background image

© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405

© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405

© 2012 Electrolux Home Care Products, Inc. Imprimé en Chine PN 87405

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should 

always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS 

VACUUM CLEANER.

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•   Do not use outdoors or on wet surfaces.
•   Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the 

switch and unplug the electrical cord when not in use and 

before servicing.

•   Do not allow to be used as a toy. Close attention is 

necessary when used by or near children.

•   Use only as described in this manual. Use only 

manufacturer’s recommended attachments.

•   Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is 

not working as it should, has been dropped, damaged, left 

outdoors, or dropped into water, return it to a service center 

before using.

•   Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a 

door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. 

Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from 

heated surfaces.

•   Do not use extension cords or outlets with inadequate 

current carrying capacity.

•   Turn off all controls before unplugging.
•   Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, 

not the cord.

•   Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
•   Do not put any object into openings. Do not use with any 

MEDIDAS DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

Se deben seguir precauciones básicas al utilizar un aparato eléctrico, 
incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE 

UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:

•   No la utilice en exteriores ni sobre superficies húmedas.
•   No se aleje de la aspiradora si está conectada. Apague el interruptor 

y desconecte el cable de corriente si no la utiliza o antes de darle 

servicio.

•   No permita que la utilicen como un juguete. Es necesario poner 

mucha atención si se utiliza cerca de donde hay niños.

•   Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice 

solamente los accesorios que recomienda el fabricante.

•   No la utilice si se han dañando el cable o el enchufe. Si la aspiradora 

no funciona como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha 

dejado en el exterior, o se ha dejado caer en agua, llévela a un centro 

de servicio antes de utilizarla.

•   No utilice el cable para jalarla, ni como asidera, no cierre una puerta 

sobre el cable, ni jale el cable haciéndolo pasar por bordes filosos. No 

pase la aspiradora por encima del cable. Mantenga el cable lejos de 

superficies calientes.

•   No utilice cables de extensión ni tomas de corriente cuya capacidad 

de transmisión de corriente sea inadecuada.

•   Desactive todos los controles antes de desconectarla.
•   No jale el cable para desconectar. Para hacerlo, jale el enchufe, no el 

cable.

•   No sujete el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
•   No ponga ningún objeto en los huecos. No la utilice si algún hueco 

MESURES DE SÉCURITÉ 

IMPORTANTES

Lors  de  l’utilisation  d’appareils  électriques,  prenez  toujours  les 
précautions de base, comprenant ce qui suit :

AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE, 

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS COMPRISES 

DANS LE PRÉSENT GUIDE.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de décharge électrique, de blessure ou d’incendie :

• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surfaces détrempées.
• Ne jamais laisser l’aspirateur branché sans surveillance. Avant tout 

entretien ou lorsque non utilisé, mettre le commutateur à sa position 

d’arrêt et débrancher le cordon électrique.

• Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention 

particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.

• Utiliser seulement comme décrit au présent guide. N’utiliser que les 

accessoires recommandés par le fabricant.

• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne 

fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à 

l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le à un Centre de service 

avant de l’utiliser.

• Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le 

cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet acéré. 

Ne pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des 

surfaces chaudes.

• Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au 

courant nominal de l’aspirateur.

• Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la 

fiche et non le cordon.

• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Gardez libre de poussière, 

peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit d’air et 

opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything 

that may reduce airflow.

•   This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose 

clothing, fingers, and all parts of body away from openings 

and moving parts.

•  Use extra care when cleaning on stairs. Do not place 

vacuum at top of stairs.

•  Unplug before connecting turbo nozzle (if supplied) or other 

attachments. Place vacuum on floor with the handle in 

upright position while using attachments.

•   Do not pick up anything that is burning or smoking, such as 

cigarettes, matches, or hot ashes.

•   Do not use without dust cup or filter(s) in place.
•   Do not use to pick up flammable or combustible liquids such 

as gasoline, or use in areas where they may be present.

•   Store your vacuum indoors in a cool, dry area.
•   Keep your work area well lighted.
•   Unplug electrical appliances before vacuuming them.

está obstruido; manténgala sin polvo, pelusa, cabello y cualquier 

material que reduzca el flujo de aire.

•   Esta aspiradora genera succión. Mantenga su cabello, ropa suelta, 

dedos, y toda parte del cuerpo lejos de aberturas y piezas en 

movimiento.

•  Tenga extremo cuidado cuando aspire escaleras. No coloque la 

aspiradora hasta arriba de las escaleras.

•  Desenchufe el cable antes de conectar la boquilla turbo (si viene 

incluida) u otros accesorios. Coloque la aspiradora en el suelo, con la 

manija en posición vertical, mientras utiliza los accesorios.

•   No aspire nada que se esté quemando o despida humo, como 

cigarrillos, fósforos o cenizas ardiendo.

•   No la utilice si el cubo guardapolvo o el(los) filtro(s) no están en su 

lugar.

•   No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como la 

gasolina, ni en áreas en las que haya presencia de estos líquidos.

•   Guarde su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.
•   Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
•   Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.

ne pas utiliser si une des ouvertures est obstruée.

• Ne pas placer l’aspirateur sur des meubles ou des marches puisque le 

rouleau-brosse pourrait les endommager.

• Pour le nettoyage de tapis, redoublez d’attention puisque le rouleau-

brosse pourrait les endommager.

• Avant de raccorder le balai turbo (le cas échéant) ou tout autre 

accessoire, veuillez débrancher l’aspirateur. Lorsque vous utilisez les 

accessoires, placez l’aspirateur sur le plancher avec la poignée en 

position verticale.

• N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes 

ou cendres chaudes.

  Ne pas utiliser sans bac à poussière ou filtres installés.
• N’aspirez pas de liquide inflammable ou combustible tels que la 

gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou pourrait se 

trouver ce genre de produit.

• Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Éclairez bien l’aire de travail.
• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur 

sur ceux-ci.

www.eureka.com

www.eureka.com

www.eureka.com

AS100-AS119 Series

OWNER’S GUIDE

Serie AS100-AS119

GUÍA DEL USUARIO

Séries AS100 et AS119

GUIDE DU PROPRIÉTAIRE

Registration

 

To register your product visit www.eureka.com and click on the ‘Register Your Product’ link in the top right 
corner.

Eureka Limited Warranty

For full warranty details, please refer to the additional instructions at www.eureka.com or call the customer 
service helpline at 

1-800-282-2886.

Maintenance Schedule

Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged when performing 

any maintenance. 

For maintenance information, see maintenance section in this guide, see backside of dust cup 
or visit

 www.eureka.com. 

Maintenance not described must be performed by an authorized 

dealer.

DUST CUP – 

Empty after each use

FILTER DCF-28 SKU 68611  – 

Replace or clean regularly to maintain suction

Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.

Problem Solving

 

For questions and problems related to your vacuum, please visit www.eureka.com  or call the Customer 
Service Helpline:

 1-800-282-2886.

Registro

Para registrar su producto visite www.eureka.com y haga clic en el vínculo ‘Registre su producto’ 
ubicado en la esquina superior derecha.

Garantía limitada de Eureka

Para más detalles sobre la garantía, consulte las instrucciones adicionales en www.eureka.com o 
comuníquese a la línea directa de servicio al cliente llamando al 

1-800-282-2886.

Programa de mantenimiento

Compruebe que la aspiradora está apagada y se ha desconectado el cable de corriente 

cuando realice cualquier tipo de mantenimiento. 

Para consultar la información sobre el mantenimiento, consulte la sección de mantenimiento 
en esta guía, vea el lado posterior del cubo guardapolvo o visite 

www.eureka.com

. El man-

tenimiento no descrito lo debe realizar un distribuidor autorizado.

CUBO GUARDAPOLVO  – 

Vaciar después de cada uso

FILTRO DCF-28 SKU 68611  – 

Cambiar o limpiar regularmente para mantener la succión

Visite www.eureka.com para comprar filtros de repuesto.

Solución de problemas

Para preguntas y problemas relacionados con su aspiradora, visite www.eureka.com o llame a la línea 
directa de Servicio al cliente: 

1-800-282-2886

.

Enregistrement

Pour enregistrer votre produit, visitez www.eureka.com et cliquez sur le lien « Enregistrez votre 
produit » au coin supérieur droit. 

Garantie limitée Eureka

Pour les détails complets de la garantie veuillez consulter les renseignements supplémentaires (additional 
instructions) sur www.eureka.com ou composez le numéro du service à la clientèle 

1-800-282-2886.

Calendrier d’entretien

Pour tout entretien, assurez-vous que l’aspirateur est arrêté et que son cordon est 

débranché. 

Pour l’information d’entretien, voir la section d’entretien du présent guide, consulter 
l’information au dos du bac à poussière ou visitez 

www.eureka.com

. Tout entretien non 

indiqué aux présentes doit être effectué par un concessionnaire autorisé.

BAC À POUSSIÈRE  – 

Vidanger après chaque usage

FILTRE DCF-28 SKU 68611  – 

Remplacer ou nettoyer régulièrement pour conserver le 

niveau de succion.
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com

Résolution de problèmes

Pour toute question ou difficulté avec votre aspirateur,  veuillez visiter eureka.com ou composez le numéro 
du service à la clientèle :

 1-800-282-2886.

What’s In The Carton

Contenido de la caja

Contenu de la boîte

For detailed vacuum information including FAQs 

please visit eureka.com or call the Customer 

Service Helpline: 1-800-282-2886. 

8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
10 a.m. to 6:30 p.m. (CST), Saturday - Sunday

Para consultar información detallada y preguntas 

frecuentes, visite eureka.com o llame a la línea 

directa de servicio al cliente: 1-800-282-2886.

8 a.m. a 7:30 p.m. (CST), de lunes a viernes
10 a.m. a 6:30 p.m. (CST), sábados y domingos

Pour des détails sur les aspirateurs incluant la 

FAQ,  veuillez visiter eureka.com ou composez 

le numéro du service à la clientèle : 1-800-282-

2886.

8 h à  19:30 h (HNC), du lundi au vendredi
10 h à  18:30 h (HNC), le samedi et dimanche

Owner’s manual

Manual del propietario

Guide du propriétaire

Filter

Filtro

Filtre

Crevice Tool

Accesorio esquinero

Balai de plancher

Handle Grip

Mango

Poignée et manche

Floor Nozzle

Boquilla de piso

Balai de plancher

Vacuum

Aspiradora

Aspirateur

SAVE THESE 

INSTRUCTIONS

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized 

plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a 

polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the 

outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 

electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in 

any way.

CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES

ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSICO

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un 

enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe 

se ajustará en una toma de corriente polarizada en una sola dirección. Si 

el enchufe no se ajusta perfectamente en la toma de corriente, invierta 

el enchufe. Si aún así no se ajusta, contacte a un técnico electricista 

competente para que instale la toma de corriente adecuada. No modifique de 

ninguna manera el enchufe.

CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS

POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT

Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une 

fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée 

dans une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, 

inversez le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un 

électricien certifié pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modifier la 

fiche d’aucune façon.

Maintenance

Cleaning the Dust cup and Filter

Mantenimiento

Limpieza del cubo guardapolvo y el filtro

.

Entretien

Nettoyage du bac à poussière et du filtre

.

Easy Assembly

Ensamblado fácil

Assemblage facile

Get Ready to Vacuum

Prepárese para aspirar

Préparation

Attach vacuum to floor 

nozzle

Conecte la boquilla de 

piso a la aspiradora.

Fixez le balai de plancher 

à l’aspirateur

Handle grip attached to 

vacuum

Mango conectado a la 

aspiradora

Poignée fixée à 

l’aspirateur

Attach crevice tool 

to handle tube

Conecte el ac-

cesorio esquinero a 

la aspiradora 

Fixez le suceur 

plat au manche de 

l’aspirateur

Wrap cord around 

upper and lower 

cord hooks.

Enrolle el cable 
en los ganchos 

superior e inferior.

Enroulez le cordon 

autour des crochets 

du haut et du bas

vacuum attached to the 

floor nozzle

Aspiradora conectada a 

la boquilla de piso

Balai de plancher fixé à 

l’aspirateur

Attach handle grip to 

vacuum

Conecte el mango a la 

aspiradora

Fixez la poignée à 

l’aspirateur

Unwrap cord from upper 

and lower cord hooks.

Desenrolle el cable de 
los ganchos superior e 

Déroulez le cordon des 

crochets du haut et 

du bas

To use crevice tool, 

insert crevice tool into the 

opening of the vacuum 

dust bin.

Para utilizar el ac-
cesorio esquinero, 

insértelo en el hueco del 

cubo guardapolvo de la 

Pour utiliser le suceur 

plat, insérez-le dans 

l’ouverture d’aspiration.

Slide power switch to on.

Deslice el interruptor a la 

posición de encendido.

Glissez le commutateur 
d’alimentation à la posi-

tion de marche

To Empty the Dust cup

Step 1:

 Remove floor nozzle from vacuum.

Step 2:

 Push down on top of dust cup latch.

Step 3:

 Pull dust cup from motor unit.

Step 4:

 Remove filter from dust cup.

Step 5:

 Shake contents of dust cup into waste container.

To Reinstall the Dustcup

Step 1:

 Replace the dust cup filter.

Step 2:

 Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks 

back in place.

To Clean Dust Cup Filter

Clean the dust cup filter after each cleaner use.

Step 1:

 Separate dust cup from motor unit.

Step 2:

 Pull dust cup from motor unit.

Step 3:

 Shake and brush the dust and dirt from the filter.

Step 4:

 If desired, launder the filter by hand in warm water using 

a mild detergent.

Step 5:

 Air dry thoroughly before returning to use.

Step 6:

 Replace the dust cup filter in dust cup.

Step 7:

 Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks 

back in place.

Replace a dirty or torn filter. Order dust cup filter, part DCF-28 
SKU 68611. 
Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.

Para vaciar el cubo guardapolvo

Paso 1: 

Retire la boquilla de piso de la aspiradora:

Paso 2: 

Presione hacia abajo el pestillo del cubo guardapolvo.

Paso 3: 

Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.

Paso 4: 

Retire el filtro del cubo guardapolvo.

Paso 5: 

Sacuda el contenido del cubo guardapolvo en un contenedor de basura. 

Para reinstalar el cubo guardapolvo

Paso 1: 

Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.

Paso 2: 

Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo 

se trabe en su lugar.

Para limpiar el filtro del cubo guardapolvo

Limpie el cubo guardapolvo después de cada uso de la aspiradora.

Paso 1: Separe el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 2: Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 3: Sacuda y cepille el polvo y la suciedad del filtro.
Paso 4: Si lo desea, lave el filtro a mano en agua caliente utilizando un deter-
gente neutro.
Paso 5: 

Déjelo secar al aire perfectamente antes de volverlo a utilizar.

Paso 6: 

Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.

Paso 7: 

Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo 

se trabe en su lugar. 

  

Reemplace el filtro si está sucio o destruido. Ordene un filtro de cubo guardapolvo con 
el número de parte DCF-28 SKU 68611.

Pour vidanger le bac à poussière

1ère étape : 

Déposez le balai de plancher de l’aspirateur

2e étape : 

Repoussez vers le bas le verrou du bac à poussière

3e étape : 

Retirez le bac à poussière de l’unité

4e étape : 

Déposez le filtre du bac à poussière.

5e étape :

 Vidangez le bac à poussière dans une poubelle et y secouer le filtre.

Pour reposer le bac à poussière

1ère étape : 

Remettez le filtre en place

2e étape : 

Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position

Pour nettoyer le filtre à poussière

Nettoyez le filtre à poussière après chaque utilisation.

1ère étape : 

Dégagez le bac à poussière de l’unité

2e étape : 

Retirez le bac à poussière de l’unité

3e étape : 

Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre.

4e étape : 

Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse (savon doux) 

tiède.

5e étape :

 Laissez complètement sécher à l’air libre avant de réutiliser.

6e étape : 

Remettez le filtre en place dans le bac.

7e étape : 

Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position

S’il est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez le filtre DCF-28 
(Nº de pièce 68611)
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com

To use as a hand vacuum 

remove handle grip and 

floor nozzle from vacuum.

Para el uso como aspi-

radora de mano, retire el 

mango y la boquilla de 

Pour utiliser comme aspi-

rateur portable, déposez 
la poignée avec manche 

et le balai de plancher

Note: Turn off power switch and unplug the electrical cord before service.

Nota: Apague el interruptor de encendido-apagado y desconecte el cable corriente antes del servicio.

Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique.

Отзывы: