© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405
© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405
© 2012 Electrolux Home Care Products, Inc. Imprimé en Chine PN 87405
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the
switch and unplug the electrical cord when not in use and
before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is
not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center
before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate
current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Se deben seguir precauciones básicas al utilizar un aparato eléctrico,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
• No la utilice en exteriores ni sobre superficies húmedas.
• No se aleje de la aspiradora si está conectada. Apague el interruptor
y desconecte el cable de corriente si no la utiliza o antes de darle
servicio.
• No permita que la utilicen como un juguete. Es necesario poner
mucha atención si se utiliza cerca de donde hay niños.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los accesorios que recomienda el fabricante.
• No la utilice si se han dañando el cable o el enchufe. Si la aspiradora
no funciona como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha
dejado en el exterior, o se ha dejado caer en agua, llévela a un centro
de servicio antes de utilizarla.
• No utilice el cable para jalarla, ni como asidera, no cierre una puerta
sobre el cable, ni jale el cable haciéndolo pasar por bordes filosos. No
pase la aspiradora por encima del cable. Mantenga el cable lejos de
superficies calientes.
• No utilice cables de extensión ni tomas de corriente cuya capacidad
de transmisión de corriente sea inadecuada.
• Desactive todos los controles antes de desconectarla.
• No jale el cable para desconectar. Para hacerlo, jale el enchufe, no el
cable.
• No sujete el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto en los huecos. No la utilice si algún hueco
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prenez toujours les
précautions de base, comprenant ce qui suit :
AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS COMPRISES
DANS LE PRÉSENT GUIDE.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décharge électrique, de blessure ou d’incendie :
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surfaces détrempées.
• Ne jamais laisser l’aspirateur branché sans surveillance. Avant tout
entretien ou lorsque non utilisé, mettre le commutateur à sa position
d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
• Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention
particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
• Utiliser seulement comme décrit au présent guide. N’utiliser que les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le à un Centre de service
avant de l’utiliser.
• Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le
cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet acéré.
Ne pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des
surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au
courant nominal de l’aspirateur.
• Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Gardez libre de poussière,
peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit d’air et
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose
clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place
vacuum at top of stairs.
• Unplug before connecting turbo nozzle (if supplied) or other
attachments. Place vacuum on floor with the handle in
upright position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup or filter(s) in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such
as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your vacuum indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
está obstruido; manténgala sin polvo, pelusa, cabello y cualquier
material que reduzca el flujo de aire.
• Esta aspiradora genera succión. Mantenga su cabello, ropa suelta,
dedos, y toda parte del cuerpo lejos de aberturas y piezas en
movimiento.
• Tenga extremo cuidado cuando aspire escaleras. No coloque la
aspiradora hasta arriba de las escaleras.
• Desenchufe el cable antes de conectar la boquilla turbo (si viene
incluida) u otros accesorios. Coloque la aspiradora en el suelo, con la
manija en posición vertical, mientras utiliza los accesorios.
• No aspire nada que se esté quemando o despida humo, como
cigarrillos, fósforos o cenizas ardiendo.
• No la utilice si el cubo guardapolvo o el(los) filtro(s) no están en su
lugar.
• No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como la
gasolina, ni en áreas en las que haya presencia de estos líquidos.
• Guarde su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
ne pas utiliser si une des ouvertures est obstruée.
• Ne pas placer l’aspirateur sur des meubles ou des marches puisque le
rouleau-brosse pourrait les endommager.
• Pour le nettoyage de tapis, redoublez d’attention puisque le rouleau-
brosse pourrait les endommager.
• Avant de raccorder le balai turbo (le cas échéant) ou tout autre
accessoire, veuillez débrancher l’aspirateur. Lorsque vous utilisez les
accessoires, placez l’aspirateur sur le plancher avec la poignée en
position verticale.
• N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes
ou cendres chaudes.
Ne pas utiliser sans bac à poussière ou filtres installés.
• N’aspirez pas de liquide inflammable ou combustible tels que la
gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou pourrait se
trouver ce genre de produit.
• Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Éclairez bien l’aire de travail.
• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur
sur ceux-ci.
www.eureka.com
www.eureka.com
www.eureka.com
AS100-AS119 Series
OWNER’S GUIDE
Serie AS100-AS119
GUÍA DEL USUARIO
Séries AS100 et AS119
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Registration
To register your product visit www.eureka.com and click on the ‘Register Your Product’ link in the top right
corner.
Eureka Limited Warranty
For full warranty details, please refer to the additional instructions at www.eureka.com or call the customer
service helpline at
1-800-282-2886.
Maintenance Schedule
Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged when performing
any maintenance.
For maintenance information, see maintenance section in this guide, see backside of dust cup
or visit
www.eureka.com.
Maintenance not described must be performed by an authorized
dealer.
DUST CUP –
Empty after each use
FILTER DCF-28 SKU 68611 –
Replace or clean regularly to maintain suction
Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.
Problem Solving
For questions and problems related to your vacuum, please visit www.eureka.com or call the Customer
Service Helpline:
1-800-282-2886.
Registro
Para registrar su producto visite www.eureka.com y haga clic en el vínculo ‘Registre su producto’
ubicado en la esquina superior derecha.
Garantía limitada de Eureka
Para más detalles sobre la garantía, consulte las instrucciones adicionales en www.eureka.com o
comuníquese a la línea directa de servicio al cliente llamando al
1-800-282-2886.
Programa de mantenimiento
Compruebe que la aspiradora está apagada y se ha desconectado el cable de corriente
cuando realice cualquier tipo de mantenimiento.
Para consultar la información sobre el mantenimiento, consulte la sección de mantenimiento
en esta guía, vea el lado posterior del cubo guardapolvo o visite
www.eureka.com
. El man-
tenimiento no descrito lo debe realizar un distribuidor autorizado.
CUBO GUARDAPOLVO –
Vaciar después de cada uso
FILTRO DCF-28 SKU 68611 –
Cambiar o limpiar regularmente para mantener la succión
Visite www.eureka.com para comprar filtros de repuesto.
Solución de problemas
Para preguntas y problemas relacionados con su aspiradora, visite www.eureka.com o llame a la línea
directa de Servicio al cliente:
1-800-282-2886
.
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez www.eureka.com et cliquez sur le lien « Enregistrez votre
produit » au coin supérieur droit.
Garantie limitée Eureka
Pour les détails complets de la garantie veuillez consulter les renseignements supplémentaires (additional
instructions) sur www.eureka.com ou composez le numéro du service à la clientèle
1-800-282-2886.
Calendrier d’entretien
Pour tout entretien, assurez-vous que l’aspirateur est arrêté et que son cordon est
débranché.
Pour l’information d’entretien, voir la section d’entretien du présent guide, consulter
l’information au dos du bac à poussière ou visitez
www.eureka.com
. Tout entretien non
indiqué aux présentes doit être effectué par un concessionnaire autorisé.
BAC À POUSSIÈRE –
Vidanger après chaque usage
FILTRE DCF-28 SKU 68611 –
Remplacer ou nettoyer régulièrement pour conserver le
niveau de succion.
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com
Résolution de problèmes
Pour toute question ou difficulté avec votre aspirateur, veuillez visiter eureka.com ou composez le numéro
du service à la clientèle :
1-800-282-2886.
What’s In The Carton
Contenido de la caja
Contenu de la boîte
For detailed vacuum information including FAQs
please visit eureka.com or call the Customer
Service Helpline: 1-800-282-2886.
8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
10 a.m. to 6:30 p.m. (CST), Saturday - Sunday
Para consultar información detallada y preguntas
frecuentes, visite eureka.com o llame a la línea
directa de servicio al cliente: 1-800-282-2886.
8 a.m. a 7:30 p.m. (CST), de lunes a viernes
10 a.m. a 6:30 p.m. (CST), sábados y domingos
Pour des détails sur les aspirateurs incluant la
FAQ, veuillez visiter eureka.com ou composez
le numéro du service à la clientèle : 1-800-282-
2886.
8 h à 19:30 h (HNC), du lundi au vendredi
10 h à 18:30 h (HNC), le samedi et dimanche
Owner’s manual
Manual del propietario
Guide du propriétaire
Filter
Filtro
Filtre
Crevice Tool
Accesorio esquinero
Balai de plancher
Handle Grip
Mango
Poignée et manche
Floor Nozzle
Boquilla de piso
Balai de plancher
Vacuum
Aspiradora
Aspirateur
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSICO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe
se ajustará en una toma de corriente polarizada en una sola dirección. Si
el enchufe no se ajusta perfectamente en la toma de corriente, invierta
el enchufe. Si aún así no se ajusta, contacte a un técnico electricista
competente para que instale la toma de corriente adecuada. No modifique de
ninguna manera el enchufe.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée
dans une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
inversez le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un
électricien certifié pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modifier la
fiche d’aucune façon.
Maintenance
Cleaning the Dust cup and Filter
Mantenimiento
Limpieza del cubo guardapolvo y el filtro
.
Entretien
Nettoyage du bac à poussière et du filtre
.
Easy Assembly
Ensamblado fácil
Assemblage facile
Get Ready to Vacuum
Prepárese para aspirar
Préparation
Attach vacuum to floor
nozzle
Conecte la boquilla de
piso a la aspiradora.
Fixez le balai de plancher
à l’aspirateur
Handle grip attached to
vacuum
Mango conectado a la
aspiradora
Poignée fixée à
l’aspirateur
Attach crevice tool
to handle tube
Conecte el ac-
cesorio esquinero a
la aspiradora
Fixez le suceur
plat au manche de
l’aspirateur
Wrap cord around
upper and lower
cord hooks.
Enrolle el cable
en los ganchos
superior e inferior.
Enroulez le cordon
autour des crochets
du haut et du bas
vacuum attached to the
floor nozzle
Aspiradora conectada a
la boquilla de piso
Balai de plancher fixé à
l’aspirateur
Attach handle grip to
vacuum
Conecte el mango a la
aspiradora
Fixez la poignée à
l’aspirateur
Unwrap cord from upper
and lower cord hooks.
Desenrolle el cable de
los ganchos superior e
Déroulez le cordon des
crochets du haut et
du bas
To use crevice tool,
insert crevice tool into the
opening of the vacuum
dust bin.
Para utilizar el ac-
cesorio esquinero,
insértelo en el hueco del
cubo guardapolvo de la
Pour utiliser le suceur
plat, insérez-le dans
l’ouverture d’aspiration.
Slide power switch to on.
Deslice el interruptor a la
posición de encendido.
Glissez le commutateur
d’alimentation à la posi-
tion de marche
To Empty the Dust cup
Step 1:
Remove floor nozzle from vacuum.
Step 2:
Push down on top of dust cup latch.
Step 3:
Pull dust cup from motor unit.
Step 4:
Remove filter from dust cup.
Step 5:
Shake contents of dust cup into waste container.
To Reinstall the Dustcup
Step 1:
Replace the dust cup filter.
Step 2:
Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks
back in place.
To Clean Dust Cup Filter
Clean the dust cup filter after each cleaner use.
Step 1:
Separate dust cup from motor unit.
Step 2:
Pull dust cup from motor unit.
Step 3:
Shake and brush the dust and dirt from the filter.
Step 4:
If desired, launder the filter by hand in warm water using
a mild detergent.
Step 5:
Air dry thoroughly before returning to use.
Step 6:
Replace the dust cup filter in dust cup.
Step 7:
Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks
back in place.
Replace a dirty or torn filter. Order dust cup filter, part DCF-28
SKU 68611.
Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.
Para vaciar el cubo guardapolvo
Paso 1:
Retire la boquilla de piso de la aspiradora:
Paso 2:
Presione hacia abajo el pestillo del cubo guardapolvo.
Paso 3:
Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 4:
Retire el filtro del cubo guardapolvo.
Paso 5:
Sacuda el contenido del cubo guardapolvo en un contenedor de basura.
Para reinstalar el cubo guardapolvo
Paso 1:
Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.
Paso 2:
Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo
se trabe en su lugar.
Para limpiar el filtro del cubo guardapolvo
Limpie el cubo guardapolvo después de cada uso de la aspiradora.
Paso 1: Separe el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 2: Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 3: Sacuda y cepille el polvo y la suciedad del filtro.
Paso 4: Si lo desea, lave el filtro a mano en agua caliente utilizando un deter-
gente neutro.
Paso 5:
Déjelo secar al aire perfectamente antes de volverlo a utilizar.
Paso 6:
Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.
Paso 7:
Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo
se trabe en su lugar.
Reemplace el filtro si está sucio o destruido. Ordene un filtro de cubo guardapolvo con
el número de parte DCF-28 SKU 68611.
Pour vidanger le bac à poussière
1ère étape :
Déposez le balai de plancher de l’aspirateur
2e étape :
Repoussez vers le bas le verrou du bac à poussière
3e étape :
Retirez le bac à poussière de l’unité
4e étape :
Déposez le filtre du bac à poussière.
5e étape :
Vidangez le bac à poussière dans une poubelle et y secouer le filtre.
Pour reposer le bac à poussière
1ère étape :
Remettez le filtre en place
2e étape :
Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position
Pour nettoyer le filtre à poussière
Nettoyez le filtre à poussière après chaque utilisation.
1ère étape :
Dégagez le bac à poussière de l’unité
2e étape :
Retirez le bac à poussière de l’unité
3e étape :
Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre.
4e étape :
Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse (savon doux)
tiède.
5e étape :
Laissez complètement sécher à l’air libre avant de réutiliser.
6e étape :
Remettez le filtre en place dans le bac.
7e étape :
Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position
S’il est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez le filtre DCF-28
(Nº de pièce 68611)
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com
To use as a hand vacuum
remove handle grip and
floor nozzle from vacuum.
Para el uso como aspi-
radora de mano, retire el
mango y la boquilla de
Pour utiliser comme aspi-
rateur portable, déposez
la poignée avec manche
et le balai de plancher
Note: Turn off power switch and unplug the electrical cord before service.
Nota: Apague el interruptor de encendido-apagado y desconecte el cable corriente antes del servicio.
Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
Содержание AS100-AS119 Series
Страница 2: ......