Euro Appliances ESM60SOTSX Скачать руководство пользователя страница 6

ES

NL

PT

DE

PRIMERA

UTILIZACIÓN

El  horno  se  limpia  a  fondo

con  agua  y  jabón  y  se

enjuaga  cuidadosamente.

Para  sacar  los  armazones

laterales  en  los  hornos  con

paredes lisas proceder como

se ilustra en la figura.

Recalentar  el  horno  alre-

dedor  de  30  minutos  a  la

máxima  temperatura;  serán

así  eliminados  todos  los

residuos  grasos  ya  que  po-

drían causar olores desagra-

dables  durante  la  fase  de

cocción.

ERSTMALIGE

BENUTZUNG

Der  Backofen  muss  gründ-

lich  mit  Seifenwasser  ge-

säubert  werden.  Wie  auf

der  Abbildung  dargestellt

vorgehen, um bei den Öfen

mit  glatten  Wänden  die

seitlichen  Backbleche  her-

auszunehmen.

Den  Backofen  für  etwa  30

Minuten  auf  Höchsttempe-

ratur  aufheizen;  auf  diese

Weise  werden  alle  fett-

haltigen  Bearbeitungsrück-

stände  eliminiert,  die  beim

Backen  unangenehme  Ge-

rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-

den  schoongemaakt  met

water en zeep, en zorgvuldig

worden  afgespoeld.  Voor

het  verwijderen  van  de  zij-

frames in ovens met gladde

wanden  dient  u  te  werk  te

gaan zoals op de afbeelding

wordt geïllustreerd.

Verwarm  de  oven  ge-

durende  ongeveer  30  minu-

ten  op  de  hoogste  tempe-

ratuur;  zodoende  worden

alle  achtergebleven  vetten

geëlimineerd  die  onaange-

name geuren zouden kunnen

veroorzaken  tijdens  het

bereiden van voedsel.

rança  antes  de  proceder  a

qualquer  operação  de  lim-

peza do forno tirar sempre a

ficha da tomada de corrente

ou  tirar  a  linha  de  alimen-

tação  do  aparelho.  Além

disso evite  usar substâncias

ácidas  ou  alcalinas  (sumos

de  limão,  vinagre,  etc.).

Evitar  a  utilização  de

produtos  à  base  de  cloro,

ácidos  ou  abrasivos  espe-

cialmente  para  a  limpeza

das paredes envernizadas.

moet  altijd  de  stekker  uit

het  stopcontact  worden  ge-

haald  of  moet  de  voeding

van  het  apparaat  worden

afgekoppeld  alvorens  de

oven te gaan schoonmaken.

Gebruik  bovendien  geen

zure of alkaline stoffen (ci-

troensap,  azijn,  zout,  enz.).

Gebruik  geen  producten  op

chloorbasis,  of  zure  of

schurende  producten,  voor-

al  voor  het  reinigen  van

gelakte oppervlakken.

Como  precaución  de  segu-

ridad, antes de proceder con

cualquier operación de lim-

pieza  del  horno  quitar

siempre  el  enchufe  de  la

toma de corriente o quitar la

línea  de  alimentación  del

aparato.  Además  evitar  el

uso  de  sustancias  ácidas  o

alcalinas  (jugos  de  limón,

vinagre,  sal,  tomates,  etc.).

Evitar el uso de productos a

base  de  cloro,  ácidos  o

abrasivos 

especialmente

para  la  limpieza  de  las

paredes barnizadas.

Als  Sicherheitsvorkehrung

muss  vor  jeder  Reinigung

des  Backofens  immer  das

Stromnetz 

abgeschaltet

werden.  Zum  Reinigen

dürfen  keine  sauren  oder

alkalischen Substanzen ver-

wendet  werden  (Zitronen-

saft,  Essig,  Salz,  usw.).

Chlorhaltige  Produkte,  so-

wie  Säuren  oder  Scheuer-

mittel  sind  ebenfalls  zu

vermeiden,  dies  gilt  vor

allem für die Reinigung der

lackierten Wände.

PRIMEIRA

UTILIZAÇÃO

O  forno  deve  ser  limpo  a

fundo  com  água  e  sabão  e

depois  cuidadosamente  se-

cado com um pno. Para tirar

as  estruturas  laterais  nos

fornos  com  paredes  lisas

proceder  como  ilustrado  na

figura.

Aquecer  o  forno  à  máxima

temperatura por cerca de 30

minutos; assim serão elimi-

nados  todos  os  resíduos  de

gorduras de fabrico que po-

deriam causar cheiros desa-

gradáveis ao cozinhar.

Als

veiligheidmaatregel

Como precaução de segu-

IT

GB

FR

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo

con  acqua  e  sapone  e  ri-

sciacquato  accuratamente.

Per  togliere  i  telai  laterali

nei  forni  con  pareti  lisce

procedere come illustrato in

figura.

Riscaldare il forno per circa

30  minuti  alla  massima

temperatura;  verranno  così

eliminati  tutti  i  residui

grassi  di  lavorazione  che

potrebbero  causare  sgrade-

voli odori in fase di cottura.

PREMIERE

UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à

fond  à  l’eau  et  au  savon,

puis rincé méticuleusement.

Pour  enlever  les  cadres  la-

téraux  dans  les  fours  à  pa-

rois lisses, procéder comme

indiqué sur la figure.

Il  convient  de  n’insérer  la

nourriture  que  lorsque  le

four a atteint la température

préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant

lumineux.

THE FIRST TIME

YOU USE THE

OVEN

Clean  the  oven  thoroughly

with  soapy  water  and  rinse

well. To remove the lateral

frames from smooth-walled

ovens, proceed as shown in

the figure.

Operate  the  oven  for  about

30  minutes  at  maximum

temperature  to  burn  off  all

traces  of  grease  which

might  otherwise  create

unpleasant  smells  when

cooking.

ES

NL

PT

DE

PRIMERA

UTILIZACIÓN

El  horno  se  limpia  a  fondo

con  agua  y  jabón  y  se

enjuaga  cuidadosamente.

Para  sacar  los  armazones

laterales  en  los  hornos  con

paredes lisas proceder como

se ilustra en la figura.

Recalentar  el  horno  alre-

dedor  de  30  minutos  a  la

máxima  temperatura;  serán

así  eliminados  todos  los

residuos  grasos  ya  que  po-

drían causar olores desagra-

dables  durante  la  fase  de

cocción.

ERSTMALIGE

BENUTZUNG

Der  Backofen  muss  gründ-

lich  mit  Seifenwasser  ge-

säubert  werden.  Wie  auf

der  Abbildung  dargestellt

vorgehen, um bei den Öfen

mit  glatten  Wänden  die

seitlichen  Backbleche  her-

auszunehmen.

Den  Backofen  für  etwa  30

Minuten  auf  Höchsttempe-

ratur  aufheizen;  auf  diese

Weise  werden  alle  fett-

haltigen  Bearbeitungsrück-

stände  eliminiert,  die  beim

Backen  unangenehme  Ge-

rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-

den  schoongemaakt  met

water en zeep, en zorgvuldig

worden  afgespoeld.  Voor

het  verwijderen  van  de  zij-

frames in ovens met gladde

wanden  dient  u  te  werk  te

gaan zoals op de afbeelding

wordt geïllustreerd.

Verwarm  de  oven  ge-

durende  ongeveer  30  minu-

ten  op  de  hoogste  tempe-

ratuur;  zodoende  worden

alle  achtergebleven  vetten

geëlimineerd  die  onaange-

name geuren zouden kunnen

veroorzaken  tijdens  het

bereiden van voedsel.

rança  antes  de  proceder  a

qualquer  operação  de  lim-

peza do forno tirar sempre a

ficha da tomada de corrente

ou  tirar  a  linha  de  alimen-

tação  do  aparelho.  Além

disso evite  usar substâncias

ácidas  ou  alcalinas  (sumos

de  limão,  vinagre,  etc.).

Evitar  a  utilização  de

produtos  à  base  de  cloro,

ácidos  ou  abrasivos  espe-

cialmente  para  a  limpeza

das paredes envernizadas.

moet  altijd  de  stekker  uit

het  stopcontact  worden  ge-

haald  of  moet  de  voeding

van  het  apparaat  worden

afgekoppeld  alvorens  de

oven te gaan schoonmaken.

Gebruik  bovendien  geen

zure of alkaline stoffen (ci-

troensap,  azijn,  zout,  enz.).

Gebruik  geen  producten  op

chloorbasis,  of  zure  of

schurende  producten,  voor-

al  voor  het  reinigen  van

gelakte oppervlakken.

Como  precaución  de  segu-

ridad, antes de proceder con

cualquier operación de lim-

pieza  del  horno  quitar

siempre  el  enchufe  de  la

toma de corriente o quitar la

línea  de  alimentación  del

aparato.  Además  evitar  el

uso  de  sustancias  ácidas  o

alcalinas  (jugos  de  limón,

vinagre,  sal,  tomates,  etc.).

Evitar el uso de productos a

base  de  cloro,  ácidos  o

abrasivos 

especialmente

para  la  limpieza  de  las

paredes barnizadas.

Als  Sicherheitsvorkehrung

muss  vor  jeder  Reinigung

des  Backofens  immer  das

Stromnetz 

abgeschaltet

werden.  Zum  Reinigen

dürfen  keine  sauren  oder

alkalischen Substanzen ver-

wendet  werden  (Zitronen-

saft,  Essig,  Salz,  usw.).

Chlorhaltige  Produkte,  so-

wie  Säuren  oder  Scheuer-

mittel  sind  ebenfalls  zu

vermeiden,  dies  gilt  vor

allem für die Reinigung der

lackierten Wände.

PRIMEIRA

UTILIZAÇÃO

O  forno  deve  ser  limpo  a

fundo  com  água  e  sabão  e

depois  cuidadosamente  se-

cado com um pno. Para tirar

as  estruturas  laterais  nos

fornos  com  paredes  lisas

proceder  como  ilustrado  na

figura.

Aquecer  o  forno  à  máxima

temperatura por cerca de 30

minutos; assim serão elimi-

nados  todos  os  resíduos  de

gorduras de fabrico que po-

deriam causar cheiros desa-

gradáveis ao cozinhar.

Als

veiligheidmaatregel

Como precaução de segu-

A titre de précaution, avant

d’effectuer  toute  opération

de nettoyage du four quelle

qu’elle  soit,  débrancher

toujours la fiche de la prise

de  courant  ou  couper  la

ligne  d’alimentation  de

l’appareil.  Veiller  à  ne  pas

utiliser de substances acides

ou  alcalines  (jus  de  citron,

vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).

Ne pas utiliser de produits à

base  de  chlore,  acides  ou

abrasifs,  surtout  pour  le

nettoyage 

des 

parois

peintes.

As  a  safety  precaution,

before  cleaning  the  oven,

always  disconnect  the  plug

from  the  power  socket  or

the  power  cable  from  the

oven.  Do  not  use  acid  or

alkaline substances to clean

the  oven  (lemon  juice,

vinegar, salt, tomatoes etc.).

Do  not  use  chlorine  based

products,  acids  or  abrasive

products  to  clean  the

painted  surfaces  of  the

oven.

rezza  prima  di  procedere  a

qualsiasi operazione di puli-

zia  del  forno  staccare  sem-

pre  la  spina  della  presa  di

corrente  o  togliere  la  linea

di  alimentazione  dell’appa-

recchio. Inoltre evitare di u-

sare sostanze acide o alcali-

ne (succhi di limone, aceto,

sale, pomodori ecc.). Evita-

re di usare prodotti a base di

cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-

cialmente per la pulizia del-

le pareti verniciate.

Come  precauzione  di  sicu-

IT

GB

FR

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo

con  acqua  e  sapone  e  ri-

sciacquato  accuratamente.

Per  togliere  i  telai  laterali

nei  forni  con  pareti  lisce

procedere come illustrato in

figura.

Riscaldare il forno per circa

30  minuti  alla  massima

temperatura;  verranno  così

eliminati  tutti  i  residui

grassi  di  lavorazione  che

potrebbero  causare  sgrade-

voli odori in fase di cottura.

PREMIERE

UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à

fond  à  l’eau  et  au  savon,

puis rincé méticuleusement.

Pour  enlever  les  cadres  la-

téraux  dans  les  fours  à  pa-

rois lisses, procéder comme

indiqué sur la figure.

Il  convient  de  n’insérer  la

nourriture  que  lorsque  le

four a atteint la température

préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant

lumineux.

THE FIRST TIME

YOU USE THE

OVEN

Clean  the  oven  thoroughly

with  soapy  water  and  rinse

well. To remove the lateral

frames from smooth-walled

ovens, proceed as shown in

the figure.

Operate  the  oven  for  about

30  minutes  at  maximum

temperature  to  burn  off  all

traces  of  grease  which

might  otherwise  create

unpleasant  smells  when

cooking.

A titre de précaution, avant

d’effectuer  toute  opération

de nettoyage du four quelle

qu’elle  soit,  débrancher

toujours la fiche de la prise

de  courant  ou  couper  la

ligne  d’alimentation  de

l’appareil.  Veiller  à  ne  pas

utiliser de substances acides

ou  alcalines  (jus  de  citron,

vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).

Ne pas utiliser de produits à

base  de  chlore,  acides  ou

abrasifs,  surtout  pour  le

nettoyage 

des 

parois

peintes.

As  a  safety  precaution,

before  cleaning  the  oven,

always  disconnect  the  plug

from  the  power  socket  or

the  power  cable  from  the

oven.  Do  not  use  acid  or

alkaline substances to clean

the  oven  (lemon  juice,

vinegar, salt, tomatoes etc.).

Do  not  use  chlorine  based

products,  acids  or  abrasive

products  to  clean  the

painted  surfaces  of  the

oven.

rezza  prima  di  procedere  a

qualsiasi operazione di puli-

zia  del  forno  staccare  sem-

pre  la  spina  della  presa  di

corrente  o  togliere  la  linea

di  alimentazione  dell’appa-

recchio. Inoltre evitare di u-

sare sostanze acide o alcali-

ne (succhi di limone, aceto,

sale, pomodori ecc.). Evita-

re di usare prodotti a base di

cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-

cialmente per la pulizia del-

le pareti verniciate.

Come  precauzione  di  sicu-

6

GB

setting

the thermostat to zero, the

fan  allows  cold  air  to

circulate

inside the oven.  In this way

frozen food can be rapidly

defrosted.

It  is  not  essential  to  pre-

heat  the  oven,  but  you  are

advised  to  do  so  when

cooking pastries.

FAN

COOKING

For  this  type  of  cooking  a

fan  positioned  at  the  back

allows the circulation of hot

air inside the oven, creating

uniform  heat.    In  this  way

cooking  is  more  rapid  than

conventional  cooking.  It  is

a  suitable  method  for

cooking  dishes  on  more

than  one  shelf,  especially

when  the  food  is  of

different  types  (fish,  meat

etc.)

DEFROSTING

By selecting one of the fan

cooking  functions  and

(#

GRILL COOKING

Use  the  grill  to  grill  or
brown foods.
Some  ovens  may  be
equipped  with  an  electric
motor, spit and skewers for
turning on the spit.
Place  the  shelf  with  the
food to be cooked in the 1st
or  2nd  position  from  the
top.
Pre-heat the oven for 5 mi-
nutes.  Turn  the  thermostat
to  a  temperature  between
50

o

 and 200

o

.

COOLING FAN

(if supplied)

The fan is positioned on the
upper  part  of  the  oven  and
create a circle of cooling air
on  the  inside  of  the  furni-
ture and through the door of
the oven.
It  is  turned  on  when  the
temperature  of  the  outer
shell  of  the  oven  reaches
60

o

C.

By  switching  on  the  oven
with  the  thermostat  at
200

o

C  the  fan  starts  work-

ing after approx.10 min.
It  is  turned  off  when  the
temperature  of  the  outer
shell  of  the  oven  descends
under 60

o

C.

By  switching  off  the  oven
with  the  thermostat  at
200

o

C  the  fan  stops  work-

ing after approx. 30 min.

Содержание ESM60SOTSX

Страница 1: ...EMBRACEEUROPEAN QUALITY PASSION www eu roappliances com au eur0 appliances cooking USE AND CARE GUIDE MODELNO ESM60SOTSX ...

Страница 2: ...eplacement 22 Removing the oven door 24 INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush fitting 26 Electrical connections 30 THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FORWHATEVERINJURIESORDAMAGESARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH REDUCED...

Страница 3: ...face and cause the glass to shatter GB SELF CLEANING CATALYTIC PANELS Our smooth walled ovens can be fitted with self cleaning panels to cover the inside walls These special panels are simply hooked on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures ...

Страница 4: ...h fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C...

Страница 5: ...ood in the oven only once cooking tempe rature has been reached i e when the heating indicator goes out ATTENTION Accessible parts may become very hot during use Children should be kept at a distance INDICATIVE table for positioning foods based on functions temperatures and cooking times If you want to increase top or bottom temperature to wards the end of the cook ing cycle set the tempe rature c...

Страница 6: ...e four a atteint la température préétablie c est à dire quand s éteint le voyant lumineux THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well To remove the lateral frames from smooth walled ovens proceed as shown in the figure Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant s...

Страница 7: ...geen producten op chloorbasis of zure of schurende producten voor al voor het reinigen van gelakte oppervlakken Como precaución de segu ridad antes de proceder con cualquier operación de lim pieza del horno quitar siempre el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de alimentación del aparato Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas jugos de limón vinagre sal tomates etc Evit...

Страница 8: ...d lower the two levers GB c INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column Figure shows the installation di mensions Make sure that surrounding materials are heat resistant Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surround ing it and fix it in place with the screws and Allen screws provided Insert the bushings p...

Страница 9: ... and re gulations Correct earthing grounding is a legal requi rement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough to SASO H05RR F 3x1 5 mm...

Страница 10: ... device must be fitted to the power supply in compliance with the regulations governing electrical installations The omnipolar plug or switch must be easy to reach when the appliance is installed The unit becomes very hot during use Be careful not to touch the heating elements inside the oven If the oven came with a meat probe use only the probe recommended for this oven The different cooking leve...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...13 The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product Cod 2 000 00 3 6ed ...

Отзывы: