...

Страница 5: ...lorsque les trous d a ration sont bloqu s Garder les trous d a ration de la machine coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussi res et tissus 5 Ne jamais chappe...

Страница 6: ...facilit d usage Pour votre s curit et afin de pleinement appr cier les nombreux avantages de votre machine coudre nous recommandons que vous lisiez toutes les mesures de s curit et les instructions qu...

Страница 7: ...ccionar el dise o 36 Punto recto y posici n de la aguja 38 Zigzag 40 Costura invisible Punta de lenceria 42 Puntos overlock 44 Coser botones 46 Coser ojales 48 Colocaci n de cremalleras 50 Coser con e...

Страница 8: ...2...

Страница 9: ...aiguille 7 Table rallonge et bo tier pour les accessoires 8 Levier de marche arri re 9 Affichage du point 10 Bouton pour la longueur du point 11 But e du bobineur 12 Bobineur 13 Poign e 14 Broche por...

Страница 10: ...4 m l n r o p q t s...

Страница 11: ...iedd pour quilt ouatinage q Pied fronceur r Pied pour ourlet invisible s Pied repriser broderie t Aiguille jumel e Estos 10 pie de prensatela no son m quina suministrados con esta pero que son disponi...

Страница 12: ...6 1 2...

Страница 13: ...a la horizontalidad de la snap in mesa plana corrediza y lo empuje a la direcci n de saeta 1 El interior de la snap in puede utilizar como una caja accesoria Levante la tapa desde el punto de la saeta...

Страница 14: ...a b A B 2 3 1 8 C...

Страница 15: ...ma corriente cuando no la use El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe 4C 316B 110 120V rea 4C 316C 220 240V rea manufacturado por MATSUSHITA ELECTRIC TAIWAN CO LTD Pedal de control Alumb...

Страница 16: ...10 C 1 2...

Страница 17: ...u couvercle frontal sur la face lat rale 1 Enlever le couvercle frontal B D visser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Avertissement Assurez v...

Страница 18: ...12 A 1...

Страница 19: ...second stage for easy positioning of the work A Pour faciliter l insertion de tissus tr s pais sous le pied de biche on peut augmenter l espace entre le pied de biche et la plaque aiguille en relevant...

Страница 20: ...14 b a g 1 3 4 2 e a e b d c f e...

Страница 21: ...roche d Pousser l g rement le levier e vers l avant Abaisser la barre du pied de biche a et le pied de biche f s enclenchera Sch ma 2 Relever le pied de biche en vous servant du levier l arri re de la...

Страница 22: ...16 1 2 3...

Страница 23: ...ser le fil dans un trou du dessus de la canette par l int rieur et enrouler la main le fil de quelques tours sur la canette 3 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 3 5 Pousser la canette...

Страница 24: ...18 1 3 4 2 5...

Страница 25: ...l aiguille se trouve sa plus haute position Ouvrir le couvercle charni re du bras libre 1 Tenir le bo tier canette d une main Introduire la canette de fa on que le fil s enroule dans le sens des aigui...

Страница 26: ...20 A B C D A B C 1 2...

Страница 27: ...ner une aiguille de grosseur et de type appropri s au tissu coudre 1 Tourner le volant vers vous jusqu ce que l aiguille soit son point le plus haut 2 Desserrer la vis du pince aiguille A et enlever l...

Страница 28: ...22 6 1 3 4 2 5...

Страница 29: ...brazo guiahilo de la barra de aguja 1 5 Enhebre la aguja pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y deje m s o menos 10 cm 4 pulgadas hilo Attention Placer l interrupteu...

Страница 30: ...24 Thread guide finger Placa guia hilo Guide fil Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Страница 31: ...del ojo de la aguja Fig 2 3 Aseg rese de que el hilo pasa por el enhebrador Fig 3 4 Sostenga el hilo y suelte la palanca del enhebrador para que vuelva hacia arriba pasando el hilo por el ojo de la ag...

Страница 32: ...A B C 1 3 2 26...

Страница 33: ...a vis sur le c t du bo tier 1 Position de r f rence de la tension du fil 4 2 Il faut que la tension des fils soit quilibr e correctement S il s av re n cessaire de la modifier ce r glage s effectue no...

Страница 34: ...1 2 28...

Страница 35: ...la barre du pied presseur Tenir le fil sup rieur de la main gauche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu ce que l aiguille descende et remonte son plus haut point 1 Tirer l g remen...

Страница 36: ...2 A 1 3 4 30...

Страница 37: ...e fabric 2 Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point 2 3 Lower the presser foot and start sewing in the new direction 1 Arr ter la mac...

Страница 38: ...fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Note 1 Twin needles can be purchased for utility and decorat...

Страница 39: ...ene a estos tejidos y tama o de aguja Si usa el hilo de poliestero en materiales sint ticos algod n y tejido natural obtendr la buena resulta Siempre usa el mismo hilo en el hilo superior y bajo Hilo...

Страница 40: ...Augmenter la pression sur le pied presseur Remarque 1 Les aiguilles jumelles peuvent tre achet es dans un but utilitaire ou d coratif 2 Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles le bouton de larg...

Страница 41: ......

Страница 42: ...A B C D E F G H I J K S2 A B C D E F G H I J K S1 A B C D E F G H I J K 35...

Страница 43: ...su utilis tournez le bouton de s lection de point jusqu au symbole souhait ou jusqu ce que la lettre apparaisse dans la fen tre R gler la longueur et la largeur des points selon vos besoins tournez le...

Страница 44: ...A 37...

Страница 45: ...g Choisissez votre position d aiguille de la position d aiguille centre la position de gauche en r glant la largeur du point du 0 5 1 Levier de marche arri re 2 Bouton pour la largeur du point 3 Bouto...

Страница 46: ...5 0 1 2 3 4 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 S 1 S 2 4 3 2 1 0 5 1 2 39...

Страница 47: ...glage du bouton de longueur de point approche du 0 2 Pour un point zig zag efficace la longueur de point la longueur de point devrait tre 2 5 ou moins Lorsque le bouton de longueur de point est situ...

Страница 48: ...d c b a 0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 D E 2 1 3 4 41...

Страница 49: ...oit piquer que sur le bord du pli Si ce n est pas le cas rectifier la largeur de tissu 2 Poser le guide 3 sur le pli du tissu en tournant le bouton 4 Piquer lentement et guider soigneusement l ouvrage...

Страница 50: ...A B C 5 0 1 2 3 4 F F G 0 1 2 3 4 S1 S 2 43...

Страница 51: ...a posici n S1 o S2 Para terminar dobladillos costuras decorativas Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales el sticos A Para g neros de punto finos partes de punto hechas a mano c...

Страница 52: ...45 5 0 1 2 3 4 B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 3 2...

Страница 53: ...va parfaitement dans le trou gauche du bouton r gler la largeur du point selon le bouton et coudre sur le bouton R gler la largeur du point 0 et coudre quelques points de s curit Si un tige est demand...

Страница 54: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 d a b c e 47...

Страница 55: ...et la longueur de la boutonni re sur le tissu Placer le tissu afin que l aiguille soit au bout de la marque le plus loign de vous Tirer le pied boutonni re vers vous jusqu au bout et abaisser le pied...

Страница 56: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 1 2 49...

Страница 57: ...du tissu Le pied pour fermeture glissi re peut tre fixer du c t gauche ou du c t droit d pendant quel c t du fermoir glissi re vous d sirez coudre 1 Pour viter de d vier lorsque vous arrivez pr s du...

Страница 58: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 1 2 51...

Страница 59: ...sch ma Le tissu ourler doit tre coup droit au pr alable Replier l extr me bord du tissu en formant un double pli d env 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points Tirer l g rement les fils d aiguille et de...

Страница 60: ...53 C 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 2 3 4...

Страница 61: ...o coser en el centro y desp es sobrepasar un poco los dos lados Seg n el tejido y el da o coser de 3 a 5 filas 2 1 Ponga la goma sobre el tejido 2 A medida que est cosiendo estire el el stico tanto de...

Страница 62: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 B A 0 1 2 3 4 S1 S 2 1 2 55 5 0 1 2 3 4...

Страница 63: ...d obtenir une couture a triple renfort Point zigzag triple 2 Pour coutures toute preuve ourlets et coutures d coratives Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point Placer le bouton pour la...

Страница 64: ...5 0 1 2 3 4 C 0 1 2 3 4 S1 S 2 1 2 57...

Страница 65: ...qu sur le sch ma Ce point peut tre utilise pour diff rents types de jersey tricot ainsi que pour les toffes tiss es 1 Coudre l ourlet env 1 cm du bord coup puis couper le surplus de tissu 2 Placer sur...

Страница 66: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 1 2 59...

Страница 67: ...s tels le zigzag le triple zigzag points d coratifs etc Faire passer les fils dans le ressort de guidage puis les disposer vers l arri re sous le pied de biche Veiller ce que les fils se trouvent dans...

Страница 68: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 1 61 2 B C A 3 4...

Страница 69: ...a barre Le levier A doit se trouver derri re au dessus de la vis de fixation de l aiguille B Avec l index appuyer fermement par l arri re sur le pied repriser puis serrer la vis C 3 Commencer par coud...

Страница 70: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 F G H 1 2 3 63...

Страница 71: ...c sous le pied de biche de sorte que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag l g rement au dessus du bord repli Coudre lentement Affichage du point H Po...

Страница 72: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 65...

Страница 73: ...e pi ce de renfort sous la section repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en marche arri re en vous servant du levier...

Страница 74: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 67...

Страница 75: ...droite position d aiguille au centre Plier le bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord repli de fa on ce que le dessus chevauche l g rement le dessous tout en suivan...

Страница 76: ...B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 69...

Страница 77: ...Placer le s lecteur de point un point de zigzag troit D couper l appliqu et le faufiler au v tement Coudre lentement pr s du bord ext rieur de l appliqu Recouper tout exc dent de tissu en prenant soi...

Страница 78: ...A 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1S 1 71...

Страница 79: ...por separado Nota Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada Cuando este usando l...

Страница 80: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 2 1 73...

Страница 81: ...e tendre le plus fermement possible Placer le tissu sous l aiguille Assurez vous que la barre du pied presseur est sa position la plus basse En tournant le volant vers vous faire passer le fil de la c...

Страница 82: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 75...

Страница 83: ...endu avec cette machine R gler la machine comme indiqu S lectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu Ins rer le guide dans le ressort du pied et fixer dans...

Страница 84: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S2 A 77...

Страница 85: ...tte machine R gler la machine comme indiqu S lectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu 1 Coudre une ou plusieurs lignes de points droits 2 Rel cher la ten...

Страница 86: ...K 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 2 79...

Страница 87: ...coratives picots Tourner le bouton s lection des points K Effectuer le point de feston le long de la lisi re du tissu 1 Si on le souhaite d couper autour des coquilles l aide d une paire de ciseaux p...

Страница 88: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 G 81...

Страница 89: ...pier en laissant un petit espace libre entre les deux 2 Placez la s lection de motif sur G Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point 3 Cousez le long du rebord en tirant les deux fils de...

Страница 90: ...b c d e a 1 2 3 83...

Страница 91: ...bo te canette Tourner les deux leviers de fixation a du crochet vers l ext rieur Enlever l anneau de fixation de la coursi re b et le crochet c et les nettoyer avec un tissu doux et sec Mettre 1 ou 2...

Страница 92: ...hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Rem...

Страница 93: ...llas no est bien enhebrado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la m quina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar l...

Страница 94: ...ordue ou point e Le fil est coinc dans le crochet 1 Enfiler nouveau le fil travers la machine et l aiguille 2 R duire la tension du fil sup rieur chiffre inf rieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse...

Страница 95: ...to province EURO PRO Operating LLC will at its option repair or replace this sewing machine free of charge if it fails to operate according to specifications due to factory defects in materials or wo...

Страница 96: ...ng LLC a su criterio reparar o reemplazar su m quina de coser sin cargo alguno si deja de funcionar de acuerdo con las especificaciones debido a un defecto de fabricaci n o de materiales dentro del t...

Страница 97: ...ng LLC r parera ou remplacera cette machine coudre sans frais si elle ne fonctionne pas selon les sp cifications suite une d fectuosit mat rielle ou de main d oeuvre dans l ann e suivant la date d ach...

Страница 98: ...REV Oct 04 EURO PRO Model 607H...

Отзывы: