
A
B
C
A
B
C
D
1
2
CAUTION:
Turn power switch to "O" before inserting or removing
the needle.
Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped
stitches. Select the correct type and size of needle for the fabric to be
sewn. Turn the balance wheel towards you until the needle is at highest
position. Loosen the needle clamp screw "A" and tighten again after
inserting the new needle. (fig. 1)
The flat side of the needle shaft should be facing away from you "B".
Push the needle up "C" into the needle clamp as far as it will go "D".
Tighten the needle clamp screw firmly.
The sewing needle must always be straight and sharp for smooth
sewing. Replace the needle (fig. 2) if it is bent "A", blunt "B" or the point
is damaged "C".
ATTENTION:
Assurez-vous de placer l'interrupteur princi-pal en
position "O" avant de changer l'aiguille.
Remplacer l'aiguille dès que les premiers signes d'usure se manifestent:
la machine saute des points, le fil s'effiloche et brise etc.
Remplacer l'aiguille si la grosseur ne convient pas pour le tissu à
coudre.
Sélectionner une aiguille de grosseur et de type appropriés au tissu à
coudre.
1. Tourner le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit à son point le
plus haut.
2. Desserrer la vis du pince-aiguille "A" et enlever l'aiguille existante.
(fig. 1)
3. Mettre en place la nouvelle aiguille "C" en vous assurant que le côté
plat du talon de l'aiguille soit vers l'arrière de la machine à coudre.
(fig.1)
4. Introduire l'aiguille "C" jusqu'à la butée au fond du pinceaiguille.
Serrer la vis du pince-aiguille. (fig.1)
L'aiguille doit toujours être en parfait état pour une couture sans
problèmes.
Remplacer l'aiguille si elle est tordue "A", émoussée "B" ou crochue "C".
(fig. 2)
Changing the needle (System 130/ 705H) / Mise en place de l'aiguille
13
Содержание 425WC
Страница 46: ...021V80102 A Dec 03 EURO PRO 425WC 8200...